©"Заметки по еврейской истории"
октябрь  2011 года

Леонид Столович

Возвращение Аарона Штейнберга


Аарон Штейнберг (1891-1975), родившийся в Даугавпилсе и учившийся в гимназии г. Пярну[1], является выдающимся русско-еврейским мыслителем.

Аарон Штейнберг (1950-е годы)

Получивший философское и юридическое образование в Германии, он был связан с развитием философии в России в первые послереволюционные годы, будучи ученым секретарем и заведующим отделом философии «Вольной Философской Ассоциации»(т. н. Вольфилы), читая лекции по философии в Петроградском Еврейском университете. В книге «Система свободы Достоевского» (Берлин, 1923) им было показано диалогическое осмысление творчества Достоевского, притом это было раскрыто Штейнбергом за 6 лет до ставшей знаменитой книги Бахтина «Проблемы творчества Достоевского».

Основной философский труд Аарона Штейнберга, изданный в 1923г. в Берлине

Книга «Система свободы Достоевского» несомненно является вершиной философского творчества А.З.Штейнберга. Эта книга привлекла внимание выдающихся русских философов. Н.А. Бердяев отмечал общность книги А.З. Штейнберга со своей книгой «Миросозерцание Достоевского» (Прага, 1923). В обзорной статье «Русская философия последних пятнадцати лет», опубликованной в авторитетном философском журнале «Kantstudien» в 1926г., С.Л.Франк упомянул «остроумную и ценную в религиозно-философском отношении книгу доктора А. Штейнберга «Система свободы Достоевского»[2]. Высоко оценивал книгу Штейнберга Л.П. Карсавин, считая ее лучшей книгой о Достоевском. По настоянию Л.П. Карсавина и по рекомендации К. Ясперса и Л. Шестова «Система свободы Достоевского» была переиздана на немецком языке в 1936 г. в Швейцарии[3].

Эмигрировав из Советской России, Штейнберг активно участвует как мыслитель и организатор международного еврейского движения. В 1941 г. он был включен в руководство Всемирного Еврейского Конгресса, а в 1948 г. Штейнберг становится директором культурного отдела Конгресса и возглавляет этот отдел в течении 20 лет. С 1946 г. по 1967 г. он был постоянным делегатом ЮНЕСКО от Всемирного Еврейского Конгресса. Работая в ЮНЕСКО, он много сил вложил в публикацию девятитомной «Истории научного и культурного развития человечества», в которой нашел отражение и вклад евреев в мировую цивилизацию. В то же время Штейнберг продолжает свое философско-литературное творчество, уделяя основное свое внимание историческим судьбам еврейского народа и его миропониманию.

А.Штейнберг (первый слева) на заседании Всемирного еврейского конгресса (1950-е или 1960-е гг.)[4].

Аарон Штейнберг был необычайно разносторонней творческой личностью. Не говоря уже о его выдающемся организационном таланте, он в юности писал стихи, которые отважился показывать Валерию Брюсову. Он был автором философских статей и книг, занимался историей и социологией. Штейнберг имел не только философское, но и юридическое образование. Его статьи на юридические темы публиковались даже в журнале Министерства юстиции дореволюционной России. Опубликованная им в 1923 г. книга «Система свободы Достоевского», в которой впервые раскрывалась диалогическая природа творчества великого писателя, не утратила своего философского значения и в нынешние времена. Им была переведена на немецкий язык десятитомная «Всемирная история еврейского народа» Семена Дубнова. Написал он пьесу («повесть в четырех действиях») «Достоевский в Лондоне», несколько художественно-значимых эссе, которые стали публиковаться лишь в наши дни.

Обложка книги А.Штейнберга «Достоевский в Лондоне»

В конце своей жизни, будучи тяжело больным, он продиктовал свои замечательные воспоминания, имеющие не только мемориальную, но и художественную ценность, «Друзья моих ранних лет (1911-1928)».

Первое издание мемуаров А. Штейнберга в издательстве А. Синявского и М. Розановой «Синтаксис» (Париж, 1991)

В Советском Союзе имя Штейнберга было предано забвению. Находясь в эмиграции, он не был ни сторонником советской власти, ни марксистской версии философии и социализма. Однако и за рубежами страны Советов судьба имени Аарона Штейнберга оказалась не соответствующей значимости его творческого наследия, его вкладу в развитие русской и еврейской культуры, масштабам его замечательной личности.      Правда, нельзя сказать, что произведения и деятельность Штейнберга никак не запечатлелись в изданиях, вышедших после его кончины. Откликом на смерть Аарона Штейнберга была небольшая книга, вышедшая в Женеве: In Memoriam Dr. Aaron Steinberg. 1891-1975. (Geneva: World Jewish Congress, 1976). Книга открывалась вступительным словом Президента Всемирного Еврейского конгресса Нахума Гольдмана (Dr. Nahum Goldman). Там был напечатан текст выступления на Мемориальном собрании в Лондонском Доме Конгресса 13 ноября 1975 г. Генерального Секретаря Всемирного Еврейского конгресса Герхарта М. Ригнера (Dr. Gerhart M. Riegner), а также других видных деятелей еврейских организаций. По характеристике Нахума Гольдмана, который с 1949 г. по 1978 г. был президентом Всемирного Еврейского Конгресса, «личность А. Штейнберга соединяла в себе много аспектов, очевидно противоречивых, но которые тем не менее объединялись в нем в гармоническую целостность. Он был революционер, но отличавшийся мягкостью, миролюбием и добросердечием. Он был глубоко религиозен, но в то же время толерантен, ненавидя всяческий фанатизм. Он был глубоко лояльный и страстный еврей, но также и великий гуманист и универсалист по своим знаниям и интересам, в своем мышлении и характере»[5]. По словам Йозефа Френкеля - руководителя Идиш-Комитета Всемирного Еврейского Конгресса в 70-е годы, «Д-р Аарон Штейнберг был лидером лондонской интеллектуальной аристократии. Он не был политическим деятелем, не принадлежал какой-либо партии, но представлял сам стержень культуры и был учителем людей культуры. Где бы он ни жил, - в Гейдельберге, Петербурге, Берлине или Лондоне - вокруг него образовывался центр культурной деятельности»[6].

