Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"

Научные идеи, поиски, открытия

Moderator: vitakh

Forum rules
На форуме обсуждаются высказывания участников, а не их личные качества. Запрещены любые оскорбительные замечания в адрес участника или его родственников. Лучший способ защиты - не уподобляться!
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"

Post by Археометр »

"Русско-ивритский этимологический словарь соответствий" Бершадского
Т - Те.doc
Ти-Тя.doc
Т
Т
-та
Табак, табакерка
Табакерка
Таблица, табличка
Табор
Табун----------[בנה]
Тав - Х
Таверна -.
Тавлеи
Таврида – см. Тор
Тайна, таиться
Таганка, таган
Таз
Тайна-------טעי/טעה (תעי/תעה) ----נוע
Так
Так
Такси-----------\שים\
Талант, мина, драхма
Талер
Талисман
Талмуд
Таллинн
Талый
Там
См. Тема
Time – “времена»
Тамада----------- תמד
Тамада---------מדד\
Тамань---------- טמן
Тамга
Тамерлан, Тимурленг--[תמר לון]
Тамилы--------[[עמל
Там-сям
Танаис
Танаис
Танец
Танец
Танжер, Анжер
Танин
Танк
Тантра
Таньга
Тапки, тапочки
Тара-------[ טרה, תרע]
Таракан---------------[רקע]
Таран
Тарелка, Тарела----------\ערי\
Тараторить
Тарахтеть
Тариф - – см. стряпать
Таро (карты)--------[ערה]
Тартария – см. Турок
Тархан
Тарыбары, тарабарщина
Таскать, поТаскуШка
Тат, Татар, татары, татарове
Тато, Татэ - "Отец, Папочка"
Taitsche – язык отцов
Тать
Тату, татуировка---------[תעתע]
Тах! трах-тарарах! Рататах! -------רתח
Таш, тош
Тащить, выТащить, уТащить-----\תשש\
таска
Тварь-----ברא
Твердь, твердый
Твой
Твоя-------בוא
Творить --------[ברא]
Творог
ТворЧестВо
Тевтон------בטא
Тегеран
Текст (text)
Теле-----תעלה---טלה--תלה\תלי\
Телега----- תלך
Телец (см. также Бык)
Тело, тыл (часть тела), толстый (см. талый, Телец ) -----תעל
Слово «КРАСНЫЙ»
Тело остыло
– «тель» - Окончание русских слов
Тема, Там-----תמה
Темнота-------מנע\ תעה\ -
Тенгри
Тен-Гри
Тень, сень
Тео, Тэо, Тэ, тиа
תהה/Таа – " изумился, поразился, удивился, размышлял".
Теория
Теплый, тепло
Тепло---------פלא\
Терапевт
Терек
Терем
Тереть – см. Три
Терн – см. Щит
ТерПение (см. Толерантность)
Тerra – Земля
Тесать ---------יצא
Тесать, тесть
Тесать, стёсывать------טשטש
+тер
Тетива
ТЕТРАГРАММАТОН
Тетраграмматон = Увидишь мудрость – он причина любой самой малости, крошки, песчинки, он вызывает тела, кости и требует, предъявляет иск на Страшном суде божием.
Тётя, Тётка
Течение (см. также Ток)
Техник, техника
Тефаль
Тешить себя надеждой на Спасение
Тёзка----------[זהה]
Термез------[רמץ]
Тёща--------------[שאה\שאי]
Ти-Тя
-tia (лат.), -cia (исп)
Тиара
Тибет-----------[בעת]
Тибр
Тигр (Ягуар)----------[גרי\גרה גור]
Тик-так
Тикать
Тили-тили-бом
Тина
тип
Тир
Тира
Тиран
Тире, Тирренское море
Т`искать – см. таск`ать
Титул, титл
Тиун----------דין/דון
Тихий, тихо жить
Тифлис
Тихий океан, Тихий Дон
Тишина--------[תשש]
Тишри (тишрей) -------ישר
-тия, -ти
Ткань
Ткать, ткач, ткань, ниТка ----------- תקע/ тка
Ткать, ткач, ткал ----------------- תחב
Ткач---------\קצב(תקצב)\ קצע\קצף\קצץ\קצר\\
Ткнулся, наткнулся
Тмутаракань
То
ТОВАР, Товарищ
Тога
То`го
Той
Ток (электроток, электропоток)-----[תוך]
Ток – место, где выбивают зёрна из колосьев
Токование, Ток глухаря – царской птицы
«ТОКование птицы-Глухаря»;
Толедо
Толера́нтность
ТерПение
Толк--[הלך]---[עלל]
Толмач
Толочь
Толпа
Том
Томить-------------[צמא]
Тон------------[טען]
Тонна
Топ, топай
Топить, топишь (в воде)
Топор---------תפר
Тор
Тормоз
Таврида (Крым)
Тора
Торба
Торбаса
Торговать, торговля
Торки, турки, тюрки
Тормашки, «полетел вверх (!) тормашками»
торт
Торчать
тоска
То-то
Town/таун – англ. «город»
Тохары-тугары
Точить
Точка
Точно
Тош (таш) – тюркск. камень
Тошно, тошнит
Тпрруууу---------[פרע]
ТРАва, РАстение
Травить байки
Трагедия – см. пьеса
Трактир – см. Быстрый, быстро
Трам тара-рам
Трапеза
Трах, тарарах, трахнуть, трах-бах, трах-тиБиДах
ТиБиДах –
Тран - train - транспорт
Треба, требование
Трель
Тревога
Трензель
Треп
Трепать
Третий – см. Три
Трефа
Три--------[תרי\תרה \\תרע]
Троица
Трибуна----------[ תרי\ בוא\ נע]
Тризна
Тритон
Трогать-------------[רגע]
Троица------יצא--------- תרי/תרה --------שרי
Трон------- רננ
Троя {по-английски – «Тroy»}
Троя, Илион
Труба
Труд----------\רעד\
Труп
Трус-------[רעש]
Трюм
Туалет
Тубус, туба
Тува
Тугары
Тугой, тужиться, тужить (горевать) – см. потуги
Тукан
Туле
Туло, Тула , туловище
Туловище
Тулпар
Тумак" ---------\מעך\
Туман------ טמא
Тупик--------[פקק]
Тупой
Тур (Тавор), тореадор
Тура
Турма
Торки, Турок, Тюрк-- Тартария - ------תור
Туркия – Страна тюрок
Ту - см. тут
Туба, тубус
туда
Туз---------[עז]
Тук - сало
Тут, ту
Тут--------------[טיט]
Туфля, туфли
Туфта----------[פטט]
ТУХЕС
Тухлый (см. дух)--------תוך
Туча-------יצא
Туш- см. Тесать-----טשטש
Туша------תשש(נתש)
Ты
Тыкать
Тыл
Тын
Стан, стена --טנא
«Тын»
Тысяча –"Тыща" ----תעש
Тысяча ("тыща")
Тьма – см. также туман
ТЬФУ------------[טפטף]
Тюбетейка
Тюрк
Тюрьма-------תרם\טרם\
Тэо, Тео
Тюря
Тютюн – см. табак
Тяжёлый--------[תאה שאל]
Тяжесть ----- [שסה]
Тяни -----יני
Тяни--------------תנע\
тяни воз
Тяни, Тянь-Шань
Тятя
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответств

Post by Археометр »

Т
Буква «Т» пришла через греческий язык, где она называлась «Тау». Слово это соответствует ивритскому תאו /тау – «бык, буйвол, зубр», который является образом {תור /тор – «образ»} бога Былого – Баъла. Буква ת /ТАВ в древнееврейском языке писалась так – «Х», т.е. «скрещенные кости», т.е. знак на могиле, что «се был такой-то» - .

Знаком конца или входа в вечность
является и цифра «8», которая представляет собой не только знак бесконечности, но и рисунок песочных часов
(буква «Х») - - это туманность «песочные часы», хотя Я бы назвал её – «Глаз Бога»


Буква ת часто является последней в ивритских словах, особенно женского рода. В слове דלת /далет = «дверь» - = דלת буква «ת» - это «дверь в никуда», сочетание же ד"ל /даль означает «Того, кто понимает» («мудрец»), но внешне беден – דל /даль.
Образ же буквы «Т» является знаком «анх» {אנחה / анха – «вдох «со скрипом»}, но без верхней петли, которое символизирует дыхание жизни. Т.е. без дыхания будет «бездыханность» - «конец концов». Поэтому именно на крестах формы буквы «Т» тау-образные кресты и распинали римляне несвободных и повинных в государственных преступлениях.
-та
Окончание слов шахТа, бухТа, шляхТа, карТа выдаёт их арамейское происхождение, где окончание תא/та обозначают единственное число женского рода.
В иврите слово תא /та = «комнатка, ложа, кабина, купе, ЯЧЕЙКА, клетка, камера», т.е. некий замкнутый объём. В русском התא /хаТа – «однокомнатный домик», но и могила, дольмен, о чём свидетельствует то, что в слово תא состоит из первой и последней букв алефбета. Слово же את /эт переводится как «у, с, к» и «лопата», таким образом выражая понятие всей жизни – от начала до конца. В греческом языке последней буквой является буква “”/омега\, которая в старорусском языке означала приставку «О» и означала понятие «Бог» הו /О = «Бог». Известно выражение Христа – «Я есть альфа и омега, воскресение и жизнь».


Табак, табакерка
26 сентября 1976 г. ...тело египетского фараона Рамзеса II, прозванного "Великим", было отправлено... в Париж... Учёная была буквально изумлена, когда сквозь линзы своего микроскопа обнаружила мельчайшие частицы... табака! содержание в восьми мумиях их девяти никотина, наркотического ингредиента обыкновенного табака. Как же попал никотин в мумии, если табак якобы был привезён в Европу и Азию Колумбом?
об открытиях на различных местах раскопок в Северной Сирии целого ряда странных предметов, более всего напоминающих курительные трубки. Он привел перечень таких предметов, и все они могут быть датированы периодом между 1200 и 850 гг. до н.э. Каждый из предметов имеет форму сосудика, вырезанного из твердого камня, обычно - сине-зеленого мыльного камня. Еще у них имеется короткий черенок, вставленный в отверстие по центру сосуда и имеющий форму пустотелой трубки, сделанной из дерева или металла.
Сосудики, т.е. собственно трубки, часто имеют причудливые формы, например, лежащих львов или рук, поддерживающих чашу. Весьма часто на нижней стороне имеются дополнительные декоративные украшения, например, стилизованные цветки лотоса. Наличие таких трубок в период между 1200 и 850 гг. до н.э.

особая форма дикого табака, так называемый Nicotiana rustica, в отличие от Nicotiana tabacum - варианта, распространенного в Новом Свете, задолго до Колумба была широко известна во многих районах Африки, в том числе и в Западном Судане. Именно она, как считается, использовалась в арабской курительной медицине, в то время как культуры Черной Африки вдыхали табачный дым для достижения медитативных состояний. Сам акт курения был известен под названием туббак, и под ним табак и вошел в целый ряд африканских диалектов в виде различных вариантов: таба, тава и тама.

Африканская разновидность табака упоминается также в справочнике медицинских растений, составленном средневековым арабским врачом по имени Ибн аль-Байтар. Он определяет его как "особое растение, растущее на нагорьях вокруг Мекки и имеющее длинные, твердые, зеленые листья, скользкие на ощупь..."
Обычно слово табак, укоренившееся в XVII в. в разных европейских языках в форме tabac или tobac, выводят из испанск. tabaco, которое связывают или с арабск. tobbak, или с аравакск. (гаитянск.) tobaco.

Шумерское tbk tabâku извергать; выплюнуть; распространить, расширить; высыпать, рассыпать, насыпать; пересыпать. «Насыпь- кА немножко табачку».


Слова туббак, таба и табгха:
בכי/בכה, - תבכי/тебаки – "она будет оплакивать ".
[בקע] – תבקע /тебака = «ты разделишь» - по-видимому, скорбь по умершему или беседу.
У запорожских казаков и украинцев табак назывался «ТЮТЮН» - от корня [תנה] – תתונה /тетуна = «1. ты будешь оплакивать; 2. ты будешь рассказывать, излагать». Казаки перед решением какой-нибудь проблемы обязательно раскуривали свои трубки-люльки и переносились в иные миры. Возможно, что раньше тютюном или табаком то, что прикурении оказывает наркотическое воздействие – анашу, Гашиш.

По-видимому африканская разновидность табака или иного наркотика использовалась при церемонии оплакивания умершего, т.к. табак вызывает у непривыкшего к нему кашель (рыдания, плач) и слёзы. Связь между табаком и умершим и была причиной ЗАПРЕТА табакокурения в средневекой Европе , т.к. было строжайше запрещено вызывать духов умерших.

תאבק/теабек – «ты будешь пылить». Корень [אבק]. Табак перед раскуриванием превращают в мелкую пыль.
Табак носили в специальных мешочках – кисетах.
קסת /кесет – « чернильница 2. письменный прибор», который носили писари и школьники в специальном мешочке – «кесете». В кисете же – мошне {[עשן] – מעשנה /мэашна = «для дымления. Для курения»}– держали не только табак, но и деньги {מעש נע /мас наъ = «дело, деяние + движется» - «деньги идут в обороте»}. Отсюда и выражение – «дело - табак», когда «деловой» - вор – делал своё чёрное дело - отрезал кисет и деньги пропадали! Тогда и говорили – ««дело - табак», т.е. плохо дело». {Другая версия со словами «дело - табак» в том, что бурлаки и прочие путники при переправах вброд подвязывали кисет с табаком на шею, чтоб он не подмок. И, если вода доходила до шеи , т.е. можно было захлебнуться, это и называлось - «дело - табак»! - http://wordhist.narod.ru/delo_tabak.html }

Табакерка
Коробочка для хранения табачной крошки. По-польски – «ТАБАКЕРА»:
טובה קרה /това кара//туба кера = «1. одолжение, услуга 2. добро + 1. покрывать крышей, крышкой 2. удовлётворённость, удовольствие». Когда хотели продемонстрировать свою доброту и расположение, открывали интимный предмет – «табакерку» и предлагали понюшку табака со словами – «одолжайтесь!» . Человек чихал и испытывал удовольствие, а одолжающий – также!
Таблица, табличка
תבלי צא /тэБли цэ = «ты будешь изнашиваться, стираться + [из тебя] исходит». Таблички в древности, в раннем средневековье представляли собой доски, на которые наносился воск, на котором стилом писали нечто, несущую информацию. Затем воск СТИРАЛИ округлым концом стила и писали заново. В конце концов, воск совсемь истирался и приходилось наносить новый его слой.

Табор
Лагерь цыган (называющих себя РОМАЛЭ – римляне), часто располагающийся у бродов.
Тъвор תעבר – ты переправишь (см. ст. Тибр עבר). Может быть цыгане пришли из Византии, которая называлась Ромейской империей.

Табун----------[בנה]
1. תבנה /тавнэ – «ты составишь»
2. תבנית /тавнит – «форма, конструкция». Лошадей сбивают в табун, в стадо
По Вашкевичу: ТАБУН – от арабского طوع т#авун “послушание”.

3. תאבון /теавон – «аппетит». Лошади жиреют {לשד /лешад – «жир»} только в табуне
4. תאוה /теава = « вожделение, страсть». תאו /тъо – «буйвол, зубр» - «Тау, Тав»


Тав - Х
תאו /тъо – «буйвол, зубр» - «Тау, Тав». Тав – последняя буква исвритского алефбета, символизирует конец. В древнееврейском алефбете изображалась так – «Х» Буйвол – чёрный бык שור /шор – символ тьмы, подземного мира



Таверна -.
Тав итал., харчевня, кабак Таув
теавон Желаемый, предмет вожделений;
аппетит תאוב
תאבון תאב

Тавлеи
Шахматные фигуры, напоминающие идолов, «болванов»
תבל /тевел – «1. вселенная, мир 2. мерзость» - для библеистов – иудаистов, христиан и мусульман любое изображение было «мерзостью». Одновременно – это были маленькие идолы – образы богов, в которых вся вселенная. Шахматы – божественная игра, которая может отражать в себе мифы о борьбе богов, например битва богов при Курукештре в Индии, откуда по легендам, прибыли шахматы. Поэтому шахматы были также объявлены церковью «мерзостью», грехом, чтобы не уподобляться Б-гу, играющими людишками, как тавлеями.

Таврида – см. Тор
Старинное название Крыма. Жители Крыма – Тавры – страстно поклонялись богу в образе {תור /tor – «образ»} быка – תורא /торА = арамейское «Бык». תורה /Тора – «Учение, Закон».
Тео – по –гречески – «бог, божественное»
תאו /тэо – «буйвол, зубр»
תאוה /таава = «вожделение, страсть»
תאוה ראידע /таава Рида = «со страстью гляжу, познаю бога Ра»

Тайна, таиться
[תאי\תאה]
תאי נע //таи наъ – « ограничивать + движение»
[תהה]
1. תהי נע //таи наъ = «изумляться, поражаться 2. раскаиваться, сожалеть + движение»
2. תהי נא //таи наь = «изумляться, поражаться 2. раскаиваться, сожалеть + молитва»

[תעי\תעה]
תעי נע / таи на///тайна = «блуждать, заблуждаться, ошибаться + движение» т.е. в своём движении по жизни можно заблуждаться. Не ошибается только тот, кто никуда не движется!

Таа
טעה/Таъа = «заблуждался»
טעה
Тайна – нечто скрываемое от других, известное не всем;
секрет, созданный для того, чтобы ввести в заблуждение противника с целью заставить противника ошибаться.
Но божественная Тайна – это תהי נע/таи на = ъвр. "Божественное удивление (ТЭО) пришло"


Таганка, таган
Таган – это приспособление для жарки, жаровня. לטגן/леТаГеН – "жарить, зажаривать"
Там (за облаками) Там Где-то, может быть в ином мире предков мат Мёртвый מת מת
Многие русские и друкие слова (напр. Англ. ШАРК – акула) возникли из прочтения ъвритских слов "по яфетически" – слева-направо. Если прочитать ъвритское слово "мат" наоборот, получится "там". Мало того, это доказывает, что вначале (около 1-5 веков) славяне использовали слова и буквы исраэльтян, но читали их слева на право.

Таз
Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю, в грозу
Будь попрочнее старый таз
Длиннее был бы мой рассказ
С. Я. Маршак
Таз – это ноев ковчег во время бурного, буйного потопа:
«КоРыто» - т.е. тот самый «ноев ковчег» - כה רתה /ко рата = «здесь + благожелание» (корень [רתה] /рата входит в русское слово «бРат», а Нуха (Ноя) мусульмане называют «друг Аллаха») . Старое изношенное судно также называют «корытом» или «тазом», а תזז /тазъз = «отрубать, отсекать», НАМЕКАЯ НА ТО, что Б-г решил отрубить, отсечь от Себя человеков.
Корень [תזז] и в слове «Туз» - самый лучший рубака и фамилия КуТузов – תזזי /тезази – «помешанный, буйный» - вспомните берсекьерков викингов и буйство природы во время ПОТОПА) .



Тайна-------טעי/טעה (תעי/תעה) ----נוע
טעיה נע/тайя на = впадение в ошибку, ввод в заблуждение. (נע/на – "двигающийся")
טעיה נא /тайа на – "ошибка, помах + молитва, просьба», т.е. Тайна – это сознательное ошибка в молитве, чтобы человек, не владеющий ключом к тайне не смог бы путём магического обращения к ангелам божьим, коих 72, достичь неблаговидных целей.
Сохранение тайны – специальное умышленное введение в заблуждение возможного или существующего противника.
Здесь же "таиться" – в заблуждении не говорить о своем промахе, ошибке.

[יעט] - /йат = «окутывал». «Окутал тайной». Слово «ТАЙна» - чтение по-славянски – слева направо (чтобы было окутано тайной!) корня יעט .
טעינה / тъина – «нагрузка, зарядка». Чтобы прочесть зашифрованное письмо, нужно «зарядиться, получить в нагрузку» ключом к шифру.

Таинство – טעי נע שת בוא/ таи на шет бо // таи на ст во = «заблуждение + действие + основа + идёт», т.е. Таинство – это впадение в заблуждение, которое является основой вождения (в религию)

Но может быть слово «Тайна» связано со словом התנין /hаtanin - «Чудовище, змея», хтоническое божество. Тогда там корень תנן или תנע откуда תנועה/тинуа – «движение», а как двигается змея? Ведь у неё нет ног! Это – тайна!!


Так
Утвердительное слово на Украине, в Польше
Так

укр. так, та́ко, др.-русск. тако, такъ (впервые в Прологе 1356 г.; см. Соболевский, Лекции 96), ст.-слав. тако οὕτως (Остром., Супр.), болг. та́ко, сербохорв. та̏ко, та̑к, словен. tаkо̣̑, tàk, чеш., слвц., польск. tak, в.-луж., н.-луж. tak. Праслав. *tako "так", от *takъ "такой", родственно местоим. tъ (см. тот); ср. лит. tóks м., tokià ж. "такой", вост.-лит. tókias, ж. tókia, далее сюда же лат. tālis "такой";
תיק /тиек//тек = «подшивать документы; положить табличку, лист в архив» - корреляция с «судом божьим».
תיק/тайак – "подшивающий документы, канцелярист". Образно – это одно из имён Всевышнего или Его ангела, который записывает все поступки человека в "небесную книгу". В Израиле на Новый год Рош хаШана, когда как бы подводятся итоги жизни в минувшем году, желают хорошего так: ! גמר חתימה טובה/гмар хатима това! = "хорошей окончательной записи!"
С этим словом связано слово תיקך/тайякха – «принадлежащий тому, кто пишет в НЕБЕСНУЮ книгу», откуда – «чайка»



Такси-----------\שים\
תשים/тасим// taxim – «ты положишь»/ В латинском и греческом языке звук «Ш» и «С» часто заменяется на «КС»

Талант, мина, драхма
Самая большая денежная единица в Элладе.
Талант (Исх. XXXVIII, 25-29, Мф. XVIII, 29) — счетная монета евреев , равнявшаяся 60 минам {מנה /мана – «считать, насчитывать; часть, доля, подарок». מנה /мане – денежная единица «МИНА» }, или 6,000 драхмам, или 3,000 свящ. Сиклям {שקל /шакаль – «взвешивать, засчитывать, покупать, обдумывать. שכל /шекель – «разумно поступать»}.
Подобно всем прочим монетам, сумма таланта изменялась в своей ценности в различные времена и в различных местах, но во время земной жизни Господа приблизительная ценность оной на наши деньги была в 1,290 р. В Новом Завете слово талант в значении денег упоминается только в притче Спасителя (Мф. XXV, 18 и др.). В других же местах Свящ. Писания это слово относится к весу, который был у евреев для металлов: талант золота, серебра, свинца, меди, железа. Так напр. венец аммонитского царя имел весу талант золота (II Цар. XII, 30); Самарийская гора, на которой построен г. Самария, куплена Амврием за два таланта серебра (III Цар. XVI, 24) и т. п. Особенно много талантов золота и серебра было употреблено для свящ. утвари скинии и храма (Исх. XXV, 39, XXXVIII, 24-27, III Цар. IX, 14). И после плена во времена сирийских царей счет производился талантами (I Мак. XI, 28, II Мак. III, 11 и др.).
ТАЛАНТ, Talentum, τάλαντον, 1) собственно весы (Hom. Il. 8, 69), затем взвешенное, вес, равнявшийся у греков 26,20 кг; 2) определенная денежная сумма, соответствовавшая первоначально этому весу.
ТАЛАНТ (от греч. talanton, лат. talentum — чаша весов) — наиболее крупная счетно-денежная единица Древней Греции, Египта, Малой Азии. Введен реформой Солона в 594 г. до н. э., содержал свыше 26,2 кг серебра. Реальными монетами в тот период были более мелкие деньги — драхмы.
-----------------------------------------------------------------
{דרא חמאה /дра хмаа = «носить, поднимать (арамейск.) + масло». Драхма – монета, за которую можно было купить определённое количество сливочного масла для жертвоприношения (слово «драхма» можно записать и так: די רך מעה /ди рах маа = «который + мягкий + кусочек, крошка» = «сливочное масло») или амфору оливкового масла определённого объёма. Дарахим (دراهم) – по-арабски “деньги”(Вашк.). Дирхем – арабская монета – потомок драхмы.
די רחם /дь рахам = «который любит, жалеет, сжаливается», т.е. даёт милостыню, но то же די רחם /дь рахам – «который стервятник» - намёк на ростовщика, который «жалеет», давая в долг, но потом дерёт 6 шкур под проценты! }
================================
Стоимость суммы таланта в различных государствах была различна. Аттический талант, принятый также в Коринфе, Таренте, Сицилии, Фессалии и со времен Александра Великого в Македонии равнялся 60 минам или примерно 1.500 рублям. Кроме того, был еще вавилонский талант, равнявшийся 100 аттическим минам или 10.000 драхм (следовательно, относился к аттическому таланту как 5:3). То же самое стоил эгинский талант. Весьма распространен был также эвбейский талант, относившийся к предыдущему как 5:6. Впоследствии были также и медные таланты.

טלה אנתא /тала анта = «овечка + богиня земли Анту (а сын земли - Антей)» - богатство – это земля и скот.
Талер
Талер, нем., серебр. нем. монета, назван. по монете, вычеканенной 1519 в Иоахимстале. На самом деле:
1. טלה ערי /тала ари = «Ягнёнок, Овен + Скреплять; арамейск. Мера ». В древности скот – быки, овцы были валютой, позднее валютой были драгоценные шкуры животных, меха – например «сорок сороков – от סרוג /саруг – «плетение, связка» 40 беличьих шкурок»
2. / טליה/талья – «овечка».
Талья
(франц. taille), постоянный прямой налог во Франции 15-18 вв. Королевская Т. как временный налог была введена в правление Людовика IX (1226-70). С учреждением постоянной армии (ордонанс 1439) Т. была утверждена как постоянный прямой налог. Т. была двух видов: в северной части Франции так называемая личная Т. (taille personnelle) - ею облагались лица из третьего сословия; на юге страны "реальная", или "имущественная", Т. (taille réelle) - ею облагалась земля недворянского статуса (terre roturière), независимо от сословной принадлежности землевладельца (таким образом дворянин тоже платил Т., если имел недворянскую землю, которая, возможно, принадлежала ранее лицу третьего сословия). В 17-18 вв. Т. уплачивалась преимущественно крестьянством. Большие размеры Т., произвол при её распределении делали этот налог одним из наиболее ненавистных для народа. Т. была отменена Великой французской революцией.

Талисман
Носимый предмет, в котором (как уверен носитель талисмана) спрятано божество, который охраняет носящего его («Храни меня, мой талисман»)
1. תלי שמענו/тали шаману – «вешать (носить) + мы услышали»;
2. תלע שמעין/тала шъмаан – «изводить червей (болезнь) + то что маленькая частица» - т.е. « частица того, что изводит болезнь»
3. טליה שמען /талиа шман – « овечка (в смысле жертва) + то, благодаря чему мы слышим (Бога)»
4. טלית שמעין /талит шман// талес ман = «покрывало, используемое для молитвы, для встречи с Богом + то, благодаря чему мы слышим (Бога), молитва «Шма, Исроэль»»
5. תעלי שמנו/таъли шаману – «канал мой + мы слышали».
6. טלית מעהן /талитh маан//талес ман - «Покровительство + кусочек, крошка, нечто, элемент» (см. Имя «Феликс»)

Талисман предназначается для связи с Элогим. {Храни – от קרינו/карину – «с нами случилось» и/или קראנו/карану – «мы читали» (Тору, Библию, Коран) и тем самым нас Хранил Б-г – קרן/керен – «луч Света божьего; Рог (Быка-Тура-бога); угол (в углу быть безопасно – с трёх сторон тебя защищают стены, в «красный» угол вешали икону - - Талисман Б-га)»}. טלל /тилел – «покрывать, осенять». Талисман защищает нас, позволяет нам слышать Бога. Но сам по себе он не оказывает никакого волшебного действа. Талисман «работает» только во взаимодействии с душой. «Храни меня, мой талисман »

Талмуд
תלמוד /ТАЛМУД - "УЧЕНИЕ"
ТАЛМУД - это многие и многие "томищи" трактатов многих учёных. Талмуд не является "Священной книгой", которую надо "почитать" (даже и Тору нельзя "почитать" автоматом, иначе это будет идолопоклонством).
Талмудические трактаты на то и названы "УЧЕНИЕМ", а точнее "ОБУЧЕНИЕМ", что трактаты часто противоречат друг другу.
Искусство найти два взаимоисключающих мнения в талмуде, а затем тончайшими софизмами примирить их друг с другом называется в иудаизме "ПИЛПУЛ", что означает "ПЕРЕЦ".

Так что не нужно относится к Талмуду так, как относятся к Корану мусульмане. Вполне достойно критиковать Талмуд.
Некоторые могут назвать такой подход еретическим, караимским. Караимы не признают святость Талмуда. Правы ли они?

Некоторые вещи, которые принимаются "общепринято", т.е. "ВСЕ ТАК ГОВОРЯТ И ВСЕ ПОВТОРЯЮТ, ЧТО ЭТО ВЕРНО", называются ГАЛАХИЧЕСКИМИ - от הלכה /halaha - "Закон, правило, теория".
Но понятно, что ГАЛАХА - это НЕ ИСТИНА! Да и законы меняются со временем!
Многие юдофобы, ссылаясь на Талмуд, обосновывают антисемитские и юдофобские выводы. Но, так как они не читают на арамейском языке, на котором и написано большинство толкований Талмуда, они не видят и противоположные мысли, изложенные там же, в Талмуде.

«Талмудить Тору» - комментировать Тору. Похоже на «мутить воду».
Таллинн
זה הלין נעי /зе элин наъй// зе элиный///зелёный = «это +1.давать ночлег 2. оставлять на ночь 3. задерживаться + движение моё (я пришёл)»
תלין נע /талин наъ//талин нъ = ««1.Ты дашь ночлег 2.ты оставишь на ночь 3.ты задержишь» + движение
(בטוב תלין! /беТов талин – «доброй ночи!»).
Слово הלין /элин – «1. давать ночлег 2.оставлять на ночь 3. задерживать» даёт нам подсказку к происхождению слов «Эллин» и «Таллин» - тот, кто даёт ночлег, оставляет на ночь, задерживает у себя, говорит – «доброй ночи». По видимому, гостеприимные жители бухт, служивших местом ночёвки для моряков (а мореплавание в древности осуществлялось только вдоль берегов и только днём), назывались эллинами (кстати, место для ремонта кораблей и яхт называется «эллинг» - (голл. Helling – הלין הנה /элин инэ – «пребывание + вот») : 1) сооружение на берегу моря, реки или озера, оборудованное для строительства судов. Э. является основной частью судостроительной верфи, отчего последнюю иногда также называли Э. В Э. размещаются наклонные к воде дорожки — стапели, на которых производится закладка и сборка корпусов, а также спуск судов. Различие между Э. и стапелем в значительной мере стёрлось, термин "Э." стал употребляться главным образом как название перекрытий над стапелем.). Место, где рожались корабль, нос которого обязательно украшался статуей бога или богини, называлось «Эллада» - אל לידה /эл лейда = «Бог + рождение»


Талый
Талые воды – воды, после таяния снега
תעל/таъл – был проложен канал. Древние люди, жившие в засушливых предгорьях, прокладывали каналы, чтобы отвести талую снеговую воду на поля – Сев. Кавказ, Копет-даг, Ливан, Иран, Ассирия, Перу

Там
1. תם /том//таъм = «конец». «Никто не знает наверняка, что будет ТАМ».
2. תאם /таам = «1.соответствовать 2. быть подобным». Только «ТАМ» ТЫ БУДЕШЬ подобным ангелам.
См. Тема

тамга
тюрк. тамга — знак, монетный штемпель. Тамгой первоначально метили межевые камни и скот. Тамгу для каждого племени или рода утверждали на курултаях – степных съездах.
1. תאם געה /таам гаа = «1.соответствовать 2. быть подобным + реветь, мычать (клеймение скота)»
2. תאם גאה /тоам гаа // там га – «согласовал + высший (курилтай)»


Time – “времена»
תמים /тэмайм = "ты будешь водой (водами)".
תים /тейам = «ты будешь морем, водой», ТАМ растворишься во времени.
Время измеряли чаще всего клепсидрой – водяными часами.
בינתים /бейнтайм- «1. между тем, тем временем 2. посередине» - ТАМ.


Тамада----------- תמד
תמידות/тамидот "1. постоянство, настойчивость; 2. продолжение, непрерывность". Как известно тамада настойчиво обеспечивает постоянное течение церемонии свадьбы, держит в руках продолжение церемонии, следит за её непрерывностью.
Тамада---------מדד\]
Тот, кто знает меру, знает, как вести праздничное застолье
תמדד /темдод – «ты будешь мерить, измерять»

Тамань---------- טמן
Это полуостров при впадении Кубани в Азовское море. Множество протоков, зарослей камыша. На Тамани жили Русы, {в XVI в. их называли «чики» - [צוק] – הציק /эцик // эчик = «докучал 2.притеснял» -это хорошо объясняет характер их пиратских действий.} на своих челнах-чайках нападавших на всех в Русском (Черном) море, а затем скрывавшихся в зарослях Тамани.
טמן /таман – "прятал, скрывал". Там же русы получали помощь и поддержку – Тамхан – תמך/тамах – "поддерживал, помогал"
טמן /таман – «прятать, Скрывать» - на полуострове, а в древности – острову Тамань, где находили убежище в плавнях Кубани маленькие пиратские лодки – «чайки», на которых казаки нападали на византийские, генуэзские и турецкие суда.


Тамга
"Там-Га" = תמך געה //тамах гаа - означает "Поддерживал, помогал + жалобное мычание". Тамгу применяли при клеймении скота, который жалобно мычал.
תמך דאה /тамах гаа – «"Поддерживал, помогал + Высокий» - - тамгу – знак из золота, серебра или бронзы (см. Пайцза, Кольцо) показывал гонец и никто не смел ослушаться пославшего его Хана, Нойона или Эмира.

Тамерлан, Тимурленг--[תמר לון]
תמר לון /тимер лон = «поднялся, вознесся + сердиться»
לתמר /летамер – «подниматься, возноситься»
См. файл в папке «История в интеренете»\«Великая степь»
Тамерлан = Темирланга - темир (железо)+ ланг (хромой) это на тюркском.
`1/ Тамерлан (תמר לון /тимер лон = «поднялся, вознесся + сердиться»)
2/ Тамерлана (תמר לן /тимер лан = «поднялся, вознесся + пребывает»).

Тюркское "темир" - "железо" вполне коррелируется с понятием "поднялся, вознёсся". (Ведь сказано - ПОДНЯВШИЙ меч (сталь, железо), от меча и погибнет).
Железо в глубокой древности (в бронзовом веке) считалось материалом священным и более ценным, чем золото, так как добывалось ТОЛЬКО из железных метеоритов - "небесных камней". Кинжал из такого метеоритного железа носили только высшие жрецы и фараоны, и цари. Кинжал из железа был образом бога ХАЛДА {חלד /халад//халд - "подверженный ржавчине", т.е. "железо", («холодок меча, кинжала») отсюда – חלדי //ХАЛДЕИ-мудрецы, связанные с богом, прилетевшим на Землю в виде железного метеорита }. А полное имя Бога войны - Халд Тейшеба = "Железо + ты поклянёшся" - от תשבע /теШабаъ.