Обложка книги «In Memoriam Dr. Aaron Steinberg. 1891-1975», изданной Всемирным Еврейским конгрессом

Издавались и книги А. Штейнберга. Посмертно вышла подготовленная им книга на английском языке «History as Experience. Aspects of Historical Thought» (N.Y., 1983), в которую вошли многие статьи и эссе, печатавшиеся на разных языках в малодоступных изданиях. Содержательные предисловия к этой книги написали Герхарт М.Ригнер (Gerhard M.Riegner) и профессор Тель-Авивского университета Уриэль Таль (Uriel Tal).

Титульный лист книги А. Штейнберга «History as Experience. Aspects of Historical Thought»

В 1980г. парижское издательство YMCA-PRESS переиздало наиболее значительное философское произведение Штейнберга «Система свободы Достоевского», первоначально вышедшее в 1923 г. в Берлине в издательстве «Скифы». Мемуары Штейнберга «Друзья моих ранних лет (1911-1928)» в 1991г. были изданы в Париже в издательстве «Синтаксис».

Однако, несмотря на всё это, творческое наследие Штейнберга было явно недооценено. Эйтан Финкельштейн справедливо отмечал в тезисах доклада «Аарон Штейнберг и русский Берлин», а затем в в эссе с характерным названием «Невезение Аарона Штейнберга»: Аарону Штейнбергу не повезло. Вот что писал по этому поводу крупнейший исследователь русско-еврейской литературы и шире – культуры, Шимон Маркиш: „В старой, дореволюционной «Еврейской энциклопедии» его нет: слишком рано. Соответствующий том «Краткой еврейской энциклопедии», выходящей по-русски в Иерусалиме, еще не появился [Пространная статья об Аароне Штейнберге появилась в 10- ом томе «Краткой еврейской энциклопедии», вышедшем в 2001 году в Иерусалиме (примечание Э.Финкельштейна)]. Заглянем в главную справочную книгу сегодняшнего еврейства - в «Encyclopaedia Judaica»: длинная статья о старшем брате, Исааке Нахмане, левом эсере, первом наркоме юстиции в первом ленинском правительстве. К тому же плодовитом литераторе, писавшем на идиш, по-русски, по-немецки, по-английски, фигуре колоритной и характерной в самой несведенности концов с концами. Об Аароне – семь строк в виде добавки к Исааку Нахману. „Его брат Аарон, родился в 1891 г. в Двинске, писал на философские темы и преподавал философию в С.-Петербурге (1918-1923), переехал в Берлин в 1922 году, в Англию в 1934. Там продолжал писать, работал во Всемирном Еврейском Конгрессе, возглавляя отдел культуры до 1971 года и как представитель Конгресса в ЮНЕСКО с 1945 года. Писал о советской политике и о Достоевском, а так же на еврейские темы“ [Ш. Маркиш. В двух мирах. Еврейский журнал № 2. Мюнхен. 1991 (примечание Э.Финкельштейна)].

В действительности А.Штейнбергу не повезло не в том, что имя его не попало ни в одну из наиболее значительных еврейских энциклопедий. Жизнь складывалась так, что он постоянно оказывался между молотом и наковальней».

Э.Финкельштейн, пунктирно прослеживая перипетии жизни Штейнберга в России и Германии, из которой он был вынужден бежать от нацистов в Англию, приходит к следующему выводу: «В Лондоне А.Штейнберг – философ, исследователь, переводчик – проявил себя в новом качестве, в роли организатора еврейской жизни в диаспоре и добился здесь существенных успехов. Но вдумаемся – везенье ли это? Нет, невезенье! Блестяще образованный, в равной степени свободно владевший семью языками, в равной степени твердо, двумя ногами, стоящий в трех культурах – еврейской, русской и немецкой, ученый по складу ума и души, он явно претендовал на место среди выдающихся мыслителей своего времени. Во всяком случае знакомство с его трудами, посвященными творчеству Достоевского, Герцена, Лаврова, поэзии Блока, анализу трудов Канта, Спинозы, Карсавина, свидетельствует о том, что интеллектуальный и творческий потенциал А.Штейнберга был ничуть не ниже, чем у его современников, завоевавших всемирную известность в качестве выдающихся умов своего времени. Невезенье же заключалось в том, что и в Лондоне Штейнберг оказался между молотом и наковальней. С одной стороны заманчивая перспектива стать университетским профессором и целиком отдаться науке. С другой – Катастрофа европейского еврейства и сознание своей личной ответственности, своего долга еврейского интеллигента и набожного, строго соблюдающего предписания Галахи, еврея перед историей. Думаю, два последних обстоятельства заставили Штейнберга отказаться от научной карьеры и заняться делами практическими, стать по существу политическим функционером. Но к серьезной карьере на поприще политики Штейнберг вовсе не стремился, рекламы и просто известности избегал, предпочитая оставаться в тени реальных дел. Подтверждение того факта, что Штейнберг до конца жизни оставался самим собой, не перековавшись в политика, мы находим и в другом. Выйдя на покой в конце шестидесятых, он пишет, точнее, диктует на магнитофонную пленку удивительные по свежести и остроте воспоминания под названием „Друзья моих ранних лет (1911 1928)“. (первоначальное название „Мои встречи с русскими интеллигентами“), из которых становиться ясно, что этот западный политик и еврейский функционер, проживший полжизни в Англии, считает себя русско-еврейским интеллигентом старой, дореволюционной закваски. И ни кем иным!»[7].