Тимур, вознесённый к власти путём интриг и сражений, был фактически царём, но формально он не мог быть императором {עים פה רעיה //им пе риа = "Сила, мощь + речь + пастьба (власть)"; עים פה ראה תור//им пе раа тор = "Сила, мощь + речь + Всевидящего (бога Ра) + образ" }, так как не был чингизидом. Когда к нему в ставку прибежал с сотней воинов разбитый ХАН Тохтамыш, Тимур устроил пир, но посадил Тохтамыша выше себя. Сам Тимур был только Эмиром (от ивритского המיר /эмир = "заменяемый". Кстати, тоже самое значение у слова חליף /халиф = "заменяемый").

Возможно, что имя Тимурленг (= Тамерлан - это не искажение!) это только прозвище или посмертное имя грозного Эмира, нечто вроде изобретённого им самим или с помощью какого-либо суфия типа Ходжи Насретдина, которого в анекдотах часто помещают рядом с Тимуром.
И отождествеление Грозного властителя с Железом (его называли железным хромцом, так как он действительно был хром, что и было подтверждено экспедицией Герасимова 22 июня 1941 г. ) должно было вызывать ужас, как перед воплощением Аллаха на Земле.

Ещё один титул Тимурленга - "Тимур-Аксак".
Слово "Аксак" может быть представлено трояко:
ע"ק /ак - "Святой город" (עיר הקודש) - по-тюркски - "белый" = "Священный". Возможно, что в этом титуле Тимур хотел прославить свой город Самарканд, хотя это имя Иерусалима, а ещё ранее - по-видимому, Ниппура, а затем Вавилона. Тимур превратил на короткое время Самарканд в "Вавилон" своего времени.

Сак - שקה //шака - השקה - поливать, орошать, поить. Одно из Имён Предвечного - Шкай, откуда и английское Sky/ .
סחה /сиха//саха///сак - "выметающий, сметающий" - вполне подходящий титул для сметающего всё на своём пути Железного хромца.

סכה /саха//сака = "Смотреть, глядеть" - тоже подходяще для полководца. Бог Ра тоже רא /ра -Всевидящий и רעה /раа = "пасущий (правитель, пастух)" своё стадо-подданых.

שק /сак = "мешок" - символ добычи - хорошее имя для полководца, всегда справедливо вознаграждающего всех своих воинов.

Тамилы--------[[עמל
תעמל /тамал – «ты будешь трудиться» - напоминание о речи Бога к Адама – «будешь есть хлеб в поте лица твоего»
עמיל /амил – «комиссионер, торговец». Тамилы славятся в Индии, как искусные торговцы, кузнецы.


Там-сям
Там – это Имя Святого, осенённого Богом
תם /там – «наивный, простодушный 2. непорочный, цельный (שלם)»
תם /том – «1. непорочность, честность, цельность; 2. наивность 3. конец».
סים /Сиам//Сям – «1. заканчивать, завершать 2. Отмечать» («сима» - по-казацки – «знак»)

תמה /тама – «удивление, изумление; удивлённый» стоит пред Богом, который שם /шам – «там». שם /Шем – Имя Господне.
Наивный, простодушный ходит по миру, видя везде знаки, оставленные Богом. Только Непорочный, безгреховный может видеть эти знаки.



«Тандыр»
Это узбекская печь для выделывания вкуснейших (в Бухаре было около 200 разновидностей лепёшек), сделанных с большим искусством лепёшек. Для изготовления лепёшек требуется большое мастерство!!
תנדיר/тандир – «Змеиная нора(пещера, дыра)» или «Печь-нора(дыра)», или «Мудрая дыра (Пещера мудрости)»


Танаис
תנה ישע /тана Иеша – «Змея (Мать сыра земля) спасение»
Вариант – ДанаИс - דן הישע/Дан аИеша – «Суд божий спасёт»}
Танаис
Древнее название реки божьего суда Дон {דון /дун – «Божий суд»} – Тана :
[תנע] – התנע /утна – «был пущен, был приведён в действие». Именно в устье Дона был пущен в действие путь через степи – по Дону, до царской крепости Саркел {שר כלא /Сар кела – «Правительственная (царская) крепость»}, далее охраняемым казаками – тронными шамраями караваном до Волги – Божественной реки Всевышнего Ра – до города Итиль (את עילי /Эт или – «У Всевышнего»). А далее – вниз до Серебристого моря {כספי /каспи – «серебристый блеск»; Каспийское море во время сильных ветров покрыто барашками и от того кажется серебристого цвета}, а потом – Рей – город правителя Каспия – Иран.
1. תנע עשה /тана иса – «был пущен, был приведён в действие + побуждать мять, делать, выращивать, производить, назначать, ставить, пребывать, успевать» - в общем полная картина преуспевающего города-порта, вывозящего хлеб и рыбу, рабов и шелка, что-то наподобие древней Одессы-мамы. Недаром недалеко от древнего Танаиса заложен город Ростов-на-Дону, которого называют «Ростов-папа» {פעפע /паъфаъ//папа – «расширяющийся, клокочущий»}
2. תנא /тана - по арамейски – это ивритское שנה /шана – «изменяться, учиться, повторять»
Танец

Танец

та́нец род. п. -нца, уже у Котошихина (Христиани 50), диал. тано́к, род п. -нка́ "хоровод", южн., зап., моск. (Даль), курск., орл., тульск., калужск. (РФВ 49, 335; ИОРЯС 3, 891), укр. та́нець, блр. та́нец. Через польск. tаniес, род. п. -ńса из ср.-в.-н. tanz "танец" с введением суф. -ец в плане народн. этимологии. Что касается -ок, ср. польск. диал. tan, tanek;
Во вторник после Троицы в Эхтернахе отмечается праздник в честь святого Виллайброрда, покровителя Люксембурга, чьи останки хранятся в Базилике города.

По этой традиции, которая датируется по крайней мере годом смерти святого Виллайброрда (739 г.), паломники танцуют для очищения от грехов. Участники праздника собираются в сквере перед городским аббатством, танцуют под удары огромного колокола 16-го века, шествуют по улицам города и поднимаются в Базилику, чтобы посетить останки святого.

Согласно легенде, мелодия, под которую они танцуют, игралась на скрипке средневековым вором. В качестве последнего желания перед казнью он попросил сыграть на ней на городском рынке. Мелодия была настолько живая, что люди начали танцевать, и в образовавшемся беспорядке он сумел убежать, избежав наказания.

Традиция была тогда принята христианами в честь святого Виллайброрда в попытке избавления от ужаса болезней типа танца святого Витта и чумы. Теперь она занимает важное место в католическом календаре, привлекая паломников со всей Европы.

תנע אץ /тана эц – « Движение, дракон + исходит».
תנין אץ /Танин эц//танън эц///танн ец = «чудовище (маска чудовища) + исходит» суд божий.
Самыми известными танцами древности были танцы «Хоро» и танец дракона в Китае. Слово חור /хор – означает «белые одежды», надеваемые в священных церемониях. «Хор» - означает также «дырка, пустота», которая образуется при помощи Хоровода.
Слово חור /хор означает также «знатный» - только знатные, известные воины имели право танцевать «Хоро».
Хороводы и танцы дракона были посвящены богу-Вседержителю – «Дракону» - דרא קונה /дра конэ – «Бог Вседержитель», носящий, терпящий, прощающий.
Англо-французское «Dance» соответствует ивритскому דן שא /дан сэ – «Суд [божий] несёт».
Во время священных танцев танцующие несут священные изображения Б-га, скульптуру Дракона (в Китае), хоругви, изображения б-га или б-гини – в христианских странах.
Немецкое «danz» ---- דן אץ /дан эц = «суд изошёл».
Когда нужно было принять решение, шаман {שמענו /шаману – «мы слышали»} надевал маску чудовища (первопредка, зверя-покровителя рода – медведя, волка…) и начинал долгий священный танец, при котором он под бубен {בוא בין /боу бен = Идти, двигаться + между чем-либо} впадал в транс {תרנן שא /търанън са = «ты будешь петь, выть + неси»}. После танца он выходил из транса и все слышали речь небес {שמים /шамаим = «небеса» --- נביא שא /неви са//неби са = «пророчество + неси»}
Священный танец превращался в психический транс – «пляску святого Витта»----- בטא /бата = «говорил, высказывался», при которой шаман выкрикивал какие-то слова, которые толковали его помощники.



Танжер, Анжер
Это города в северной Африке и во Франции, где, видимо, были курорты. ענג/ онег – наслаждение/, удовольствие, отрада. תענג/танег – "ты насладишься"

Танин

тани́н Из нем. Tannin – то же, книжное образование от франц. tanner "дубить".
Русское – «дублёная кожа, шкура» - очень крепкая, непробиваемая ничем кожа. Такой самой крепкой кожей остаётся коже крокодила или кожа большой акулы.
התנינם /а-таниним = « чудовища» (Бер.-Быт. 1:21: «И сотворил Бог чудовищ (неправильно переведено – «рыб», хотя «Рыба» - דג) больших»)
תנין /танин – « крокодил, морское чудовище».

Танк
Чудовищная машина, уничтожающая людей. Названа так якобы из-за того, что англичане во время первой мировой войны закодировали прибытие на фронт танков как цистерн (tanc) с горючим. Цистерна напоминает кита-левиафана, убивающего всех на своём пути. А левиафан –
לויתן /левиТан = לויה תנע /левайя тана = «Похороны + движущийся, чудовище תן /тан». Следовательно –
תנך /танха, танх – «чудовище твое»

Тантра
"ТАНТРЫ" (дословно: "ткацкий станок" или длинные нити в нем, т.е. описание жесткого курса, устоявшейся процедуры, или механизма) - группа трактатов по йоге (см.), в которых описаны методы, близкие лайя-йоге (см.). Система "Т." содержит множество формул поклонения божествам, которые, однако, представляют собой лишь символы, и использования их сил; таким образом, это некие ритуалы, механически обладающие магической силой, что подразумевается самим исходным значением слова "Т.".
תנע תרע //тана трааъ – «Змея + предупреждать об опасности; трубить тревогу» . Тантры - это Предупреждения Великого божественного Змея. В Индии распространён культ змей - Нагов.
Вот книга Берешит – Бытие:
7 И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания.
8 И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.
9 И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: [Адам,] где ты?
10 Он сказал: голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся.
11 И сказал [Бог]: кто сказал тебе, что ты наг? не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил тебе есть?
12 Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел.
13 И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? Жена сказала: змей обольстил меня, и я ела.

Адам узнаёт, что он НАГ! Не обнажён, как следовало бы перевести, а НАГ! Так переводит неизвестный переводчик на русский язык, вводя в этот язык слово «наг» - обнажён (лишен ног?)!

Ну, а само слово "НАГА" - это иЪвритский корень נחה /наха - "Руководить, наставлять". Т.е. "Наги" - змеи - это те, кто Руководят, наставляют.
Слово из корня [גאה] – נגאה /нигэ – «мы поднимемся, мы разольёмся». Адам возгордился, возвысил себя до Б-га и поэтому был изгнан из рая (см. «Мат – крик русской души или _»)
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответств

Post by Археометр »

Таньга
ТАНЬГА, тенга ({якобы} от тюрк. тамга — знак, монетный штемпель) — серебряная монета ряда государств Средней Азии и примыкающей к ней территории в XIV—XVIII вв. Затем чеканилась из меди и бронзы до 1917 г. От слова «тенга» {якобы} произошло русское слово «деньги». (из словаря Яндекса)

1. טען גאה /таън гаа = «грузить, нагружать 2. нести груз, нести бремя 3. заряжать (весы) + высокое» - роль денег долгое время исполняли кусочки серебра, которое взвешивали точными гирями и при этом владелец гирь свидетельствовал перед Богом за точность гирек. Ещё одно ивритское слово, означающее «взвешивать, покупать, засчитывать, делать взнос в капитал; брал, взял» - שקל/шакаль – откуда название денежной единицы Израиля – шекеля.

2. טען גע /таън гаъ = «1. требовать, предъявлять иск, выступать на суде 2. утверждать, претендовать 3. высказывать мнение + вой, мычание, горе, плач». «- Мир тебе, почтенный Джафар! - приветливо сказал великий визирь. - Какое дело привело тебя сюда? Изложи свое дело великому эмиру, припадая к его стопам.
- О великий владыка, господин мой! - начал Джафар , обращаясь к эмиру, который кивнул сквозь дрему и опять захрапел и засвистел носом. - Я пришел просить у тебя справедливости. Вот этот человек, по имени Нияз и по занятиям горшечник, должен мне сто таньга и еще триста таньга процентов на этот долг. Сегодня утром наступил срок уплаты, но горшечник ничего не уплатил мне. Рассуди нас, о мудрый эмир, солнце вселенной!»
(Леонид Соловьёв. «Возмутитель спокойствия» - http://aldebaran.ru/rproz/soloviev/soloviev1/?4 )
Джафар – ростовщик и требует долг с процентами. יפרע /йафра//джафра = «он будет (требовать) оплатить, погасить долг 2. Он будет воздавать, метить». Ходжа Насреддин в ярости от того, что тот помог похитить невесту Насреддина, «пометил» Джафара грязью и поклялся, что он вытащил Джафара из хауза и он же утопит его там же.

3.תנגע /тенага = «ты тронешь, ты коснёшься + выть, мычать [געה]» - деньгами в древности были быки

4.
תנגה /тенага = «ты будешь сиять» {די נגה /ди нага// динга/// деньга = «который сияет»} - новенькая монета сияет, как звезда. Ходжа Насретдин объяснял глупым стражникам, что падающие звёзды превращаются в новенькие монеты: «О мудрейший Гуссейн Гуслия! -- льстиво сказал толстый стражник.-- Ты знаешь все на свете, мудрость твоя не имеет пределов! Скажи нам, куда падают звезды с неба и почему люди никогда не находят их на земле? Ходжа Насреддин не мог удержаться, чтобы не подшутить. -- А вы разве не знаете? -- сказал он без тени усмешки.-- Когда звезды падают, то рассыпаются на мелкие серебряные монеты, а потом нищие подбирают эти монеты. Я даже знавал людей, которые обогатились таким образом.» (http://e-lib.info/book.php?id=1120000385&p=17 )
4. תנע גאה //танг гаа = «запустил + высший (голова, капитал)», т.е. это процесс экономики, торговли…
5.תנחה /тенаха // танха = «ты будешь руководить, наставлять» - деньги руководят миром

Тапки, тапочки
טפיפה /тфифа -= «плавная лёгкая походка»
טפף /тафаф = « ходить легкой поступью».
טפפך /тапафха//тапапка///тапка – « твоя лёгкая походка»


Тара-------[ טרה, תרע]
Тара – ящики, корзины и другие приспособления для того, чтобы хрупкий груз не побился бы при транспортировке
1. טרה /Тара- «1.взвешывал 2.обдумывал 3. вел переговоры». Отсюда слово מטרה / «митра» = «тот , кто 1.взвешывал 2.обдумывал 3. вел переговоры » - Митра – Корона-знак власти, ума, имя Бога Митры

2. התריע /итриа – «предупредил об опасности». Можно прочесть это слово и так – [хтриа] – исхитрился. Но корень תרע читается так – «тара».

Таракан---------------[רקע]
Фасмер: таракан
род. п. -а, уже у Аввакума 81, др.-русск. также тороканъ, Домостр. К. 36 (подробнее см. ИОРЯС 11, 4, 85), укр. таракан, торган, блр. таркан. Польск. tarakan заимств. из вост.-слав.; см. Брюкнер 565. Ср. тат., тоб. tarakan "таракан" (Радлов 3, 839), эти слова некоторые считают источником вост.-слав. слов (Локоч 159, Карлович 254). По мнению Рясянена (ZfslPh 20, 448), это слово происходит из чув. tar-aqan "беглец": тюрк. täz- "убегать". Другие предполагают родство с польск. karaczan "таракан", karakan, karaluch — то же (Mi. EW 347, Брюкнер 565, Миккола (Berühr. 168)). По мнению Микколы (там же), формы на k- вместе с караковый "темно-коричневый" восходят к тюрк. kara "черный". Еще иначе см. Карлович (там же), который производит польск. karaluch из нем. Kackerlack "таракан, прусак", а остальные — из тюрк. tarakan. [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 272) объясняет таракан, с.-в.-р. торокан из уничижительного употребления тюрк. tarkan "сановник"; ср. в былинах имя собств. Тороканчик. — Т.]
1. תרקען /таракан – «Тот, кто будет сплющенным, делаться плоским». Действительно, удивляет способность таракана проникать в любую малейшую щель, делаться плоским.
2. [ריק] – תריקן /тарикан = «ты тот, кто будет опорожнять» - тараканы, вырастая, линяют и вылезают из своей оболочки, которую видят и думают, что это живой таракан. То же (и тот же корень [ריק]) происходит и с раками – ריק /рек – «пустой».
Таран
Фасмер: таран
укр. таран, блр. таран, др.-русск. таранъ "стенобойное орудие" (Ипатьевск. летоп. под 1234 г., I Соф. летоп. под 1239 г.; см. Срезн. III, 925). Через польск. taran — то же из ср.-в.-нем. tarant "осадный механизм, скорпион, дракон" от ит. taranto, ср.-лат. tarantula (Лексер); ср. Маценауэр 343; Шапиро, ФЗ, 1873, вып. 3, стр. 6. Неправдоподобна связь с тру, тереть, вопреки Брюкнеру (565), Горяеву (ЭС 360). Ср. тарас.
1. תוראן /торан = «бычий» - תורא /тора – «бык» (арамейск.)
2. תור אן /тор ан – «Образ бога». Таран изготовлялся в виде громадного бревна на цепях под навесом от стрел, передняя часть бревна делалась в виде головы барана {בר אן /бар Ан – «сын (чистый) бога неба Ана»}, Овна {הו בן /О Бен – «Божий сын»}. Таран на иврите будет כר /кар. Но это слово означает и «тучного большого барана». Это слово напоминает арамейско-еврейское слово קיר /Кир – « стена». Стены и разрушал таран. Кроме того, оно напоминает о слове קרב /крав – «бой» {«кровавый бой»}
3. תרן /торен//тран = «мачта» (вертикально поставленный ТАРАН) - то, при помощи чего движется парусник. Тран - составляющая слов «Транспорт» - англ. «train» - «перемещать». Таран качается и перемещается на колёсах.
4. תערהן/таран – «ты оголишь, обнажишь» - оголишь град {חרד /харад//храд – «боящийся»}, так как стены будут разрушены http://www.top4man.ru/orujie/holodnoe/r ... _iskustva/
5. [טור] – טורן / туран = «то, что (состоит) из ряда, колонны, шеренги». Войско таранит другое войско колонной солдат – טוראי /тура – «солдат, рядовой». Рыцарский таранный способ атаки – «Вепрь, Свиная голова, Свинья» -
סבבי נע /савави наъ // свви наъ /// сви нъа = «1. кручусь я 2. окружение моё 3. причиняю я». Когда кабана (свинью) окружают со всех сторон, он крутиться и короткими выпадами старается причинить ущерб собакам своими страшными клыками. Именно поэтому рыцарский строй назвали «свиной, кабаньей головой», а не только из-за сходства с клинообразной головой кабана.