Можно привести немало фактов, свидетельствующих о том, что заслуги Штейнберга как в его творческо-теоретической, так и в необычайной практической деятельности, явно недооцениваются. Так, в содержательной книге М.Бренера «The Renaissance of Jewish Culture in Weimar Germany» (2003) имя Штейнберга даже не упомянуто.

Позволю себе привести такой пример. Э.Финкельштейн в цитируемой выше статье отмечает, что «более всего, однако, велики заслуги А.Штейнберга в создании Мемориального фонда еврейской культуры (Memorial Foundation for Jewish Culture), который и по сей день является главным спонсором еврейских исследований всюду по миру. Это именно А. Штейнберг настоял на том, чтобы значительная часть немецких репараций была направлена на сохранение, изучение и развитие еврейского культурного наследия, это он определил основные направления деятельности Мемориального фонда». И вместе с тем, «кто из десятков тысяч людей, пользовавшихся в разное время услугами Мемориального фонда, знает, что инициатором его создания является А. Штейнберг?»

Что правда, то правда, Мемориальный фонд еврейской культуры помогает очень многим исследователям еврейской культуры. Он – один из спонсоров рижских Международных конференций «Евреи в меняющемся мире». Автор этих строк благодарен ему за содействие в 1996 г. в создании книги «Евреи шутят». Но, когда я попросил в 2001 г. помощь для исследования творческого наследия создателя этого фонда Аарона Штейнберга, мне было дважды отказано без каких бы то ни было оснований! И более того, в письме от 18 июня 2007 г вице-президент фонда сообщил автору этих строк, что фонд отказал в содействии издания первого русского собрания философских сочинений основателя этого фонда! Как говорится, «ни одно доброе дело не остается безнаказанным».

В чем же причина такого отношения к творчеству и личности Аарона Штейнберга, его «невезения»? «Краткая Еврейская энциклопедия» характеризует А.Штейнберга как «русско-еврейского философа, литератора, общественного деятеля»[8]. Может быть, в том-то и проблема, что западные и сугубо еврейские ученые не придают значение русской составляющей «русско-еврейского философа, литератора, общественного деятеля», а русские исследователи в советские времена не знали вообще о таком философе, литераторе и общественном деятеле, тем более, что его общественная деятельность связана была с международным еврейским движением?

Как бы там ни было, в конце XX – начале XXI века «лёд тронулся». В статье«Эстетика Достоевского», опубликованной в 1972 г., Г.М.Фридлендер соотнес концепции творчества Достоевского А.З.Штейнберга и М.М.Бахтина[9]. В предисловии к публикации тезисов к докладу А.З.Штейнберга «Время и пространство в философии истории» В.Г.Белоус, отметил, что основанием книги А.З.Штейнберга «Система свободы Достоевского» были два его доклада на заседаниях Петроградской Вольной Философской Ассоциации (Вольфила) 16 и 23 октября 1921 г., которые перекликаются с книгой М.М.Бахтина «Проблемы творчества Достоевского» (Л.: «Прибой», 1929)[10]. Помимо публикации В.Г. Белоуса тезисов к докладу А.З.Штейнберга «Время и пространство в философии истории» появился целый ряд републикаций его работ[11]. В.Г.Белоусу принадлежат ценные публикации докладов и тезисов А.З. Штейнберга, а также статья «А.З.Штейнберг»[12]. А. Штейнберг посвящена обширная статья в «Краткой Еврейской энциклопедии» (А. – Иерусалим, 2001, столб. 327-329. Автор – Нафтали Прат), о которой выше была речь.

Нельзя не согласиться с Эйтаном Финкельштейном в том, что «интеллектуальный и творческий потенциал А. Штейнберга был ничуть не ниже, чем у его современников, завоевавших всемирную известность в качестве выдающихся умов своего времени». Ярким примером этого является книга Штейнберга «Система свободы Достоевского». О М.М.Бахтине – авторе книги «Проблемы творчества Достоевского» существует уже обширная литература и он с 60-х годов стал всемирно известным мыслителем. Автор же книги «Система свободы Достоевского» до сих пор не известен широкой научной и философской общественности России. О нем нет сведений ни в одном из изданных в России даже в последнее время философских или литературных словарей и энциклопедических справочников. Только в 90-е годы появились упомянутые выше публикации его нескольких работ, предваряемых краткими справками. Даже в содержательной энциклопедической статье о Штейнберге в «Краткой Еврейской энциклопедии» не упомянут очень важный, с моей точки зрения, факт явной связи концепций творчества Достоевского М.М.Бахтина и А.З.Штейнберга. Ведь такое сопоставление показывает не только чисто историческое значение философских воззрений последнего, но и их теоретическую актуальность.

Автор этих строк предпринял попытку конкретно определить соотношение взглядов Штейнберга и Бахтина, установить, что Бахтину была знакома книга своего предшественника, поскольку он с ней анонимно полемизирует[13]. Сопоставительное исследование философских воззрений Штейнберга и Бахтина было мною осуществлено в серии статей, опубликованных в различных изданиях[14].

С начала XXI столетия начал изучаться архив А.Штейнберга, находящийся в Иерусалиме (Central Archives for the History of the Jewish People (Jerusalem), A.Steinbergs Collection). На основании уже проведенных исследований были сделаны ценные публикации и комментарии его материалов израильскими учеными Нелли Портновой и Владимиром Хазаном[15]. Татьяна Шор нашла в Эстонском Историческом архиве документы, связанные с обучением А.З.Штейнберга и его брата И-Н.З.Штейнберга в Александровской гимназии г. Пярнова (Эстония, г. Пярну).

Архивные находки, републикации трудов А.Штейнберга и их исследования позволяют осуществить впервые в России издание его книг. Владимир Хазан и Нелли Портнова подготовили новое издание его книги воспоминаний, которая под наименованием «Литературный архипелаг» издана в 2009 г. в московском издательстве «Новое литературное обозрение» в серии «Россия в мемуарах». В связи с переизданием этих мемуаров возник комплекс текстологических проблем, т. к. в архиве имеются различные варианты, причем в отличие от основного корпуса текста книги, не надиктованные на пленку, а написанные рукой самого Штейнберга. Особую ценность переиздания мемуаров Штейнберга представляют комментарии, составляющие четверть книги, объемом 400 страниц, а также вступительная статья «Homo cogitus, или «роман с философией». Несомненным достоинством как этой статьи, так и комментариев является широкое использование архива Штейнберга – Central Archives for the History of the Jewish People (Jerusalem), A. Steinberg’s Collection[16]. Вся книга мемуаров Штейнберга не только череда мастерски написанных портретов интереснейших людей, но и невольный автопортрет мемуариста, обаятельного, дружелюбного человека, наблюдательного и тонкого мыслителя.

В С.-Петербургском издательстве «Мiръ» подготовлен к печати Л.Н. Столовичем и В.Г. Белоусом, сборник трудов А.З. Штейнберга «Философские сочинения», изданный в 2011 году.[17].

Задачей этого издания является выявить как русскую, так и еврейскую стороны его наследия, прежде всего через публикацию основных философских работ самого А.З.Штейнберга, а также в исследованиях его философского творчества.

В книге впервые в России воспроизведен полный текст основного философского труда А.Штейнберга «Система свободы Достоевского», а также его рецензии, обзоры, статьи, публиковавшиеся в труднодоступных изданиях 10-20–30-х годов прошлого века, поиск которых потребовал значительных исследовательских усилий.

«Философские сочинения» А.З.Штейнберга не являются русским повторением английской книги «History as Experience. Aspects of Historical Thought». В последней нет книги «Система свободы Достоевского». Все статьи Штейнберга, написанные по-русски (а они составляют основной корпус его сочинений) воспроизведены на языке оригинала по первоначальным публикациям. Разумеется, некоторые тексты (главным образом по еврейской тематике), имеющиеся в английской книге, читатель найдет в петербургском издании на русском языке.

Статьи, обзоры, рецензии А.З.Штейнберга печатаются в основном в хронологическом порядке, образуя своеобразные группы. Первая группа текстов – это его статьи, написанные им, еще студентом Гейдельбергского университета. Редактируемый П.Б. Струве журнал «Русская мысль» посылает своего молодого сотрудника на IV Международный философский конгресс, который проходил в Болонье в апреле 1911 г. В июльском номере «Русской мысли» Штейнберг публикует отчет о своей поездке - статью «Парламент философии». Эта статья представляет собой не просто отчет о командировке, но на материале международного философского форума показывает основные тенденции философского развития своего времени, решение таких проблем, как отношение веры и знания, религии и науки, рационального и интуитивного знания, специфики философии. На конгрессе Штейнберг восторженно слушал выступление А. Бергсона, «бывшего как бы некоронованным королем этого конгресса». В «Русской мысли» были напечатаны также обзорные статьи Штейнберга «Различные течения в новейшей немецкой эстетике» (1911, №2) и «Философия мнимого» (1911, №11), рецензии на немецкое издание международного философского журнала «Logos»: «В поисках философии будущего» (1911, №6), «Философия и культура» (1912, №5) и на статью своей тети Э.Гурланд-Эльяшевой в швейцарском философском журнале (1911, № 8). В журнале «Логос» за 1914 (том I, вып.2) Штейнберг публикует обзорную статью «Русские юридические журналы за 1913 г. (Философия права и психология права)».

Новый этап творческой деятельности А.З.Штейнберга начинается с 1919г., когда он принимает активное участие в организации и деятельности «Вольной Философской Ассоциации» (Вольфилы). В начале 20-х годов А.З.Штейнберг написал работы о Герцене и Лаврове. Его статья «Берега и безбрежность (К философии истории А.И.Герцена)» была напечатана в книге «А.И.Герцен» (Пб. 1920. С. 31-38) наряду со статьями Д.Мережковского, А.Блока, Иванова-Разумника, М.Лемке, Э.Радлова и др. В сборнике статей «П.Л.Лавров» была опубликована статья Штейнберга «Начало и конец истории в учении П.Л.Лаврова» (Пб. 1920. С. 355-372). В этом сборнике были помещены также статьи Э.Л.Радлова, Г.Г.Шпета, Н.И.Кареева, П.А.Сорокина, П.А.Кропоткина и др. Все эти статьи, а также «К философии истории П.Л.Лаврова», «О политических предсказаниях (К психологии политического мышления)», «Развитие и разложение в современном искусстве», «Братство» нашли свое место в «Философских сочинениях» А.З.Штейнберга, как и очень важная для понимания его философского мировоззрения статья «Герман Коген как воспитатель (1842-1918)», первоначально опубликованная в Научно-литературном сборнике «Еврейская мысль» (Том I. Пг., 1922).