Рыцари провели до Ледового побоища много успешных сражений против пехотных ополчений разных народов. Закованные в доспехи всадники на сильных лошадях подобно тарану раскалывали пеший строй надвое, затем дробили на более мелкие группы и уничтожали их по частям. Характеру рыцарского боя соответствовало и боевое построение крестоносцев. Этот боевой порядок у русских носил название, как образно пишет летописец, «великая свинья». В ее головном ряду было относительно немного рыцарей, примерно от пяти до десяти человек, а в каждом последующем – на два рыцаря больше. Такое построение выглядело как клин, острием направленный на противника. Клин состоял из опытных, обученных и хорошо вооруженных рыцарей. Позади клина, постепенно расширяясь в глубину, становились отряды оруженосцев и кнехтов (феодальных ополченцев). С флангов все войско прикрывалось рыцарями, построенными в один-два ряда. Сила удара при таком построении была достаточно большой.
6. תרן /таран//тран = «то, что перемещается». - [תור] – תר /ттар //ссар (ашкен.) – «1. осматривать 2. обходить 3. объезжать 4. высматривать». שר /сар – «правитель».
7. Немецкое «tarant - "осадный механизм, скорпион, дракон"» скорей всего происходит от תור אן נד /тор ан нъд – «Бог Тор (или молот – атрибут бога Тора) + бог + двигающийся, стена {נד /над}»


Тарелка, Тарела----------\ערי\
Раньше тарелки назывались Тарелы.
Ещё в 17 веке тарелы были не у всех, даже у царя.
Только Луи XIV ВВЁЛ индивидуальные тарелы, ставшие «тарелками».
Тарелы вносили с кушанием и все, находившиеся за столом брали от туда. Таким образом, избегали опасности отравления и подтверждалось братство всех сотрапезников.

תערוה /таруа – «ты соединишь»
1. תערי אל /тари Эл – «Ты соединишь, Бог». Молодожёнам несут обручальные кольца на золотой тарелке
2. תרי אל /тари Эл – «предупредит, соединит Б-г»
3. תאר אל /тоар Эл – «красиво обрисован Б-г». Что нужно для жизни? Доброе здоровье, красивая посуда, да добрая хорошая жена!!

На Кавказе рапространено имя Тариэл.


Тараторить
Тараторить Тртр Беспрерывно и неприятно молоть всякую чушь Tarter Беспрерывно и неприятно молоть всякую чушь טרטר

Тарахтеть
,
Торохтiти (укр.) Трх беспрерывно и неприятно брюзжать, дребезжать 1) терах
2) торах 1) старикашка, старый хрыч
2) обременение, обуза 1) תרח
2)טרח 1) תרח
2)טרח
Терах – библейское имя отца А а яя, которого он оставил в Харране.
В том, что отец Авраама носитель имени "Терах" заранее предопределено негативное отношение Авраама к своему отцу на архетипическом уровне. [ттерах (tterah)] - 1. Терах (библейское имя) 2. старикашка, хрыч. Не будет ошибкой утверждать происхождение украинского "торохтiти" и русского "торохтеть" от соответствующих корней иврита, если учесть однозвучие " " [тав (taw)] и " " [тет (tet)] и второе значение - старикашка, хрыч.
1. [торах (torah)] - обременение, утруждение, обуза.
2. [летартер (letarter)] - торохтеть, дребезжать (тараторить!)
Но и греческий ад «Тартар» - «послать его в тартарары»
Понятно, какой у Тераха был характер. В древности брюзжащих и дребезжащих относили в место богов (например в Японии – на Фудзияму) и оставляли их там в Хате.
טרחה טיט /тирха Тит – «обременение, труд, хлопоты + писать». Тарахтит – это писака, который всё пишет и пишет Записки, трактаты в разные суды, инстанции

Тариф - – см. стряпать
ТАРИФ — (фр. tarif) - система ставок платы за различные производственные и непроизводственные услуги, предоставляемые предприятиям, организациям, учреждениям и гражданам.
Фасмер: тари́ф уже в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 288. Через нем. Таrif или франц. tarif из ит. tariffa от араб. tаΏrîf(а) "объявление о пошлинных сборах"; см. Литтман 99; Клюге-Гётце 612; Горяев, ЭС 361; Локоч 160.
[טרפ] /тараф = «лист 2. корешок квитанции» –
שטרף /шътараф//штраф – «1. то что лист 2. то что корешок квитанции» = «штраф». См. стряпать.


Таро (карты)--------[ערה]
Энциклопедия эзотеризма
ТАРО (Tarot) - древнеегипетская система тайных знаний и созданные на ее базе совокупности (54 и 22) игральных и гадальных карт. Т. состоят из 22 Больших (Старших) и 56 Малых (Младших) Арканов. Предполагается, что Большие Арканы восходят к 22 золотым таблицам, находившимся в подземелье одного из древнеегипетских храмов. В Европе получили распространение с 14 в. Большие Арканы представляют собой чисто символические изображения, истолковываемые несколькими способами (с оккультной, астрологической, нумерологической и иных точек зрения); Малые Арканы, в сущности, являются прообразом игральных карт (и до наших дней используются как таковые для игры в "Тарок"), ибо имеют четыре масти - жезлы, кубки, мечи и денарии (пентакли), - состоящие из цифровых карт от туза до десятки и четырех фигурных карт - Фараона (король), Сивиллы (дама), Всадника (Кавалер, Старший валет) и Вестника (Валет или Младший Валет).
есть гипотеза, которую озвучил французский оккультист Элиафас Леви о происхождении всех древних алфавитов от карт Таро. Алфавит – упрощенный графический код Таро. Форму и суть букв задают 22 старших Аркана. Таро – алфавит символов, а не знаков (букв). Сущность не выразима в слове, но, будучи многозначной, нелинейной, несводимой к одному качеству, выражается только символом, многозначным по своей природе. Чем символичнее земной язык, тем ближе и точнее передается в слове эссенциальная сущность вещей.
Количество карт Таро = 22 – столько же, сколько и букв в древнееврейском и древнегреческом алефбете!
Названия Старших Арканов (в одной из версий перевода) следующие: 0) Шут (Сумасшедший). 1) Маг (Скоморох). 2) Жрица (Папесса). 3) Хозяйка (Императрица). 4) Хозяин (Император). 5) Первосвященник (Папа, Иерофант). 6) Влюбленные (Возлюбленный). 7) Повозка (Колесница). 8) Сила. 9) Отшельник. 10) Колесо Фортуны (Колесо Счастья). 11) Справедливость (Правосудие). 12) Повешенный (Предатель). 13) Смерть. 14) Умеренность (Воздержанность). 15) Дьявол. 16) Башня (Богадельня). 17) Звезда. 18) Луна. 19) Солнце. 20) Суд. 21) Мир.

1. [תרה] – התרה /итраа – «предостерегать, предупреждать»
2. התרה /утра – «был предостережён». Отсюда – «утро вечера мудреней». Петух, открывающий сутки, кричит – «у-тро-а-а-а!»
3. [ערה] – תערה /тара – «ты обнажишь, оголишь, опорожнишь (судьба “льётся”); опустошишь, разрушишь [надежду]». Поэтому гадание в иудаизме запрещено
4. [ערה] – תערה /тара –« ты склеишь, скрепишь, соединишь» - разрозненные догадки, мысли, но это опасно!

Тартария – см. Турок

Тархан
תאריכון/тарихон – "печать с датами". תאריך/таърих – "дата"
תאר חנה /тар хана – «звание, чин + территория» - Тархан – владетель территории
Великий Хан-Каан давал право на владение – тархан. Тархан возможно перевести как "владение".
Астрахань = (сделанное, созданное владение)= Ас+тархан/עשהתארכון ;
Тмутаракань = (изумительное, удивительное владение) /тма+тархан/תמה תארכן .

На известном Лионском соборе 1245г. архиепископ из Руси Петр Акерович из Руси происхождение татар попытался понять традиционно, на основе Библии, и пересказывает их историю так: "последние из мадианитов, бежав от лица Гедеона до отдаленных частей востока, удалились в некую пустыню, которая называется Этрев. И было у них 12 вождей, главного среди которых звали Татаркан, от которого они нареклись тартарами.{татарами} (http://students.gf.nsu.ru/medieval/alien-f.html Матузова В.И. С.181).

------------------------------------------------------
תאר כון /тар кон = «Звание + 1. направлять 2. наставлять 3. думать, считать»
Тархан – звание или документ, который даёт право на обладание территорией, даёт некие права.
================================

Тарыбары, тарабарщина
Непонятный разговор, неразборчивая надпись
תדבר /Тедабер- "Говори" - -דבר
Тарыбары по Далю - беседа, россказни, "Тарабарщина" – непонятный бессмысленный разговор, неразборчивое письмо – всё это означает, что славяне, услышав иъврит или увидев надпись на иъврите, называли это "тарабарщина"
Слово «тары -бары» идёт, по-видимому, от библейского рассказа о сотворении мира:
תראה /тераа = «Ты увидишь» - «и увидел Б-г, что это хорошо»
ברא /бара – «Создашь». בורא /борэ – «Создатель, Творец»

Таруса Древний город около Калуги (?) Таруцу Вы побежите תרוצו רוצ
По Далю, ивее – это болтовня. Выражение "Турусы на колёсах" – должно обозначать "чушь, россказни". Но может быть это значит – "беглецы", "кочующий город" – такие города были у казаков, у чехов Яна Жижки.

Таскать, поТаскуШка
1. תשקה /ташка - "ты изольёшь"
Древние знали, что Блядь, именовавшаяся также "ПОТАСКУХОЙ" (та, которую все таскают, если вы, конечно знаете значение слова "потаскушка, потаскуха", сейчас почему-то не употребляются (не бляди, а слова!)) в 25 лет уже была изрядно потасканная, изношенная неправильным образом жизни.
תעסקה / тиаска = «ты будешь заниматься, работать». Обращение к женщине, отсюда же и слово «Тискать» - «мять, лапать». Когда стирают бельё, то тискают его, мнут.


Тат, Татар, татары, татарове

Название многих народов в Евразии – от Венгрии до Кавказа, от Кавказа до Монголии
Нужно заметить, что это не самоназвание какого-то определенного народа, а одно, общее для всех, кто живет т.с. «на коне». (Например, казанские татары называют себя Булгарами, и правильно делают. Пора бы восстановить справедливость.) Татары, или тартары, жили повсюду, от Урала до Монголии и Китая, и являлись совершенно разными народами и племенами, а некоторые из них и в самом деле были тюркоязычными (например, кыргызы, населявшие тогда некоторые области Восточной Сибири и входившие в состав войск Чингисхана). Первого японца, оказавшегося в России при Петре, в Артиллерийском Приказе называют прямо: «Апонского государства татарин именем Денбей». Мне совершенно ясно, что этот японский татарин – самурай, владеющий конными приёмами верховой езды. До сих пор в Сибири всех нерусских чохом называют татарами, не вдаваясь в подробности. Так, живущие на р. Кеть угрофинские племена кетов и селькупов (а также зырян и «ясашных» эвенов) именуют татарами, а они и не противятся.

См. выше – тархан

Как известно, до пятнадцатого века на географических картах (Меркатора) Гиперборея (на греческом), находящаяся за Рипейскими горами, обозначалась как Тартар.
תאר תאר /tar tar = «Звание, чин + обходить, описывать, обрисовывать», т.е. «тартаром назывался описатель земель», типа Пифея из Массилии. Описателям мало кто верил, про них говорили, что они только тараторят {תרה תורה /тара Тора – «предупреждал + Тора (Закон божий, который надо исполнять!)»} Тартар = обойдённые, но ещё не описанные подробно земли.
Тартар, как «ад» - תאר תרה /тар тара = «описывать + предупреждать». Ад в Греции назывался «Аид» - от העיד /эид = «свидетельствовать; призывать в свидетели; предупреждать, предостерегать». Землеописатели-географы предупреждали об опасности путешествий в Тартар и в Тартарию (Татарию).

В древности ТАТАРАМИ называли сильных всадников, которые делали набеги и требовали установленную ими дань.
Они могли быть не только "степной" национальности (как то ясы, касоги, ногаи, казахи....), но и ярославцами, московитами, ростовцами, нижегородцами, рязанцами, а в более поздние времена - КАЗАКАМИ, ЧЕРКАССАМИ, ЗАПОРОЖЦАМИ... Все эти "НАБЕГАЛЬЩИКИ" назывались татарами, ибо всегда приходили незваными "гостями", а ГОСТЮ всегда полагался лучший кусок, лучший угол в избе и даже... жена хозяина на ночь. Вот такие были обычаи гостеприимства в людей, живших очень часто далеко друг от друга.
Вот поэтому пословица "незваный гость хуже татарина" имеет право жить. Но в исторической ретроспективе.

в XIX веке и ранее "татарами" называли все народы, которые великолепно владели конём, то есть были хорошими наездниками. В частности, "татарами" называли и азербайджанцев, и просто "абреков" - конных разбойников-джигитов. Ещё ранее ТАТАРАМИ называли людей, которые жили на Дону - нынешних "казаков", которые и тогда. и сейчас не были национальностью. Все летописные указания, что на Русь наехали "татары" можете отнести в первую очередь к казакам, которые в 1611 г. ставили на московский трон "Дмитриев Иоанновичей 1 и 2". Слово "Татар" идёт из древнееврейского - תתור /татур - תתר /татар - "ты поедешь в объезд, в разведку, в наезд". Ещё ЧинГис хан воевал с племенем татар в МаньЧжурии (знаете, что такое по-английски слово Jew?). А слово "МаньЧжуРия" - מען יהו רעיה /ман йеу риа = "Крошка, песчина, семя, человечек + Божий + пасёт, правит" или מענה יהו רעיה /меана Йеу риа = «Отвечающий, исполняющий просьбу Бога (т.е. потомок Авраама, который исполнил просьбу Богу о жертвоприношении Исаака) + пасёт».
Многочисленные племена Торков, берендеев, половцев - это всё суть ИЗРАИЛЬ. Кстати, Израилем в ср. века называлась... Русь. Казак = כזק = "Обязанный" (служить).

Слово תתר //ТАТАР - тоже ивритское. Означает "Ты поедешь, ты будешь ездец, всадник; ты поедешь в объезд, в разведку, в наезд ". Поэтому под термином ТАТАРЫ надо понимать не какой-то народ, а всех кочевников Степи, в том числе и казаков, которые были израильтяне .


Менее тысячи лет назад на бескрайних просторах Европы и Азии проживало множество народов, исповедовавших древнюю ведическую традицию - Ведизм или Истинное Православие или Старую Веру. Считали эти люди себя детьми Божьими или отцом им Бог (תת רא /тата-Ра = «дай Бог (Ра-Всевидящий - ראה)»). Так и жили от Балкан до Тихого океана народы, считавшие, что между отцом и сыном нет посредников. Точно также считали и израильтяне, поэтому Раввины – это не священники, а «Учителя множества» - רבי הנה /раби эне – «Вот множество» [пред тобою] и каждый, умеющий читать и писать на Священном языке, может быть шаманом (שמענו /шаману – «мы услыхали Бога»)


תת רא /тата-Ра = «дай Бог (Ра-Всевидящий - ראה)»
טיט/Тайет – " 1)написать письмо; 2) сделать набросок рисунка;
1) טט/тет – " ГЛИНА" - первые письмена шумеров были на глине, на глиняных таблетках. Татары – пишущие люди, выходцы из Шумера. Они возглавили многие племена степи, как ходжи, сейиды, торе. Эти племена наездников стали требовать от покорившихся им племён дань (דן /дан – «То что по суду»; דני /дани = «Суд мой»).
2) «Татар-Овэ» - «Дай Богу Сущему» или תתאר הוה /татар овэ = «ты будешь обладать чином, званием; ты обрисуешь, опишешь, перепишешь + Сущий, сущее, существующее на земле» - так как дань со страны налагалась по результатам переписи.
3) Есть такой стереотип – «татарва хвастать здоров`а, да хитра - уйдёт, как сквозь пальцы вода». Похоже на «жидов»?