С конца 1922 г., находясь в эмиграции, А. Штейнберг стремится осмыслить опыт русской революции, продолжает свою полемику с марксизмом. Еще в студенческие годы он познакомился в Гейдельберге с Георгом (Дьёрдем) Лукачем одним из самых образованных и творчески мыслящих философов-марксистов. В эссе «Культура и революция» (журнал «Знамя борьбы», Берлин. 1924), опубликованном также в «Философских сочинениях», А.Штейнберг продолжает свой давний спор с Лукачем, сопоставляя теоретические положения марксизма с реализацией их в большевистской практике, когда диктатура пролетариата стала диктатурой над пролетариатом.

После отъезда из советской России, во время проживания в Германии с конца 1922 по 1934г.. в его деятельности всё большую роль начинают играть еврейские проблемы.. Это, конечно, связано и с обострением еврейского вопроса в связи с ростом антисемитизма в Германии перед приходом к власти немецкого фашизма, который и осуществился в 1933г. А.Штейнберг входил в «берлинский кружок» Семена Дубнова, перевел на немецкий язык его десятитомную «Всемирную историю еврейского народа», подготовил для издания на идиш три тома этой истории и «Историю хасидизма». К этому времени относятся его статьи, непосредственно связанные с еврейским вопросом, публикуемые в его «Философских сочинениях»: «Достоевский и Еврейство» (1928), «Ответ Л.П.Карсавину» (1928), «Библия в истории еврейской традиции» (1929), «Мировоззренческие предпосылки еврейской историографии» (1930). В последующее время Штейнберг пишет статьи, посвященные философско-нравственным основам еврейской культуры: «Спиноза и человеческая свобода» (1932), «Юбилей Маймонида» (1935), «Еврейская шкала ценностей» (1944), «Нравственные основания еврейства» (1948). Прочтение этих статей и эссе в XXI веке обнаруживает их актуальность и свидетельствует о значительности их автора как мыслителя.

В заключительной части книги опубликованы тезисы, выступления, доклады из Российских архивов (исследования В.Г.Белоуса) и собрания А.Штейнберга в Центральном архиве истории еврейского народа в Иерусалиме (исследования Н.Портновой). В книге публикуется «Программа курса лекций по истории эстетических учений», который А.Штейнберг читал в Петроградском Институте живого слова в 1919-1922гг., «Тезисы к докладу “Время и пространство в философии истории”», с которым он выступил в 1920г. на заседании Вольфилы. Напечатаны также заключительное слово А.Штейнберга на заседании Вольной Философской Ассоциации «Что такое Вольфила?» (май 1920г.) и выступление на заседании «Памяти Вл.Соловьева» (август 1920г.). Впервые публикуется доклад А.Штейнберга «Достоевский как философ» (16 и 32 октября 1921г.), на основе которого он написал свою знаменитую книгу о Достоевском. По машинописной копии, хранящейся в иерусалимском архиве А. Штейнберга (Central Archives for the History of the Jewish People (Jerusalem), A.Steinbergs Collection), впервые публикуется его доклад «Пушкин и Достоевский» (26 февраля 1922г.).

В статье В.Г.Белоуса «А.Штейнберг и Вольфила», данной в Приложении к книге детально описывается его деятельность в Вольной Философской Ассоциации (с. 695-735). Вторым «Приложением» является статья Л.Н. Столовича «Об А.З.Штейнберге и его философских воззрениях» (с. 736-807), написанная в качестве предисловия к книге, но «сосланная» издателем в Приложение.

Исторические методы в публикации текстов и их комментарий сочетаются в книге с методами философскими (историко-философская реконструкция воззрений А.З.Штейнберга, учет современных концепций диалектики и диалога, аксиологический подход к оценке его творчества).

Сказанное выше позволяет надеяться, что Штейнбергу, наконец-то, «повезет» и его труды и личность достойно войдут в историю русской и еврейской философской и общественной мысли.

Примечания

[1] В Эстонском Историческом архиве (г.Тарту) сохранилась часть архива этой гимназии. В архивном фонде «Перновская Александровская гимназия» ШТЕЙНБЕРГ ААРОН значится под №152/299.в списке учеников VI класса за 1906 г. В журнале исходящих документов за 1907г. от 17 января под № 26 значится: [Выдано] Свидетельство Аарону ШТЕЙНБЕРГУ в знании курса VI класса.

Автор доклада-статьи выражает глубокую благодарность сотруднице Эстонского Исторического архива Татьяне Шор за обнаружение документов, связанных с обучением А.З. Штейнберга и его брата И-Н. З. Штейнберга в Пярнуской Александровской гимназии.

В дневниковой записи А.З.Штейнберга от 27 февраля 1973 г. содержится воспоминание о том, как он был принят своими соклассниками: «В 1904г. я был принят в четвертый класс Перновской гимназии. Когда я впервые переступил порог обширного класса, первое, что я разобрал в слитном шуме голосов – “А, вот и новый жидок появился!”. Пернов был вне черты еврейской оседлости, и в четвертом классе до моего появления был всего лишь один еврей (Моисей Левенталь из Риги). Ввел меня своим звонким приветствием в классическое общество (гимназия была “классической”, т. е. с латынью) краснощекий круглоголовый Дубковский, сын православного священника, который добродушно пользовался общепринятыми любезностями, ничуть не желая обидеть, и вскоре стал моим чистосердечным почитателем, так как “первым учеником” был я, а не он. Не то – второй наш попович – Четыркин. Парта его приходилась прямо за моей спиной. Тоже круглый, но с продолговатым подбородком, он пользовался своей позицией, чтобы подглядывать, как это “жиденок” ухитряется цапать пятерку за пятеркой за письменные работы по алгебре. Он, несомненно, верил, что пятерки по математике созданы для православных, а не для “Жидков”» (цит. по публикации Н.Портновой «Иллюзия и правда Аарона Штейнберга» // К 65-летию С.Ю.Дудакова. История, культура, литература. – Иерусалим. 2004. с. 61-69).

[2] Франк С.Л. Русское мировоззрение. - СПб.: «Наука», 1996. С. 624.

[3] Steinberg A.S. Die Idee der Freiheit. Ein Dostojewskij - Buch. – Vita Nova Verlag Luzern, 1936.

[4] Фотография перепечатана из книги: Штейнберг А.З. Литературный архипелаг. М.: Новое литературное обозрение. 2009.

[5] Aaron Steinberg (1875-1975). A tribute by Dr. Nahum Goldman, President, World Jewish Congress // In Memoriam Dr. Aaron Steinberg. 1891-1975. - Geneva: World Jewish Congress, 1976, p.7.

[6] Address by Mr. Josef Fraenkel, Chairman, Yiddish Committee, World Jewish Congress; Association of Jewish Journalists // In Memoriam Dr. Aaron Steinberg. 1891-1975. - Geneva: World Jewish Congress, 1976, p. 24.

[7] Форум новейшей восточноевропейской истории и культуры - Русское издание № 1, 2005 –http://www1.ku-eichstaett.de/ZIMOS/forum/inhaltruss3.html

[8] «Краткая Еврейская энциклопедия», т. 10, Иерусалим, 2001, столб. 327-329.

[9] ФридлендерГ.М. Эстетика Достоевского // Достоевский - художник и мыслитель. Сборник статей. - М.: «Художественная литература», 1972, с. 160-161. Г.М.Фридлендер уже и раньше выражал свое несогласие с противопоставлением М.М.Бахтиным монологического и полифонического романа, но при этом имя А.З. Штейнберга не упоминалось (см. Фридлендер Реализм Достоевского. - М.-Л.: «Наука», 1964, с. 188-189).

[10] См. БелоусВ.Г. О пересечении «параллельных линий»: М.М.Бахтин и А.З.Штейнберг // «Диалог. Карнавал. Хронотоп», 1994, № 4, с.105.

[11] См. напечатанный в качестве приложения в книге Л.П.Карсавина «Малые сочинения» (СПб.: «Алетейя», 1994) очерк А.З. Штейнберга «Лев Платонович Карсавин». Этот очерк представляет собой VIII раздел книги А.З. Штейнберга «Друзья моих ранних лет», опубликованной Жоржем Нива (Париж: «Синтаксис», 1991). В книге «Русские эмигранты о Достоевском» (СПб.: «Андреев и сыновья», 1994) напечатана 1-ая глава из книги «Система свободы Достоевского» - «Тайна Достоевского», а также перепечатана статья «Достоевский и еврейство» (1928). В книге «Тайна Израиля. “Еврейский вопрос” в русской религиозной мысли конца XIX - первой половины XX в.в. (СПб.: «София», 1993, с. 460-467) опубликован в качестве приложения «Ответ Карсавину» А.З.Штейнберга (1927). В 9 номере журнала «Вопросы философии» за 1994 г. была напечатана сохранившаяся часть доклада А.З.Штейнберга «Достоевский как философ» из архива Иванова-Разумника с обстоятельным предисловием публикатора В.Г. Белоуса. В.Г. Белоус опубликовал также программу курса лекций по “Истории эстетических учений” А.З. Штейнберга из архива К.А.Сюннерберга, писавшего под псевдонимом Конст. Эрберг («Вопросы философии», 1996, № 6, с. 151-157).

[12] См..БелоусВ.Г. ВОЛЬФИЛА [Петроградская Вольная Философская Ассоциация] 1919–1924. Книга 1–2. – М.: Модест Колеров и «Три квадрата», 2005).

[13] См. СтоловичЛ.Н. М.М.Бахтин и А.З.Штейнберг: Бахтин повторил или Штейнберг предвосхитил? // М.М. Бахтин в контексте русской культуры ХХ века. - «Диалог. Карнавал. Хронотоп», 2000, 3-4 (32-33).- М.: «Языки русской культуры», с. 36-58.

[14] См.. Столович Л. Аарон Штейнберг как философ // Русские евреи в Великобритании: Статьи, публикации, мемуары и эссе / Ред.-сост. М. Пархомовский, А. Рогачевский. Иерусалим, 2000, с. 422-442; Столович Л. М.М. Бахтин и А.З. Штейнберг // Философия ХХ века: школы т концепции. Материалы научной конференции 23-25 ноября 2000 г. - Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского философского общества, 2000, с. 358-360; Столович Л. Философские воззрения Аарона Штейнберга // ЕВРЕИ В МЕНЯЮЩЕМСЯ МИРЕ». Материалы 4-й Международной конференции. Рига, 20-22 ноября 2001 г.- Рига, 2002, с.42-50; Столович Л. Диалог и диалектика // «Вопросы философии», 2002, № 11, с. 161-170; Столович Л. Философские воззрения Аарона Штейнберга (А. Штейнберг и Г. Коген) // И. Кант, неокантианство и Г. Коген / Под редакцией профессора В.Н. Белова. Саратов: Изд-во «Научная книга», 2004, с. 107-115; Stolovich, Leonid. Евреи и русская философия // JEWS AND SLAVS. The Russian Word in the and of Israel, the Jewish Word in Russia. Volume 17 / Edited by Vladimir Khazan and Wolf Moskovich. – Jerusalem: The Hebrew University of Jerusalem Center for Slavic languages and literatures, 2006. С.191-204. Столович Л. А.З. Штейнберг и М.М. Бахтин. К истории идеи диалога // Телескоп: журнал социологических и маркетинговых исследований. СПб., 2011, 04(88). С.17-24.