Таты – народ на Кавказе в прошлом - иудейской религии, были вынуждены перейти в мусульманство. Таты помнят, что когда-то они были иудеями. «Горские евреи», оставшиеся иудеями, не любят слово «Тат» и называют перешедших в мусульманство «недоумками, обманутыми» - от ивр. תעתע /Тита//тата = «морочить, обманывать». Это слово – стоит в главе Берешит (Быт) 27:12, где Яков обманывает Ицхака. Обманщик – здесь стоит слово מתעתע с корнем [ תעתע ] /тата. Именно так называли себя горские евреи, когда хотели скрыть от советских властей своё еврейство, обмануть их – «Таты»
Горские евреи и таты говорят на языке близком к иранским языкам. Они в прошлом искусные мастера (кинжалы, ковры). 100%-я грамотность. Торговцы . А не обманешь – не продашь!
Тато, Татэ - "Отец, Папочка"
לתת /латэт - "Давать". Татэ - "Тот, кто отдаёт, даёт".
Taitsche – язык отцов
Слово «taitsche» - язык отцов (в Германии - идиш) идёт от ивритского תת איש /тат иш = «Давать + человек», т. е. «кормилец». Это хорошо коррелирует с восточноевропейским словом «Тато» - «отец».

Возможно, что «Тато» - -это Господь Бог. Тогда название народа – «таты» - те, которые находятся под покровительством Господа – Отца небесного.
Тогда תת רעה /тата Ра = «Дающий, Правящий» = «Бог» = תת ראה /татаРа – «Дающий + Всевидящий». Именно этот смысл вкладывают в самоназвание «татары» сами татары – те, кто верит в Отца небесного, Единого Бога, у которого нет товарищей, который даёт храбрость, силу – תן גרי /тен гри = «дай храбрость, упорство в бою, злость» - то качество, за которое ценили тюркских гулямов арабские владыки Багдада.

Казанские татары, никакого отношения к татам кавказским не имеющие, также считают себя исключительно грамотным, богоизбранным народом. Сами себя раньше называли "булгары" ( / בעל גר/баъл гар//бул гар, что означает "Живущие в боге-хозяине-отце Баъле" или "Гора Баала").

Интересные сведения о татарских племенах древних монгольских степей привел персидский историк Рашид ад-Дин (1247-1318):
"Места кочевий, стоянок и юртов были [точно] определены в отдельности по родам и ветвям вблизи границ областей Китая. Их же основное обитание [юрт] есть местность, называемая Буир-Наур". На иъврите это точно переводится как "в городе Света".

МаньЧжуРия
מען גור רעיה /маън гур риа = «могильный камень, ответ (могильный каМень отвечает, кто лежит в сей могиле) + жить, проживать + пастбище» или
מען יהו רעיה /маън Йаhу риа//man jew rija = «могильный камень, ответ (могильный каМень отвечает, кто лежит в сей могиле) + народ Яhwe – “jew”/чжу – «евреи» + пастбище»
Слово «Маньчжурия» - не китайское. Подробнее см. http://be.sci-lib.com/article064062.html
В записках военного топографа - http://www.levking.ru/vals.htm - вообще неясно - ни о названии народа, ни о его языке.

Слово «Юрта» - от «Джур та» - גור תהה /гур таа – «Житьё (жилище) удивительное»

Татары= Тат+Ар = טיט ערי /тайт ари - "Соединённые (склеенные) письменностью"
טיט הריע /тайят ариа – «Пишущие рисунчатым письмом + трубящие в рог-Шофар» Корень [רוע]



Японский Ямабуши с ящичком «Токинг», трубящий в Горн (англ – horn – от ивр. קרן /керен – «рог, сияние» или от הורן /hoрен – «Родительский») - http://www5.ocn.ne.jp/~magi9/isracame.htm
Иудей с филактериями (видны на лбу), трубящий в Рог-Шофар
שפר /шапар – «быть хорошим, приятным»; /ШЕФЕР = «красота, краса»
שפאר /шеПээр – «То что украшать, прославлять»; «То чтовеликолепие, украшение»
שפער /шепаър – «То, что зияет» (отверстие в роге)


Многие учёные выводят имя «татар» от слова «Тартар» (подземный мир обитания душ умерших у эллинов). Но и слово «Тартар» выводится по ъвритским правилам из корня תור/тур – תרתר/тартар = «очень интенсивно рыскал по местности» (см. турок, торк).
תתר /татар – «Ты будешь наездником, ездецом, разведчиком». И это объясняет, что и сами татары называли себя «Татарами» и в этом не было ничего постыдного. Более того: תת רעה /тата Ра = «Дающий, Правящий» = «Бог» = תת ראה /татаРа – «Дающий + Всевидящий» - синоним Бога!
почему в царской России азербайджанцев называли "татары"?

Слова "тюрк, Турк, ТУРКА (так называли русские солдаты турецких солдат), Торка" и слово "таТар" происходят от одного и того же ивритского корня תור /Тор.

תורך /торха/Торх//Торк = "Ездец, всадник твой". Торки - наёмные степные всадники на службе у киевских князей. Отсюда - Турки и Туркмены - תורך מען /торх маън = "Всадник твой ответит"

Татар - форма корня [תור] - - תתר - тэтар = "Ты поедешь, ты помчишься"

Издревле в Азербайджане центром кочевья, коневодства была Муганская степь. Именно там и жили ТАТАРЫ - всадники, разводящие лошадей.
Татары – всадники, сопровождающие сборщиков дани {דן /дан – «судил, присудил, приговорил»}, налогов – баскаков, описывающий населения для сбора дани:
תתאר /тетаар = «ты будешь описывать, обходить»
Татары = «знатные князья», которые собирали налоги-дани: תתאר /татар = «ты будешь иметь чин, ранг, звание, титул» - у татар-баскаков была медаль – пайцза, увидев которую все должны были подчиниться воле великого хана.
Князь Даниил делал, что прикажут, и понравился Батыю. «Ты уже наш татарин», – якобы сказал хан и дал ему разрешение-ярлык на Галицко-Волынское великое княжение.

Те, кто не хотел платить татарам, вкладывали в слово «татарин» иной, более злой смысл:
В иврите удвоение слогов означает усиление интенсивности действия.
татара – «תעתע רע /тата Ра - «вводили в заблуждение, морочили, обманывали + зло» - отсюда Татары – злодеи
טאטא רע /татэ раъ – «мести, подметать, грабить под метёлку + делать зло»
----------------------------------------------------------------------------
Татарин
Титул «Татарин» означал право на сбор налогов и даней, т.к. תאתא /тата – «мести, выметать», «תאתא ערהנה /тата ар ине = «Мести, выметать + скреплять, соединять + вот ». У опричников Ивана Грозного к лошади была привязана метла
=======================================
Уважаемые Беки (это значит на иврите - "Знатоки" - בקיא)!
Я ещё раз обращаю Ваше внимание на то, что Я не занимаюсь происхождением казанских или крымских татар, как народов. Меня интересует лишь тот факт, что ВСЕ народы Степи - будь они тюркского или монгольского или другого происхождения назывались РУССКИМИ и другими летописцами "ТАТАРИ" или "Тартари".
И Я пришёл к выводу, что основным моментом в этом название служит ивритский корень תור /тур - "ездить, перемещаться".
Слово этого же корня תתר /татар (или תתור /татур – в современном иврите)- "ты поедешь".
תר /тар - "ездил", а תרתר /тартар - "ездил очень много, интенсивно".

Другой, главный вопрос - как попали многочисленные дрвнееврейские корни на пространство от Ирландии до Тихого океана (само слово "тихий океан", хотя он совсем не "тихий" вас не тревожит? ).

Я пришёл к выводу, что именно иврит, древнееврейский, а за ним арамейский, согдийский и был государствообразующим языком в Степи. И это связано с тем, что ещё в VI веке до н.э. в Степь пришёл Народ Книги - израильтяне.
Кстати, и слова "КаЗак", "Казах" тоже ивритские. Первое означает - "Тот, кто обязан" (военнообязанный!), а второе.... -


Татарва, татарове
תעתע רע בא /тата роъ ва – ««вводили в заблуждение, морочили, обманывали + зло + входило» , отсюда русское – «татарва»

Тать
Разбойник, грабитель.
תאתי /тати – «(сделал) могилу».
תא / та – « комната 2. ложа 3 кабина 4 каюта, купе 5. ячейка 6. клетка 7. камера». В этом слове две буквы алефбета – первая и последняя – ת /тав, означающие конец концов– смерть –Х ( ת )/тав и самое начало – א /алеф
טאטא /тате - "мел, вымел, подметал". Вспомните русское выражение - "вымел из дома всё до последней крошки". Кто? Да заимодавец, налоговый инспектор, разбойник.
----------------------------------------------------------------------------
Татарин
Титул (תאר /таар) «Татарин» означал право на сбор налогов и даней, т.к. תאתא /тата – «мести, выметать», «תאתא ערהנה /тата ар ине = «Мести, выметать + скреплять, соединять + вот ». У опричников Ивана Грозного к лошади была привязана метла
=======================================

Как это слово перекликается со словом בער /воэр - "горел, поджигал, уничтожал" - русское ругательство - ВОР!
А вот ивритское שדד /шадед - "грабитель" дало начало ещё одному русскому слову - "ЖИД".

Зато татями точно были «ТАТАры»:
טאטא רעע //тата раа – «вымел, подмел + злодей»
Жидяра – שדד רעע /шадед рааъ = «грабитель + злодей, грешник» или
שדד ירא /шадъд йара = «грабитель + страшись, бойся»



Тату, татуировка---------[תעתע]
תעתוע /таътуа – «обман, введение в заблуждение». При помощи татуировки древний человек пытался обмануть судьбу, ангела смерти, создать самому себе иную судьбу. Татуировка – это навроде амулета, который вешают или одевают на себя, веря, что он может что-то изменить.



Тать = תעתע
Даль: Тать: м. (таить), вор, хищник, похититель, кто украл что-либо, кто крадет заобычай, склонный к сему, малоупотр. крадун. Встарь, вор значило мошенник, своровать, смошенничать, сплутовать; а тать, прямое названье тайного похитителя. Татьба, кража, похищенье; татьба обманом, воровство; татьба насилием, грабеж, разбой; татьба простая, тайный унос вещи. Ныне закон различает: воровство-кражу, татьбу, и воровство-мошенничество, воровство, Поделом татю (вору) мука (кнут).Татя пытают, ребра ломают! Татем прошел, прокрался. Татебный, татственый, к татьбе, воровству, краже относящ. Татебное, все краденое.
תעתע /тиата – "морочил, обманывал"
טאטא / татэ – «мести, выметать» - «грабить под метёлку»

Тах! трах-тарарах! Рататах! -------רתח
התרתח/хитратах – "1. вскипел; 2. вспылил". Вот теперь ясно, откуда "тах! трах-тарарах! Рататах!"
Таш, тош
тюркское «таш, тош» - «камень»
ללטש/лълатеш – "1) полировать, выравнивать поверхность; 2) завершать, заканчивать". -----тюркское «таш, тош» - «камень».
לטש /латаш – «точил, полировал». Греческое «Литос» - «камень»
См. тесать, стёсывать
[טוש] – טש /таш//тес – « тереть».
{[רטה] – תרטה /тирата – «ты будешь выжимать, отжимать»; [רטט] -- תרטט /тиртет – «ты будешь дрожать, трепетать», как трепещет, дрожит долото в руках каменотёса}.
יטוש /яТуш – «Он будет тереть» (туш тоже растирали на камне).
В древности дома и стена строили из каменей, которые обрабатывали до ровной формы параллепипеда.


Тащить, выТащить, уТащить-----\תשש\
• тащить — несовер. - тащить; совер. - потащить таскать 1), таскать 3)несов. (вн.) 1. (волочить) pull (smth.) , drag (smth.) ; ~ лодку в воду drag a boat ito the water; ~ что-л. за собой drag smth. alog; 2. разг. (нести что-л. тяжёлое) haul (smth.)… (Большой англо-русский и русско-английский словарь)
Фасмер: тащи́ть тащу́, см. та́ска, таска́ть.
таска
та́ска тащи́ть, тащу́, укр. тащи́ти, таска́ти, чеш. tasiti – то же, польск. taskać, taszczyć. Неясно. Сближение с и.-е. *ten- "тянуть", вопреки Иоклю (AfslPh 28, 2), невероятно; см. Шарпантье, AfslPh 29, 6; см. также таза́ть. Гадательно также сравнение с теса́ть (Голуб – Копечный 380). По мнению И. Шмидта (Verw. 49), Уленбека (Aind. Wb. 111), родственно др.-инд. táskaras "разбойник, вор".

Ни Фасмер, ни какой-либо словарь не даёт ответа.
Обратим внимание на английское слово «drag». Оно явно напоминает о знаменитом арамейском корне [דרא], который в иврите переводится корнем [נשא], который вообще заслуживает отдельной статьи.



תשוש/ташуш – «слабый, обессиленный»
התשתי/уташти – «я остался без сил»

Тварь-----ברא
תברא//тъвара = ъвр. «ты сотворишь». Тварь = Зверь («это сотворённое»)

Твердь, твердый
Фасмер:
твёрдый

твёрд, тверда, твёрдо, укр. твердий, блр. цвёрды, др.-русск. твьрдъ, ст.-слав. βέβαιος, болг. твърд, -а, сербохорв. , твpда ж., словен. , tŕda ж., чеш., слвц. tvrdý, польск. twardy, в.-луж. twjerdy, н.-луж. twardy. || Праслав. *tvьrdъ родственно лит. tvìrtas "твердый, прочный", лтш. "крепкий, твердый", далее сюда же твор, творить, тварь. Колебание d : t объясняют из первонач. конца основы на согласный (Мейе, Ét. 319, 321; BSL 29, 31; И. Шмидт, Vok. 2, 31; Траутман, BSW 334; М. — Э. 4, 292; Педерсен, Kelt. Gr. I, 54). Сюда же др.-русск. твьрдь ж. "небосвод, небесная твердь, укрепление, темница" (Срезн. III, 942 и сл.), а также твередить "обременять непосильной ношей" (Даль, псковск., тверск.). См. твержа.


Т твердо- 300

תברא דאו /твара до = «ты вырубишь, ты сотворишь при помощи Святого Духа {דאי /дай//Дый}» - небесного огня вселенную.



Фасмер правильно подмечает сходство слова «твердь» с « твор, творить, тварь». Впервые слово «Твердь» мы встречаем в Библии (Бытие 1:6):





6 И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.]



7 И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.



8 И назвал Бог твердь небом. [И увидел Бог, что это хорошо.] И был вечер, и было утро: день второй.

Казалось бы всё ясно, но перевод Д. Иосифона уже другой (Перевод Ш.Р. Гирша и Фримы Гурфинкель приблизительно такой же):
6) И сказал Бог: да будет свод внутри воды, и да отделяет он воду от воды. (7) И сделал Бог свод; и отделил воду, которая под сводом, от воды, которая над сводом. И стало так. (8) И назвал Бог свод небом. И был вечер, и было утро: день второй.

Перевод Сончино также другой:
/6/ И СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "ДА БУДЕТ ПРОСТРАНСТВО ПОСРЕДИ ВОДЫ И ОТДЕЛЯЕТ ОНО ВОДУ ОТ ВОДЫ". /7/ И СОЗДАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ ПРОСТРАНСТВО, И РАЗДЕЛИЛ МЕЖДУ ВОДОЮ, КОТОРАЯ ПОД ПРОСТРАНСТВОМ, И МЕЖДУ ВОДОЮ, КОТОРАЯ НАД ПРОСТРАНСТВОМ; И СТАЛО ТАК. /8/ И НАЗВАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ ПРОСТРАНСТВО НЕБОМ. И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО: ДЕНЬ ВТОРОЙ.

Неужели «Твердь» = «Пространству»? Неужели «пространство» - «Твердое»? Как ни парадоксально, это так. Русский переводчик Торы специально придумал слово « Твердый» для обозначения «Пространства»:
תברא דאיה / тивра диа// тъвар дыйа – «Ты сотворишь (свободный) полёт».
В самой же Торе слово, перевёдённое «Твердью, Сводом и Пространством», - רקיע / Ракиа. Это слово в современном иврите переводится как «То, что растягивается, распространяется вширь». Этим же словом в современных словарях обозначают «прокат».
Но мне ведается, что слово רקיע / Ракиа очень близко к корню ריק/рек – «пустота» или ריק/рик – «вакуум». По современным физическим понятиям любой «твёрдый» предмет не может рассматриваться как непроницаемый для атомов, частиц. Рекорд поставили частицы нейтрино, для который проницаемо ВСЁ!!
Если רקיע / Ракиа - это «Небо», т.е. тонкая оболочка вокруг планеты Зе-Мла {/זה מלא/Зе мла – «Это наполнено» - в м.р.!!}, то по Небу или по любому «Пространству, Тверди - רקיע / Ракиа», даже самому твёрдому, можно свободно летать, что и делают атомы и частицы «Всесильные -Элогимы - Дии».
Слово רקיע / Ракиа – «Пространство, Небо, Твердь, Свод» от слова ריק/рек – «пустота» или ריק/рик – «вакуум» отличается одной буквой – ע/ айн . Но эта буква означает «энергия». Может быть רקיע / Ракиа - это не просто «атмосфера», а атмосфера с энергетической защитой, защищающей Землю от ливня космических частиц. И этот «ливень» - это и есть те самые «ВОДы, КОТОРЫЕ НАД ПРОСТРАНСТВОМ».
Тогда «воды, которые под пространством- СВОДОМ», это «ВОДЯНОЙ ПАР», «который летает» - שדאי/ШеДай, по другому пишется שדי/Шадай – Имя Бога Всемогущего.
Да и слово «СВОД» - это שבוא דאי /ШъВо Даи – «То, что приходит и летает», а слово «ВОДА» - это בוא דאי/Во Даи – «Идёт + Летает». Что же «Идёт и летает» одновременно? Да это же «ДОЖДЬ» - דע שדי/даъ Шадай – «знающий Всесильного бога» или «ДАЖДЬ» - דאי שד /Даи шед – «Летающий Дух» (в современном иврите это слово переводится как «чёрт»)

Твой
תבואי /твои – «Ты приходи» - обращение к женщине

Твоя-------בוא
תבוא יה /тво Йа – «ты войдёшь (войди) Именем божьим», «ты Войдёшь богом». – обращение женщины к мужчине.
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответств

Post by Археометр »

Творить --------[ברא]
תברא /тъвара – «Ты будешь творить, лечить, очищать»
הבורא /аБорэ – «Творец, Создатель» (о Боге)
Русское слово "тВорение" - тоже несёт ивритский корень [ברא]" - תבורא נאיה /тВорэ нэйа = "Ты сотворишь красивое, достойное тебя, Боже"
См. http://www.kabmir.com/forum/showthread. ... #post26737
Все мысли и желания приходят к человеку от Творца.

Если он хочет приблизиться к Творцу - это значит, Творец хочет его и вкладывает это желание ему в уста и в сердце.

А если человек не желает Творца - значит, Творец не желает его, и помещает в него желания и мысли против Себя.

Но кроме посылаемого свыше в каждое мгновение, человеку подчас дается возможность (точка) увидеть себя со стороны. Эта проверка себя доступна уже на подходе к духовному развитию.

В правильном виде, она превращает нашу жизнь в диалог с Творцом: благодаря Его за плохое и хорошее, и требуя только продвижения вперед.

И так открывается новый разум, новые ощущения, новая реальность."
Творог
Продукт, считающийся в древности божественным. Творогом в Индии питались только брахманы и…боги. Творог изготавливается из царского напитка, добываемого из божественного животного – коровы {קרבה /крава – «близкая». В Аравии словом «крава» называется верблюдица} – молока {מלך /Мелех = «царь», מלח /мелах = «соль» - царский продукт (“Я люблю Вас, Ваше Величество, как соль, - говорит младшая королевская дочь”)}.
1. תברא עוגל /твара Огел – «Ты сотворишь круглое». Бог –Творец на иврите – בורא /Борэ, откуда и Северный ветер – Борей. ברא /бара – «творение». По-видимому, жрецы преподавали сотворение мира наподобие Творению Творога. Творог формировался в круги и, выдерживаясь под прессом, превращался в сыр в кругах или в шарах.
תברג /тиврег//твараг – «нарезка винтовой резьбы, нарезка винта» .
ТворЧестВо
תברא צית בוא /Твар циет бо//Твор Цет во – «Ты создашь, сотворишь + подчинение + Идёт».
Творец – תברא אץ /тъвара эц = «Ты создашь, сотворишь + Изошло». Творчество – это подчинение Богу-Творцу.




Тевтон------בטא
תבטא/тъватэ – «(Ты) выразишь, произнесёшь, выскажешь»
Тевтоны
(латинский Teutoni, Teutones), германские племена. В конце 2 в. до н. э. двинулись с Ютландского полуострова на Ю. и вторглись в Галлию, соединившись с кимврами, затем вместе с ними и др. племенами направились в Северную Италию. В 102 до н. э. были полностью разбиты войсками римского полководца Г. Мария при Аквах Секстиевых. После этого упоминание о Т. как племенах исчезает. Слово "Т." употреблялось иногда и для обозначения германцев вообще.
Видимо в племени тевтонов (и у других германцев) был обычай высказываться каждому на племенных сходках, на вече. Но почему римские латинские авторы назвали тевтонов и германцев семитским словом?


Тегеран
טהרן/тахеран – "борец за чистоту риз, религии; пурист".
טהר/тохер – "чистота, беспорочность" /тихер – "очищал, реабилитировал"
Текст (text)

По-латински "ПЛЕТЕНИЕ" - "TEXTUS", т.е. Текст - это то же самое СПЛЕТЕНИЕ СЛОВ.
На иврите же שולב /Шолэв (откуда и русское "СЛОВО") = "сПЛЕТАЮ, переплетаю".
Сплетают ткань на основе из льна. Так вот, слово "text" имеет соответствие в иврите - תשת /тешът (в латинском звук "ш" заменяется на "кс") - "ТЫ БУДЕШЬ ОСНОВОЙ".
Вот так сплетены все языки ЕВРАзии, основа которых - семитский ИВРИТ!


Теле-----תעלה---טלה--תלה\תלי\
1. טלה /теле – «Овца». Овец всё время перемещают с пастбища на пастбище, так как овцы уничтожают всю траву. Летом овец перемещают на горные пастбища, а зимой – в низины, защищённые от ветра.
2. תלה/тала – «вешал, подвешивал». Приставка Теле... (от греч. téle - вдаль, далеко), часть сложных слов, обозначающая дальность, действие на большом расстоянии (например, телеграф, телевидение…). Пример – подвешивание на верёвочках кукол марионеток.
3. Это слово связано с понятием «верёвки». Все мы в детстве делали детский телефон: две катушки от ниток и между ними натягивалась верёвка. Пожалуйста – говори. Но давайте напишем слово «Телефон» ивритскими корнями:
4. תלה פונה/тала поне – =«повесил + обращаюсь». Кто не знает, что прежде, чтобы поговорить по телефону, надо было подвесить провода.
5. Ивритский корень פנה /пана и слово פונה/понэ – «Обращаюсь, поворачиваюсь» семантически оказывается очень флизко к греческому «фоне» - «звук»
6. Родственное иЪвритское понятие – יקע//Ика – «Подвешенный», связанный с Б-гом – см. «Великий». ..
Здесь куклы – это ТЕЛА людей, а кукловод - …. Вообще я подозреваю, что обряд священного повешивания связан с передачей информации от Бога. По скандинавским мифам Один повесил себя на священном ясене Иггдрасиль (образ Мирового древа)
7. Иисуса ПОВЕСИЛИ на дереве, в Хазарии вновь избранного кагана придушивали и спрашивали у него – сколько лет он будет править. Видимо, повешение или подвешивание играло в древних религиях особую сакральную роль. Корень תלה\תלי связан с корнем תעל/таъл – «канал». Наше тело - только канал для связи с нашим Небесным Отцом.
8. תעלה /таълэ = «червь» - Время подобно червю. Телепортация – мгновенное перемещение из одной точки пространства в другую по каналам времени – внутри червя времени.
9.
Телега----- תלך
1. תלך/тилеха – "ты поедешь, ты отправишься"
2. תלה גאה /теле гаа – «навесить + поднимать» - это процесс навешивания колес, постановки телеги на оси
3. תלה געה /теле га – «навесил, передвигался + мычал, ревел» [быки]

Телец (см. также Бык)

Тора, Исход («Шмот»)ГЛАВА 32


/1/ И УВИДЕЛ НАРОД, ЧТО ВСЕ ЕЩЕ НЕТ МОШЕ, КОТОРОМУ ПОРА СПУСТИТЬСЯ С ГОРЫ, И ОКРУЖИЛ НАРОД АhАРОНА, И ПОТРЕБОВАЛ: "ВСТАНЬ, СДЕЛАЙ НАМ БОЖЕСТВО, КОТОРОЕ ПОЙДЕТ ПЕРЕД НАМИ! ПОТОМУ ЧТО ЭТОТ ЧЕЛОВЕК, МОШЕ, КОТОРЫЙ ВЫВЕЛ НАС ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, ПРОПАЛ И НЕ ЗНАЕМ МЫ, ЧТО СТАЛОСЬ С НИМ". /2/ И СКАЗАЛ ИМ АhАРОН: "СНИМИТЕ ЗОЛОТЫЕ КОЛЬЦА С УШЕЙ ВАШИХ ЖЕН, СЫНОВЕЙ И ДОЧЕРЕЙ И ПРИНЕСИТЕ МНЕ". /3/ И СНЯЛ ВЕСЬ НАРОД ЗОЛОТЫЕ КОЛЬЦА СО СВОИХ УШЕЙ, И ОТДАЛИ ИХ АhАРОНУ; /4/ И ВЗЯЛ ОН КОЛЬЦА ИЗ РУК ИХ, И ОБРАБОТАЛ РЕЗЦОМ, И СДЕЛАЛ ЛИТОГО ТЕЛЬЦА; И ВОСКЛИКНУЛИ ОНИ: "ВОТ БОЖЕСТВО ТВОЕ, ИЗРАИЛЬ, КОТОРОЕ ВЫВЕЛО ТЕБЯ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ!".
Это трактуется сегодняшними клерикалами как поклонение иному богу и единогласно осуждается -Моисей разбил тельцов и сжёг их ( интересно, а куда же он дел золото?).
Если посмотреть в текст Торы, то слово עגל/эгел, переведённое во всех изданиях Библии как «ТЕЛЕЦ» на самом деле нужно переводить «нечто круглое».

Израильтяне (потомки Иакова-Исраэля) сделали золотого КРУГЛОГО (ни о каком «тельце» или «бычке» там речи нет. Есть слово עגל /эгель, аголь – «нечто круглое») только ОДИН РАЗ. Что же это было? Это были ЗОЛОТЫЕ КРУГЛЫЕ МОНЕТЫ, так как слово «телец» происходит от ивритского טלי /тали, тели = «овца». В Италии и Франции была золотая монета – «талья», т.е. монета, стоимостью в «1 овцу» или как 1 годовалый «телец» - טלי אץ /тели эц = «овечка (талья) + исходит».
А фразу Библии: «"ВОТ БОЖЕСТВО ТВОЕ, ИЗРАИЛЬ, КОТОРОЕ ВЫВЕЛО ТЕБЯ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ!"» можно трактовать и так, что сунули «тельцов», кому надо – стражникам на границе, полиции и те закрыли глаза на то, что довольно большая масса монотеистов-эхнатоновцев пересекает границу в район Горьких озёр.

Есть и другие толкования слова «Телец».
תעל לעץ/таъл леэц – "был проложен канал к роду".
עץ/эц – это не только "дерево", но и род – вспомни фамилии, оканчивающиеся на "–ец".
טלה/тале – «ягнёнок». При помощи жертвы агнца (ягнёнка) прокладывали канал к Богу, к духам предков.
תעל אץ /таъл эц – «канал исходящий»
{תעל אץ /тэъл эц – «Канал, [из которого, через который] исходит»;
טלל אץ /тилель эц – «покрыл, осенил + исходит [семя]»} Крылатые быки олицетворяют духов-хранителей. Зодиакальное значение быка – Телец является символом солнца и созидательной силы весны.


Становится понятным, что ивритяне и не думали поклоняться иному богу, а тем более самим "идолам-истуканам". Нет! Они, в отсутствии Моисея, хотели только установить канал связи с Богом (в отсутствие Моисея, который и был этим каналом связи). Но что же такое это «нечто круглое», которое является תעל/таъл – "каналом, проложенным для связи(!) с Богом"? Не напоминает ли вам это «нечто круглое» - спутниковую тарелку? Но «Золотой телец» - это изображение Быка на золотых кругляшах – МОНЕТАХ. Золотой телец – это деньги!
Один Телец высоко в небесах,
Другой собой поддерживает прах!
А меж обоими Тельцами поглядите;
- Какое множество Ослов пасет Аллах!
О. Хайям

Тело, тыл (часть тела), толстый (см. талый, Телец ) -----תעל
תעל
/таъл – "канал, проложенный к Богу" – это наше тело!
תעלה /тале = «поднимись, ты поднимешься» - [על]

1. תלאה /тълаа = «беда; трудности; муки». Душу, вселяемую в ТЕЛО, Бог посылает на землю на трудности и муки.
2. Русское слово тело по-арабски означает “то что вышло, появилось, народилось”. Ср. рус. теленок. (Вашкевич)
3. טלה /тале – «ягнёнок, агнец, Овен». Именно барана чаще всего приносят в жертву, в знак того, что тело наше принадлежит Б-гу.
4. תעלו /таъло = «канал Его». См. «нутро»
Тело ягнёнка, телёнка – канал к Богу.
5. Для людей эпохи военной демократии было свойственно и ритуальное раскрашивание, на что обращал внимание Юлий Цезарь, говоря о бриттах (они красились в синий цвет).
-
А вот ТЕЛО умершего древние окрашивали в красный цвет.
תלע /тилаъ – «выкрасить КРАСНЫМ». А вот
תלעו /тило – «выкрасить КРАСНЫМ его»
По-украински «тiло» - тело .

Это же самое однокоренное слово תלעו /тило – «изводить червей его».
Вот отрывок из археологического отчёта (http://bronza-lib.narod.ru/f/feshchenko1990.html ):
В ранних захоронениях, отражающих процесс сложения катакомбной культуры данного региона, отмечается сохранение ряда черт ямной погребальной традиции, в том числе и ограниченное применение охры (49,3 %). Еще слабее охровый ритуал проявляется в обряде погребений донецкого типа. Однако, учитывая высокую частоту встречаемости в них продуктов горения, возможно предложить существования у них функционально близкого ритуала.
Резкое увеличение количества захоронений с охрой (62,7 %) на завершающем этапе развития погребений I обрядово-хронологической группы связано, вероятно, с распространением на данной территории погребений ингульского типа, в обряде которых охровый ритуал получил широкое распространение (74,3 %).
Наивысшего расцвета рассматриваемый ритуал достигает в поздних памятниках ингульского типа и характеризуется как общим увеличением количества погребений с охрой (76,7 %), так и разнообразием форм его проявления: раскраска черепов и ритуальных сосудов из кальцитовой массы, включение охры в тесто лицевых накладок, формовка изголовий и т. д.
Археологи связывали применение красноокрашивающей охры с ритуалом огня, но археолингвистический поиск дал другой результат – охрой посыпали покойника от червей. На тот же результат, по видимому, было рассчитано и окрашивание «тiла» (украинское) у живых.
Слово «КРАСНЫЙ»
כראש נעי /къраъш ный – «как царь + действие со мной», т.е. выкрасить тело в красный цвет означало уподобиться бессмертному «Царю» - б-гу!

И слово תלע /тила, как видим – ивритское. Следовательно и и русское, и украинское соответствие – «Тело, Тiло» имеет, по видимому, ивритское происхождение.


Тело остыло
Так говорят, когда душа покинула тело
תעלה עשה תעל/тъала аса тоал – дословно "канал сделал был проложен". Наше тело представляет собой תעלו /таъло = «Канал его» - КАНАЛ для связи со Всесильным его Создателем. И когда Святой – קדושה/кдуша("душа") покидает тело, он прокладывает другой канал

תולע /тола – «червь»
Тело – это «червь».
Тело после смерти едят черви.
תלע /тилаъ – «1. изводить червей 2. выкрасить красным».
Король

Гамлет, где. Полоний?

Гамлет

На ужине.

Король

На ужине? На каком?

Гамлет

На таком, где ужинает не он, а едят его самого. Сейчас за него уселся
синклит червей со всей земли. Червь, что ни говори, единственный столп
всякого истинного порядка. Мы откармливаем всякую живность себе в пищу и
откармливаем себя в пищу червям. Возьмете ли толстяка-короля или
худобу-горемыку - это только два блюда к столу, два кушанья, а суть одна.

Король

Увы! Увы!


– «тель» - Окончание русских слов
1. из Тюркского tïl/til – «язык» ---- соотв. תהלה /тила = «слава, хвала»
2. תהלה /таала = «1. пророк; 2.святотатство»
3. תולל /толаль = «грабиТель, притесниТель» - в слове предаТель
4. תיל /таиль = «проволока» ( то, что связывает одно с другим)
5. תלה /тала = «1. вешать 2. приписывать»---- תלות /тлут = «зависимость»
6. [תעל] – תעלה /тъала = «канал»

Тема, Там-----תמה
תמה/тамеа//тема – «удивлённый». Если в книге нет ничего удивительного, то и не надо её читать. «Познание начинается с удивления» (Аристотель)
תימא /тема (арамейск.) = תאם /таам – «1. соответствовать, 2. быть подобным» - תאם /таом – «1. симметрия 2. согласованность».
«Там – гармония, согласованность».


Темнота-------מנע\ תעה\ -
תמנעתעה /ТеМноТаа - = "(Ты будешь - Она будет) не допускать, удерживать + 1. сбиться с пути. заблудиться; 2. заблуждаться, ошибаться".
טמן /таман//темень = «прятал, скрывал»
טמון /тамун – «скрытый, спрятанный» - «тёмен»
טמנותא /тэмнота = «спрятанное, скрытое его + здесь, комнатка, маленькое пространство ».
«Очень трудно искать чёрную кошку в тёмной комнате, особенно если её там нет». Вот также и лингвисты, не знающие о корнях Святого языка и не умеющие их применять, ищут смысл в словах русского и других языков ЕВРазии. Светом в этом примере являются знания этих корней – смотри Корневой словарь М. Дрора и «Маскилон» А. Соломоника.

Сама по себе темнота не удерживает Свет. Темнота – это просто отсутствие Света! Понятно также, что в темноте невежества (но это уже другое слово - טומאה /Тума - "Фома") мы сбиваемся с истинного пути. Но хуже всего, что невежественные и тёмные люди, ставящие препоны для Света знаний бросают в чёрную яму невежества других людей, делая их невежественными и тёмными.


Друзья мои, которые хотят познать Свет, не идите дикими варварами и зверями в человечьем обличье, если не хотите скатиться в ПРОпасть Темноты.

Тенгри
Религия Великой Степи –поклонение Синему небу.
- от шумеро-аккадо-ивритских слов «דין גיר»/Дин Гир – «Приобщение к Закону»

Тен-Гри

Слово Тен-Гри по одной версии происходит из шумерского понятия Дин-Гир = "Суд божий (Круг богов-сил) + Обращение в истинную веру (גיר /Гиер - на иврите)".