[15] А. Штейнберг. Двоюродный брат Самуил. Публикация, вступительная статья и комментарий Н.А.Портновой // «Архив еврейской истории», №1 – М.: РОССПЭН, 2004, с. 66-81; А.З.Штейнберг. «Дорогая моя Сонюрочка...». Письма к покойной жене. Публикация, предисловие и комментарий Нелли Портновой // «Новый мир», 2006, № 1, с 127-141; Иллюзия и правда Аарона Штейнберга // К 65-летию С.Ю. Дудакова. История, культура, литература. Иерусалим. 2004. с.61-69), В.И. Хазана («Я уверовал в Россию…» Письма Я.А. Бромберга А.З. Штейнбергу. Публикация, предисловие и примечания В. Хазана // «Архив еврейской истории», № 2 – М.: РОССПЭН, 2005, с. 320-376). Об отношениях А. Штейнберга и Ф. Степуна см. содержательную публикацию Нелли Портновой «Письма Ф. Степуна А. Штейнбергу» (Новый Журнал. Литературно-художественный журнал русского Зарубежья, 2004, № 236, с. 119-129; Н. Портнова. История одной полемики… // JEWS AND SLAVS. The Russian Word in the and of Israel, the Jewish Word in Russia. Volume 17 / Edited by Vladimir Khazan and Wolf Moskovich. – Jerusalem: The Hebrew University of Jerusalem Center for Slavic languages and literatures, 2006. С. 78-92; Нинель Портнова, Владимир Хазан. Встреча с Розановым // «ЛЕХАИМ», 2007, 1 (177); Аарон Штейнберг. «Грехопадение». Из дневника (1968 год). Публикация, подготовка текста, предисловие и комментарии Нелли Портновой //. «Новый Мир» 2007, №3; Нелли Портнова. «Русское колено Израилево» Аарона Штейнберга //«ЛЕХАИМ», 2007, 4 (180); Нелли Портнова. Аарон Штейнберг: архив как наследие // «Берега» («Информационно-аналитический сборник о русском зарубежье». СПб.), 2007, №7, с. 40-44.

[16] Штейнберг А.З. Литературный архипелаг. М.: Новое литературное обозрение. 2009. – 408 с., ил.

См. подробную характеристику этого переиздания в статье: Столович Л.Н. А.З. Штейнберг и его мемуары

(«Вопросы философии», 2010, № 6. С.114-123).

[17] Штейнберг А.З. Философские сочинения. СПб.: Изд. дом «Мiръ», 2011. – 816 с.

В выходных данных книги указан, к сожалению, только один составитель – В.Г. Белоус, что является нарушением авторского права автора этих строк, который является инициатором этой книги, собрал и прокомментировал значительную часть опубликованных в нем материалов. Сам В.Г. Белоус отмечает в тексте «От составителя», опубликованном вместо предисловия: «Эта книга не могла бы состояться без деятельного участия Леонида Наумовича Столовича – известного специалиста в области истории русской философии, в настоящее время проживающего в Тарту (Эстония). Во многом именно благодаря его инициативе и подвижничеству читатель получает в свое распоряжение это издание» (с. 5).


К началу страницы К оглавлению номера

Всего понравилось:0
Всего посещений: 6209




Convert this page - http://berkovich-zametki.com/2011/Zametki/Nomer10/Stolovich1.php - to PDF file

Комментарии:

Леонид Столович
Тарту, Эстония - at 2011-11-27 12:14:06 EDT
Продолжение

3. Вы знаете, что я обращался в американский фонд с просьбой профинансировать издание основателя этого фонда, но дважды получил отказ. Я всячески стремился содействовать получению Вами гранта от московского центра еврейской культуры и порвал ранее бывшие дружескими отношения с О.В. Будницким, защищая Вас от обвинений в небрежном оформлении документов для гранта. Сам я как негражданин РФ не имел права участвовать в издательском конкурсе в РГНФ. Уверяю Вас, если бы мне удалось получить грант где бы то ни было, я бы, следуя своим моральным принципам, никогда бы не стал нарушать наши предварительные договоренности (они зафиксированы в нашей переписке) с тем, чтобы Вас «ставить на место» и потом заявлять: «Вы к этому проекту не имеете никакого отношения; никакими "авторскими правами" Вы не обладаете».
4. Когда Вы получили грант от РГНФ и объявили себя редактором книги, я не возражал, хотя и выражал недовольство тем, что мою статью, написанную как предисловие, Вы сослали в приложение. Но когда я впервые увидел книгу, редактором ее неожиданно для меня оказался С.Н. Казаков, а Вы были объявлены составителем книги, ни разу предварительно меня не уведомляя об этом. Если это распределение ролей вытекает из условий Вашего гранта, то почему Вы меня не поставили в известность об этих условиях? На таких унизительных для меня условиях я бы не согласился вообще сотрудничать с Вами. Вы подумали вообще, почему это профессор с полувековым стажем и выпустивший 60 книг, должен работать на Ваш проект, не только исполняя Ваши распоряжения, но и не получая за свой труд справедливого вознаграждения, о котором речь шла в начале нашей работы (ибо считать справедливым вознаграждением получение от издателя 12 экземпляров книги я не могу)?! Вы что серьезно думаете, что человек ради самопиара готов ставить себя в столь унизительное положение обслуживающего персонала Вашего гранта, к которому он не имеет никакого отношения?
5. Что касается Вашей милости к моей мелочности в отношении моего участия в комментариях, то перепираться на эту тему я не намерен. Независимая экспертиза при необходимости вполне может установить мою роль в комментировании книги Штейнберга о Достоевском и действительно ли я только «содействовал» В.Г. Белоусу в комментариях статей Штейнберга.
6. Детали Ваших взаимоотношений с Н. Портновой мне не были известны. Помнится, что одно время речь шла об ее прямом участии в книге. За преувеличение ее роли в публикации стенограмм я готов принести извинение.
7. Считаю своей грубейшей ошибкой то, что, веря в Вашу порядочность, я не заключил с Вами и С.Н. Казаковым официального издательского договора с самого начала работы над книгой.
У Вас было немало возможностей убедиться в моем добром и уважительном отношении к Вам, и для меня было большим потрясением Ваше поведение в связи с изданием книги, идея которого была присвоена Вами, как и право быть ее единственным составителем.

Леонид Столович
Тарту, Эстония - at 2011-11-27 12:08:55 EDT
Возрождением философского наследия А. Штейнберга я начал заниматься с конца 90-х годов прошлого века. В этой связи мною было опубликовано 12 статей, изданных в Иерусалиме, Москве, С.-Петербурге, Риге, Саратове, сделано ряд докладов на международных конференциях. Моей целью было издание в России книги философских трудов Аарона Штейнберга.
Книга, наконец, вышла в 2011 г. В каких условиях она готовилась и дает определенное представление переписка в связи с публикацией моей статьи «Возвращение Аарона Штейнберга». После опубликования этой статьи я получил письмо-отклик на эту статью от В.Г. Белоуса, с которым я не имел удовольствия подготовить к изданию книгу Аарона Штейнберга «Философские сочинения». Речь главным образом идет о 17 примечании к этой статье. Письмо это я не мог оставить без ответа. Считаю важным опубликование обоих этих писем для характеристики моральной (а точнее, антиморальной) обстановки, в которой приходится «пробивать» издания несправедливо забытых в России выдающихся деятелей еврейской культуры.
Л.Н. Столович – http://www.eleven.co.il/?mode=article&id=13950&query=СТОЛОВИЧ

В.Г.Белоус – Л.Н. Столовичу – 22.11.201
Леонид Наумович, прочитал Ваше "Возвращение..."
Хочу напомнить Вам, что:
а) "Составителем" и "редактором" "Философских сочинений" я являюсь потому, что выиграл издательский конкурс в РГНФ, а Вы к этому проекту не имеете никакого отношения; никакими "авторскими правами" Вы не обладаете; единственный автор - Штейнберг .
б) Ваше участие в "комментировании" ограничилось технической работой по установлению цитат из Достоевского, после чего все они были перепроверены и дополнены мною; множество неточностей было исправлено; несмотря на это Вы слёзно настаивали, чтобы Ваша фамилия стояла в части комментариев "впереди": я пошел навстречу Вашей мелочности;
в) утверждение, что исследования из архива Шт-га из Иерусалимского ун-та подготовлены Портновой, есть заведомая ЛОЖЬ (она лишь любезно предоставила копии стенограмм, которые были подготовлены к печати и откомментированы мною), и Вы об этом осведомлены.
Я, действительно, благодарил "инициативу" и "подвижничество", как мне казалось тогда, порядочного человека. Однако сейчас могу сказать, что Штейнберг для Вас - самопиар, и в этом смысле я глубоко сожалею, что привлек Вас к сотрудничеству в этом проекте.
Бог Вам судья. В.Г.Белоус.

Л.Н. Столович – В.Г.Белоусу – 22.11.201

Владимир Григорьевич, я мог бы, конечно, следуя Вашему стилю, возвратить Вам обвинения в мелочности, лжи, непорядочности и самопиаре. Действительно, пусть Бог будет нам судья. Но пока, наверно, лучше обратиться к фактам.
1. Инициатива издания «Сочинений» Штейнберга исходила не от Вас. В моем архиве имеется моя заявка на издание такой книги. предложенная издательству «Республика» еще 15.08.2000. Вас я разыскал, чтобы привлечь к работе по осуществлению идеи издания книги Штейнберга в России. Еще до этого я вел переговоры об издании книги Штейнберга с издательством «Алетейя». Потом по Вашему совету я обратился к С.Н. Казакову.
2. Авторские мои права обусловлены моей деятельностью по изданию этой книги. Частично они засвидетельствованы имеющимся там копирайтом. Помимо статьи, которая писалась по первоначальной договоренности как предисловие к книге, я по просьбе С.Н. Казакова разыскал немало материалов для книги, в том числе через моего друга и коллегу Михаэла Хагемайстера те, которые находятся вне России. Были затрачены большие усилия для определения авторских прав на издание книги о Достоевском (телефонные звонки в Париж Н.А. Струве и в Женеву Ж. Гальперину) и многое другое. Уже это не дает основания считать, что у книги был только один означенный в ее выходных данных составитель.

Окончание следует

Igor Mandel
Fair Lawn, NJ, USA - at 2011-10-12 03:02:56 EDT
Я знаком с прекрасными работами А.Штейнберга уже несколько лет и просто хочу воспользоваться случаем и поблагодарить Л.Столовича, как редактора последнего издания, за его очень важную работу. Я совершенно согласен с тезисом, что гуманистическая и открытая позиция А.Ш,. которую он так натурально демонстрировал всю свою жизнь, вкупе с его ярким талантом исследователя, ставит его впереди многих фигур, может быть, более одаренных (как, скажем, Рассел или Хайдеггер), но не прошедших жутких тестов 20-го века. А в конце концов, что за философ, если он аморален (в смысле - чему учиться? Еге речениям или его жизни? Я слабо верю человеку с таким раскладом). Так что - спасибо. Напомнили, что книжку надо купить (еще не успел).