Но я сторонник корней, которых НЕ СМЕЛИ переиначивать:
תנע גרי /Тенаъ -Гри - "Движение + Раздражать, возбуждать", т.е. "Тот, кто двигается по Небу и Земле (Тана - Земля по арабски и "змея" - символ чистого движения) + Грозный бог, раздражительный Хан Неба" - Хан Тен-Гри. Отсюда и грозовой и грозный {עז /аъз// ggrroz = "сильный", а אלהים /Элохим – «Всесильный»} образ Хозяина Неба – Дракона-Варана – Варуны индийцев.
[נגר] – תנגרי /тэНгри = «Ты изольёшь мне; ты потечёшь мне» {תנגרי /тангри – излей, теки – в женском роде – м.б. обращение к богине небес Астарте-Венере или к небесной реке?} - вид дождя, текущей воды в реке. См. Нигер
תן גרי /тен гри = «Дай храбрость, злость (в бою)» - просят Всевышнего тюркские воины
Тень, сень
род. п. -и ж., укр. тiнь, цслав. тѣня, словен. tẹ́njа "тень, силуэт", польск. сiеń "тень", н.-луж. śěń м. "тень, мрак". Обычно объясняется из *tēmnь и связывается с *tьmа, *tьmьnъ (см. тьма); ср. лит. témti, témstа "темнеть"; см. Розвадовский, Jagić-Festschrift 307; Миккола, Ursl. Gr. 1, 66; Вондрак, ВВ 29, 173 и сл.; против см. Ягич, AfslPh 37, 201; Брюкнер, AfslPh 29, 111. Другие пытаются доказать общее происхождение со стень (см.) (Ильинский, AfslPh 28, 160) или со стень и сень (Брюкнер 62, также Шпехт у Хаверса (124), который пытается объяснить колебание начала слова мотивами табу). Против сближения с сень выступает Перссон (700). Бросается в глаза отсутствие древних примеров формы тень.
1.צנה /цина// тена/// сина /// сень = «1.холод, прохлада 2. щит 3. стена (крепостная)» - ищешь прохлады в жару – иди в тень от крепостной стены или под сень дерев. польск. сiеń "тень", н.-луж. śěń м. "тень, мрак".
2. צנן /цанан// цэнн /// сенн= «1. охлаждать, студить 2. простудить»
3. צנע /цина = «прятал, утаивал» - экономика ушла в тень, когда началось утаивание товара, который заставляли продавать по пониженной государственной цене
4. צנע /цена = «1. скромное существование 2. скромность» - он был скромен и всегда держался в тени.
צנוע /цануа – «скромный, тайный» - тайный советник держался в тени правителя. Скромность – вот цена его тайного богатства. Корейко жил скромно, крепко держа в тайне свои миллионы. Это была цена его тайных грехов.
Тень (Schatten –{ м.б. от שד טען /шад таэн = «чёрт+ нести груз, бремя требований по иску» - см. Люцифер} - архетип - . Нечто противоположное тому, что индивид акцентирует в своем сознании. Как несовместимое с избранной сознательной установкой, не допускается к проявлению в реальной жизни, и за счет этого в конечном счете образует достаточно автономную личность. Как правило, это - та часть личности, которая имеет негативные черты и которые человек пытается спрятать и от других, и от самого себя. Принадлежит к области личного бессознательного, но в благоприятных условиях может быть достаточно легко включено в содержание сознания. В снах ""теневой"" персонаж всегда имеет ту же половую принадлежность, что и сам индивид. Осознать ""тень"" - первый шаг индивидуализации - (автор К.Г. Юнг - ).

Тео, Тэо, Тэ, тиа
Божественное (из Эллинского языка)
טהר/Тиэр – " Очистил, признал чистым;"
טהר/Тоар – " Чистота, беспорочность";
תהה/Таа – " изумился, поразился, удивился, размышлял".
טהר/תהה
1. תהו /тоу//тео = «пустота» - вакуум, пустота космоса – תהו – 10-е слово Торы (10 – число полоноты)
תהה שלו /таа шело = תהו /Тэо – это "удивление Его (Бога)" – все открытия и начинания начинаются с удивления, "Познание начинается с удивления" ( Аристотель)
Первый стих Торы – בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ / берешит бара Элохим эт аШамаим веэт аАрец = «В НАЧАЛЕ (со-)творил Элохим(-Боги) эти небеса и эту Землю»
Второй стих Торы:
Кн. Бер.1:2: והערץ היתה תהו ובהו/вэ хаарец Хаита Тогу ваБогу = «А Земля была пуста и в хаосе» {= העושה /ha-осэ = «Делание»}
/Тогу (тот жен корень תהה) означает изумление и ошеломление, ибо человек, как и Бог В НАЧАЛЕ, изумляется и приходит в смятение от великой «пустоты», которая рождает звёзды!
בהו/Богу - означает пустоту и пустынность. Но ведь это также и Бог – вакуум! - בקע אם /бакаъ эм//ваку ум = «разделил, рассёк + мать». Мать – это пространство, «дракон ТИАМАТ», который в шумерских мифах рассёк бог МарДук – «Господин неба» - מר דק /мар док.
Тиа- tia
תיה /тья// тиа = «Ты будешь (вровень с) богом»

Теория
1. תורה/Тора – «Учение, Теория». Корень ירה
2. תהה אור יה /теа Ор Йа – «1. изумление, потрясение, недоумение; 2. размышление по поводу ч-л. удивительного + Свет + Имя Б-жье »

Теплый, тепло

Фасмер: тёпл, тепла́, тепло́, укр. Те́плий, блр. Цёплы, др.-русск. Теплъ, ст.-слав. Теплость θερμότης (Супр.), топлъ θερμός (Супр.), болг. То́пъл (Младенов 636), сербохорв. То̏пао, то̏пла, то̏пло, словен. Tópǝɫ, tópla, чеш., слвц. Teplý, польск. Сiерɫу, в.-луж. С́орɫу, н.-луж. Śорɫу. Праслав. *tерlъ древнее, чем *tорlъ; последнее получило –о- из *topiti (см. топи́ть), см. Мейе, Ét. 413. Родственно др.-прусск. Местн. Н. Тарреlаukеn = Warmfelt (Траутман, AfslPh 34, 593; ВSW 319), др.-инд. Tápati, táруаti «нагревает(ся)», taptás «раскаленный, горячий», taptám ср. р. «жар», авест. Tāрауеiti «нагревает», tafta- «вспыльчивый», нов.-перс. Tāftan «гореть, греть, светить», лат. Tереō, -ērе «быть теплым», tepidus «теплый», Терulа aqua – название водопровода в Риме, ирл. Tеn «огонь» (*tерnоs; см. Стокс 125), té «горячий» (*tереnt-), алб. F-toh «охлаждаю», тохар. В tsatsāpau «нагретый»; см. Траутман, ВSW 319; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 92 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 108; Мейе, там же; Мейе – Вайан 22; Вальде – Гофм.. 2, 667.
См. Тифлис

1. [טפל] / тапель – «ухаживал, занимался» ---- здесь же «тепло», «тепло ухода, когда ухаживают за больным нужно тепло» - טפלו /тепло = «уход его». טפול /типуль – «уход (медицинский), обслуживание»
«тепло», «человеческое тепло»
2. - [פלה] ---- תפלה /типле = «ты будешь отличаемым» - вода (воздух) теплее, ещё теплее – נפלה /ниФла – «был различаемым»
3. טיף /тиф, טפה /тифа – «капля» - вода является перносчиком тепла – טפלו / тифло = «капля (водяная) его» - когда весной приходит дождь, становится теплее – тёплый воздух с Гольстрима, с Атлантики.

Тепло---------פלא\
תפלא/типалэъ – «ты будешь удивительным, непостижимым» - для древних непостижимым образом распространялось тепло, этот процесс поражал и удивлял.

Терапевт
תרפא/тирафэ – "(ты будешь) лечить". Корень רפא

Брокгауз: Терапевт, врач, специалист по внутренним болезням.;
Терапевты, греч., еврейская секта в Александрии, родственная эссеям; история мало известна. Ср. Lucius (1880), Лурье ("Истор. Обозр." 1892).
Мы приведем фрагменты описания Филоном "терапевтов" из книги "О созерцательной жизни":
"Приняв же сие столь значительное и нечаемое благодеяние, и собранные в одну общину, поют гимны хвалы Богу-Спасителю; а также выдающимся людям – пророку Моисею и пророчице Мириам. Для подражания им (т.е. Моисею и Мириам – И.Л.) и создана эта община терапевтов и терапевтид".
Какие идеи исповедовали терапевты и каковы были их нравы? Об этом также сообщает Филон Александрийский: "Установление же сей философии сразу ясно из самого названия, ибо они именуются терапевтами и терапевтидами, т.е. целителями и целительницами, или чтущими, потому что они по всем городам проповедуют медицину, превосходнейшую сей обыденной. Сия бо лечит только тела, та же и души освобождает от тяжелых болезней[…] кои причиняются вожделениями, плотскими похотями, страданиями, страхами, жадностью, безумием, несправедливостью[…]"

Терек
Очень бурная река, которая буквально выплёскивает воду, летят брызги, пена. Название дано очень метко: תירק/тирек – "(он) будет плеваться". Корень ירק Селение Терки на Тереке – это буквально עיר תירקי/Ир тирки –"село (женск.рода) на Тереке"
А. С. Пушкин. "Обвал":
Дробясь о мрачные скалы,
Шумят и пенятся валы,
И надо мной кричат орлы,
И ропщет бор,
И блещут сквозь волнистой мглы
Вершины гор.

Оттоль сорвался раз обвал,
И с тяжким грохотом упал,
И всю теснину между скал
Загородил,
И Терека могущий вал
Остановил.

Вдруг, истощась и присмирев,
О Терек, ты прервал свой рев;
Но задних волн упорный гнев
Прошиб снега...
Ты затопил, освирепев,
Свои брега.

И долго прорванный обвал
Неталой грудою лежал,
И Терек злой под ним бежал,
И шумной пеной орошал
Ледяный свод.

И путь по нем широкий шел:
И конь скакал, и влекся вол,
И своего верблюда вел
Степной купец,
Где нынче мчится лишь Эол,
Небес жилец.
Пушкин. «Путешествие в Арзрум» http://www.pushkin-town.net/.apushkin/870.htm :
«Мы услышали глухой шум и увидели Терек разливающийся по разным направлениям. Мы поехали по его левому берегу. Шумные волны его приводят в движение {טרח /тарах = «трудился, хлопотал»} колеса низеньких осетинских мельниц похожих на собачьи конуры. Чем далее углублялись мы в горы тем уже становилось ущелие. Стесненный Терек с ревом бросает свои мутные волны чрез утесы преграждающие ему путь…. я отстал от конвоя засмотревшись на огромные скалы между коими хлещет Терек с яростию неизъяснимой. … Недалеко от поста мостик смело переброшен через реку. На нем стоишь как на мельнице. Мостик весь так и трясется а Терек шумит как колеса движущие жернов.»
טרק /тарак – «хлопать (дверью)»
טרח /тарах = «трудился, хлопотал»

Терем
(от греч. téremnon - кров, жилище), 1) верхний жилой ярус хором (древнерусских больших жилых домов), сооружавшийся над сенями.
в древней Руси отдельная комната вверху здания или отдельно построенная; в старинных Т. женщины жили почти безвыходно.
Фасмер: терем

укр. терем, др.-русск. теремъ "терем, дворец"; "купол", болг. трем "крыльцо, горница", сербохорв. , род. п. тријèма "зал", словен. "навес". || Обычно считается ранним заимств. из греч. τέρεμνον, τέραμνον "дом, жилище"; Другие предполагают родство слав. *termъ с греч. словом *τέραβνον, а также с лат. trabs, trabēs "брус", др.-кимр. treb "жилье", гот. "поле", д.-в.-н. dorf "селение"; (последний относит сюда же многое сомнительное). Не обосновано мнение о визант. происхождении (Романский, RES 2, 52). Любопытно кыпч. tärmä "женский покой", монг. terme, "стена, решетка стены"

טרם/терем – «ещё нет, не пришло время.» В теремах сидели девицы, дабы до свадьбы, пока не пришло время, сберечь их девство.
Между обычаем изолировать царей (каганы в Козарии!!) и царских детей и обычаем изолировать девушек имеется несомненная связь.
"Никуда она из терема не ходила, вольным воздухом царевна не дышала; много у ней и нарядов цветных и каменьев дорогих, но царевна скучала: душно ей в тереме»
“запрет стричь волосы известен в совершенно иной связи, а именно в обычае изоляции менструирующих девушек. Что менструирующих девушек подвергали заточению, это достаточно известно. Фрэзер указывал также, что таким девушкам запрещалось стричь и расчесывать волосы”.
Образ девушки, подвергавшейся заключению в сказке, уже сопоставлен с изоляцией девушек, производившейся когда-то во время месячных очищений.
(В.Я Пропп)
תרם /тарам – «внес вклад, делать взнос» - Калу-невесту выкупали, внося калым, а до этого она сидела в башне-тереме.
תירה /тире – «ты будешь стрелять» - терем – это башня, с которой велся обстрел
תראה/тиръэ – «смотри» - терем - эт о и смотровая башня («Сказка о золотом петушке»)
Тереть – см. Три
תרי /тре – « два» ( арамит)
תרתי /тарете – «два». Там, где двое трутся друг о друга, там рождается и третий. Два трущихся кусочка дерева рождают сына – огонь.

Терн – см. Щит
Роль тернового куста в Писании:

Терние и волчцы и тернистые кустарники (Быт 3:18 и др.). Трудно решить, какие именно виды растений разумеются под сими словами. Слова терние и волчцы вообще стоят нераздельно в Св. Писании и означают весьма часто всякую растительность бесполезную, вредную, негодную, как например плевелы и т.п. В иносказательном смысле употребление этих слов значит опустение (Прит 24:30, Ис 5:6 и др.), посещение Божьего промысла (Чис 33:55), затруднение и препятствия (Прит 22:5). Терние и волчцы были присуждены Богом земле, обреченной проклятию вследствие грехопадения прародителей (Быт 3:17-19). Проклята земля в делах твоих, сказал Господь Адаму, изрекая Свой праведный суд; со скорбью будешь питаться от нее; терние и волчцы произрастит она тебе (Быт 3:17-19).

Купина (Исх 3:2-4, Вт 33:16). Так называется терновый куст, бывший близ г. Хорива, который горел, но не сгорал и в котором Иегова явился Моисею, призывая его к избавлению народа Израильского от рабства Египетского. По учению отцов Церкви и по церковным песнопениям, горящая, но несгораемая купина в особенности прообразовала Матерь Божию, Деву Богородицу, пребывшую нетленною и по воплощении и по рождении от нее Сына Божия. По мнению большинства толкователей Св. Писания, означенный терновый куст принадлежал к одному из видов мимозы или акации, в обилии растущих в местах пустынных. Нынешние монахи Синайского монастыря св. Екатерины указывают означенный куст на в. от большой монастырской церкви.
כופינע/ - כפוי /кафуй – «вынужденный, навязанный» + נע /наъ – «понуждение к движению» - Бог НАВЯЗЫВАЕТ Моисею образ действий
קופה הינה/купа инэ – «умножаю вот» - Бог умножает силы Моисея. В сегодняшнем иврите слово קופה означает «касса» - куда складывают деньги, где умножают их.
Терновый венец. Венец возложенный на главу Иисуса-Спасителя (Мф 27:29), по мнению большинства толкователей, был сделан из белого терновника, росшего в изобилии в окрестностях Иерусалима.
Терн. Выражение в Ос 2:6 "вот я загорожу путь ее тернами" наглядно поясняется следующею заметкою одного английского современного путешественника по Палестине. "Когда мы проезжали чрез Рифу, говорит он, то увидели, что это небольшое селение, состоящее не более, как из пятидесяти домиков; все они были очень бедны на вид, и каждый из них спереди был огражден терновыми кустарниками; равно как и все селение было обнесено ими как непроницаемою стеною". Несомненно, это служило для поселенцев самою естественною и грозною оградою для защиты от нападений бедуинов или конных врагов, — единственных врагов, которых они должны были бояться.
תרה נע//тере наъ – «предупреждение об опасности нашествия (движения)»
Знаменитое английское «shit» означает вовсе не дерьмо, а именно терн, уколовшись о который поневоле ругнёшся. Слово «shit» напоминает слово “shild” – «Щит», который и означает שית/шайет//шит – «колючий терновник», защищающий от набегов врагов. Русское «Щит» - это конечно же «терн» - שית
Тогда первое слово Торы בראשית/берешит – «в начале» означает также «створил Бог ЗАЩИТУ».
Именно такую защиту, ставшую символом вечности, надели Иисусу на голову. Именно поэтому латинское выражение – «Через тернии – к звёздам» - " Per aspera ad astra! ".
Но давайте запишем ивритскими буквами последнее латинское изречение :
/פאר השפרה אד (עד) הסתר אל/Пер аШапар Эд (эд) аСетер Эл = «Великолепие + украшение + Пар (Вечность, до, Свидетель) + скрытый + Бог »

ТерПение (см. Толерантность)
תאר פה נאה /тэр пе нэа = "представлять образ + речь, уста + 1. красивый, прелестный 2. подходящий 3. хорошо"

Тerra – Земля
תרה רע //тера Ра – «Предупреждать об опасности + Зло, добро, энергия». Антей, брошенный на Землю, получал от неё энергию и снова боролся до тех пор, пока Геракл неь поднял его в воздух и не задушил.
תרה ראה /тера Ра – «Предупреждать об опасности + смотреть»
Мать сыра земля {מתח שירה זה מלא //матх шира зе мла – «Гравитация (напряжение) + содержащая + это наполнено»} всегда предупреждает героев былин об опасности, стоит только лечь на неё и прислушаться – не слышен ли стук копыт войска врага.
תרה רעה /тера Ра – «Предупреждать об опасности + пасти» (скот)

Тесать ---------יצא
תצא/тъце – "ты будешь выпускать, отправлять(-ся)". Так же, как и в глаголе "точить", ТЕСАТЬ бревно, изготавливая скульптуру – это значит выпускать из бревна его душу, обнажать его сущность в виде скульптуры. Вспомним Буратино, которого ВЫТЕСАЛ из полена Карло.
Тесать, тесть
ללטש/лълатеш – "1) полировать, выравнивать поверхность; 2) завершать, заканчивать". -----тюркское «таш, тош» - «камень».
לטש /латаш – «точил, полировал». Греческое «Литос» - «камень»

Здесь же и слово ТЕСТЬ (отец будущей (!) жены)– тот, кто завершает, заканчивает твоё воспитание, как второй отец. Раньше жених, если не имел средств на выкуп невесты, должен был определённое время отработать у тестя (вспомним библейский образ Ицхака, который работал 14 лет у своего тестя Лавана)

Тесать, стёсывать------טשטש
טשטש /тиштеш – "стирать, вымарывать, делать неясным, затушовывать". Древние цари, фараоны, если хотели уничтожить имя врага или еретика (например Эхнатона- Аменхотепа IV) стирали на каменной стеле имя ТОГО, кого хотели предать забвению, несмотря на проклятия тому, кто стирает имя. Стереть имя на камне, на могильном камне {כמען /камаън – «подобно вопросу и ответу» [מען]}– это значит уничтожить душу умершего.
-----тюркское «таш, тош» - «камень»
[טוש] – טש /таш//тес – « тереть» {[רטה] – תרטה /тирата – «ты будешь выжимать, отжимать»; [רטט] -- תרטט /тиртет – «ты будешь дрожать, трепетать», как трепещет, дрожит долото в руках каменотёса}.
יטוש /яТуш – «Он будет тереть» (туш тоже растирали на камне).
В древности дома и стена строили из каменей, которые обрабатывали до ровной формы параллепипеда.


טשטש/ТУШтеш = 1. Был стёрт, сделан неразборчивым 2. Был Дезориентирован. Отсюда же и слово "ТУШ", которой так замазывали слово, что никто уже не мог разобрать его (без инфракрасных приборов).
+тер
Окончания русских слов на "+тер" - монтер, шахтер, бретер, ... определяют «вид» профессии, её «образ» - תור /тор
Тетива
– от арамейско-ъвритского דטוח/де тевах – "который наводится на цель, устанавливает дистанцию". Корень – טוח
ТЕТРАГРАММАТОН



(греч. "четырехбуквие") — научное и богословское обозначение сложившегося в иудаизме יהוה - четырехбуквенного сакрального Имени Единого Бога, запрещенного для произнесения вслух и более всего напоминающего имя собственное.
Астролог Тихо Браге в своём труде «Calendarium Naturale Magicum Perpetuum» в 1582 году он опубликовал изображение пентаграммы, на лучах которой были изображены буквы каббалистического божественного имени спасителя IHShVH (יהשוה/Иешуа), где ש — трактуется как символ Божественного присутствия, одухотворяющего четыре материальных элемента, символизируемых именем יהוה.
На традиционном изображении пентаграммы написано слово «Те-Tra – Gram – Ma-Ton», это не случайно.
Слово «tetra» по-гречески означает «чеТыре». Одно из значений слова «чеТыре» - שתערה /шеТаъре // шеТыре = «то что бритва; ножны (т.е. некая яма, могила)». В слове «tetra» корни – תרה – «предупреждение» и תרע – «трубление». На картинке над словом «TRA» стоят цифры – 1 2 3 – это говорит, что это самостоятельное слово.
Тогда слово «tetra» можно написать так: תתרה, תתרע /тетра, тетраъ = «Ты предупредишь, ты потрубишь» или «предупреди, труби!» Интересно, что после букв TRA виден рисунок песочных часов, т.е. «Смотри, время Суда близко!»

Цифра «4» всегда была опасна, её опасались.
Но слово «tetra» можно представить как טיט ראה /тет раа = «Иероглиф, (мудрость бога Тот) + смотри», т.е. «увидишь мудрость»
Слово «grammaton» - «буквие». Но это слово можно написать и так: גרם מעה טוען . Рассмотрим эти слова отдельно:
גרם/гарам – «вызывать, приводить, порождать, причинять»;
גרם /герем – «кость, тело» («вот это плоть от плоти, кость от кости моих»)
גרם /грам = «причина»
מעה /маа – «крошка, песчинка; элемент»
טוען /тоэн – «требую, предъявляю иск; утверждаю; высказываю мнение»
Слово «TetraGrammaton» можно написать и так:
גתרה (תתרע) גרם מתון /тетра (тетра) грам метон – « Ты предупредишь (ты вострубишь) + вызывающий + смертообразный». Над словом GRAM виден рисунок шпаги, а над словом MA – сабли {סע בלע /СА бла = «езжай + губи, уничтожай»}/
TetraGrammaton – это ангелы, трубящие в книге «Откровение (Апокалипсис)»
ТетраГрамМатон – «Предупреждаю, несёт смерть».
Тетраграмматон = Увидишь мудрость – он причина любой самой малости, крошки, песчинки, он вызывает тела, кости и требует, предъявляет иск на Страшном суде божием.

Тётя, Тётка
В заповедях книги Ва Икра («И воззвал»)18:14 - Левит сказано:
«Наготы брата отца твоего не открывай: не приближайся к жене его – она ТЕТЯ твоя». Тётя твоя – דדתך /додатха.
В соседнем стихе 12 сказано: «Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему». Здесь вроде бы «тетя по -русски» не названа «Тётей», но только единокровной.
Но почему же жена брата отца названа «ТЁТЯ»? и почему нельзя «приближаться» к ТЁТЕ – совсем не единокровной тебе?
По Фасмеру:
тётя, тётка
укр. тíтка, блр. цётка, русск.-цслав., ст.-слав. см. образ θεία (Gynp.), болг. mema, тетка, сербохорв. см. образ, тета, словен. tẹta, см. образ, чеш., слвц. teta, польск. ciotka, в.-луж. ćeta, н.-луж. śota, полаб. teta. || Слово детской речи, как и тата, тятя. Ср. лит. tetà — то же, жем. tìtis "отец", греч. τέττα, τατα "отец"; см. Траутман, BSW 320; Кречмер, Einl. 348 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 362; Торп 154.
Фасмер считает это слово словечком «детской речи». Но тогда почему английские дети выбрали слово «aunt»/ант для своей тети? Нет, разгадка в другом.
Слово «тётя» только на одну букву отличатся от слова «титя». По украински «тётка» - «тiтка». {сравни с Тётя твоя – דדתך /додатха. }.
Грудь же на иврите – דד /дад – «грудь, сосок, кран». Т.е. слово דדתך /додатха ознает «грудь, сосок, кран твой».
По Фасмеру также:
тётка
В русском языке - "лихорадка". Табуистическое название, от тётка, тётя в обычном знач. (Зеленин, Табу 2, 76). Ср. кума.
У кормящих «тёток» часто бывают лихорадки
Тут и разгадка, почему запрещено по Библии «приближаться» к Тёте. В роду именно Тётя – жена брата отца исполняла роль КОРМИЛИЦЫ, т.е. МОЛОЧНОЙ МАТЕРИ.
Но по Далю «ТИТА, титка, титочка; арх.-хлм. титька, грудная железа с соском, женская кормовая грудь;».
Вспомним русское выражение «давать грудь». Очень часто встречаешься с такими идиомами, где и слово «давать», и слово «грудь» происходят фонетически из одного и того же ивритского слова.
«Давать» на иврите – לתת /латет. Это очень странное слово. Современные ивритские словари прицепляют его к корню [נתן ] и словам נתן /Натан – «дал, давал» (это и еврейское имя), נותנ /нотен – «даю»; יתן /итен – «он даст». И только в инфинитиве буква “н” выпадает, и мы видим древний корень תת/тет , который и дал русские слова «Тётя» и «Тита (титя)». Слово же «тётка» -- תתך /тетха = «Давать тебе» (грудь) – «сестра отца» - носит отражение библейского «Тётя твоя – דדתך /додатха». דד /дад – «сосок груди, кран».

Течение (см. также Ток)
תשנה יה /теШене Ие = «ты будешь изменять + Бог». Как течение {תוך /тох}, так и ток всё время изменяются [שנה /шана].
«Нельзя дважды войти в одну и туже реку» (Гиппократ), но можно дважды и больше сесть в одну и ту же лужу (Я)

Техник, техника
תכן/тикен – "1. устанавливал, планировал; 2. измерял"
תכן/ ТОХЕН – "1. содержание; 2. измеренное количество". См. также и «Ткать, Ток»

Тефаль
Известная фирма с рекламой "Тефаль заботится о нас": טפל/тифель – "заботился о…, ухаживал".

Тешить себя надеждой на Спасение

תשועה/тшуа – «спасение, избавление». Отсюда тавтология : «Тешить себя надеждой на Спасение»
תשובה /тшува – «1. ответ 2. возвращение 3. покаяние».
תשע /теша – «девять»; - 9-тка – считается в нумерологии самым благоприятным числом, когда богиня Дева-Фортуна словно «втыкает» {תקע /тека – «втыкать, вонзать»} в тебя Спасение. Когда на 3-х игральных костях выпадает 9–тка, со спокойной душой решайте свои проблемы: день обещает быть особенно благополучным (см. файл «Гадание на игральных костях»).

Тёзка----------[זהה]
תזההך/тезиаха – «ты будешь устанавливать подлинность, опознавать, отождествлять»

Термез------[רמץ]
Город, где очень жарко – до +50 град. С
תרמץ /термец – «ты будешь гореть, тлеть»
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответств

Post by Археометр »

Тёща--------------[שאה\שאי]
точно, как из великолепного фильма "Родня". Помните, зятя – Ю. Богатырёва и тёщу - великую Нонну Мордюкову?
Кстати, имя Нонна означает נענע /нина//ноннаъ "Трясти, качать" и выражает характер богини Юноны - "Матери-земли". Слово же "Тёща" –
תשאה /тешаа = "1. Ты будешь Кричать от восторга и 2. Ты будешь погибать".
Фасмер: тёща
укр. теща, др.-русск. тьща, ст.-слав. *ТЬШТА πενθερά (Остром.), болг. тъща (Младенов 646), сербохорв. *ТАШТА, словен. tášča, чеш. testice, слвц. testina. От тесть (см.), первонач. *Tьstia , далее связывается с тётя (Горяев (ЭС 366), Младенов (там же), Ильинский (AfslPh 34, 14)).
ст.-слав. *ТЬШТА, как и «тесть *Tьstia» идёт от תשתיה /теШтиа = «ты выпьешь, ты будешь пить», так как на свадьбе Тесть и Тёща подносят жениху свадебный стакан с выпивкой, символизирующей установление дружеских, родственных, благоприятствующих, как ברתה /бРата – щадящих, благожелательных, - отношений к зятю (זיעתי /зиати – «Я трепетала, дрожала»; זה עיט /зе ит = «Этот напал, как Орёл (ит)»; זאת /зот – «этот» [чужой]; זית /зайт//зит – «оливковое (чистое) масло» («семя»)).
В древности иногда практиковалось раннее замужество несозревших дочерей (замуж иногда отдавали в 10 лет) и роль жены брала на себя… тёща.
При обратном случае, когда жених был ещё слишком молод, а невеста – перезревшей, то роль жениха играл его отец – деверь – די בער /ди ваър – «который уничтожит (девственность)». Невеста на иврите – כלה /кала – «уничтожение».
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответств

Post by Археометр »

-tia (лат.), -cia (исп)
Окончание латинских слов – tia –
תיה /тиа // сиа = «ты станешь (вровень с) богом», т.е. станешь святым.

Тиара
- Тиара – многоуровневая корона – папская тиара

Поддельная тиара «скифского царя Сайтафарна» (http://www.fandag.ru/photo/2-0-242 ) (http://www.kerch.com.ua/articleview.aspx?id=3906 )
תיה ראה /тиа раа = «ты станешь (вровень с) богом + увидел» (и все это увидят).
טירה /тира – «селение, замок». טירן /тиран – «правитель».

טהר /таар – «очистился».
טהר /тиар – «1. очищал 2.признал чистым 3. реабилитировал» - отсюда – «Тиара» - корона на ритуально очищенном, чистом – государе и государыне, женихе и невесте, первосвященнике (Папе).
Тиара венчает голову святого.
תאר/тоар – "титул, звание". (см. ст. Тавор)
תירא/тира (тияра) – "ты будешь страшиться, ты будешь относиться с пиететом" (слова божьего);
תורה /ירה/торэ – "ты будешь учить, преподавать, указывать, приказывать" {буква י заменяется на ו} (cм. Ст. Тора);
תירה/тирэ – "ты будешь стрелять". (вспомним о поддельной тиаре «скифского царя Сайтафарна»)

Ещё один вариант "тиара" – תהה רעה /тэа раа– корни, которые значат: תהה – изумление; удивление, размышление; раскаивался, сожалел
רעה – пасёт, правит.
תהה רעה /таа раа = «изумление; удивление, размышление; раскаивался, сожалел
+ пасёт, правит »


Тибет-----------[בעת]
תבעת /тибаът = «Ты приведёшь в ужас».
Труднодоступная, вознесенная к гималайским вершинам "Страна Снегов", как называли Тибет сами тибетцы, издавна считается одним из самых загадочных мест на Земле: окутано тайной происхождение древней добуддийской религии Тибета (бон); о буддийских подвижниках этой страны, об их чудесных способностях рассказывают легенды; тибетская Книга мертвых, по мнению многих современных ученых, действительно отражает реалии посмертного бытия.

Так как все географические названия на иЪврите ВСЕГДА дают точную характеристику места, то и плато Тибет, самое высокогорное и самое труднопроходимое для караванов купцов (там вообще не было дорог) должно было внушать ужас путешественникам и купцам.

Тибр

Ибр Река, на которой был основан (зачат) Рим. В древнем Риме был Бычий рынок и Бычий брод 1)Тъвор
2)Тъвир
3)Тубар 1)Ты перейдёшь
2)Ты переправишь
3)Ты зачнёшь תעבר
תעביר
תעבר עבר
Тигр (Ягуар)----------[גרי\גרה גור]
1. תגרה /тегорэ//тигра – «ты будешь возбуждён, раздражён»; תגרה /тегарэ//тегра – «ты будешь возбужаться, раздражаться», злиться; тигр – самое злой и сильный, отважный хищник, даже сильнее льва. Тигра русские нередко называли «Тигрой». Именно с тигром сравнивали героя {גרוי/геруй – «раздражение, возбуждение; побуждение, стимул»}. יגרו /йегору = – «они будут возбуждёны, раздражёны»; יגרו /йегару = – «они будут возбуждаться, раздражаться» Отсюда, как видно, не только слово «Ягуар», но и имя «Егор»


2. Странное поверье существует в Азии – все части тигра – целебны и, если не приносят бессмертие, то уж точно - долголетие. Наука этого не подтверждает, но… и не опровергает . Откуда же это поверье? Из иврита: תגור /тегур – «ты будешь жить». Не знаю, есть ли это поверье среди индейцев Америки насчёт ягуара, но если есть, то из יגור /Йагур = «Они будут жить». Такое странное фонетическое «совпадение» стоило жизни сотням тысяч тигров. תגור /тегур – «ты будешь жить» к жизни тигра, к сожалению, не относится.
Тик-так
Так идут часы, мы слышим время
תיק-תקע /тик – така = «Записано [в небесной книге] – всовывать, вонзать, вбивать» [сделано].
См. «Сварог» в Словаре язычества
Тикать
Убегать от опасности, имея надежду на спасение. «Опасено! Тикать надо!»
1. [תקע] – תקעתי /тикати = «я ударил, я вбил (укр. – «вбил = убил»)»
2. תקוה /тиква = «надежда» - [תקה]

Тили-тили-бом
Слова, означающие звон колокола, т.е. «голос бога».
ציל צל /циль цель – «звонить».
צלילי /цлили – «звучный»
צל /цель – «сень, тень» - под сенью, под защитой бога. Бог – дуб, другое тенистое дерево защищает нас от ярости Ярилы-солнца.
תלי /тъли – «созвездие Дракона» - там и живёт бог, потому, что в древности полюс Неба был именно там (שם /шам – «там»; /Шем – «Б-г»; שמים /шамайим – «Небеса, небесные воды космоса» (מים /майим – «воды», вода, молекула воды – מ /ма))
טלל /тилель – «1. покрывать, осенять 2. ниспослать росу» - божья благодать
טלית /талит – молитвенное покрывало
טליה /талья – «овечка» - символ Осириса и Исуса –Христа (יהשעוה /йешуа – «Б-г Яhwe спас»)
טלטל /тильтель – «передвигать, бросать» - язык колокола, чтобы звонить в него

Бом –
בם /БАМ – «в них»
במו /бъмо – «в, в самом»
במה /БАМ`а – «АЛТАРЬ; сцена»
במאי /бамай – « режиссёр» (божественный)


Тина
Тина по Фасмеру:
также в знач. "водяной мох, картофельная ботва", укр. тина, др.-русск. тина, ст.-слав. см. образ βόρβορος (Супр.), болг. тиня "тина, грязь" (Младенов 633), др.-чеш. tina "трясина, грязь". || Первонач. *tīmnā или *tīnā, родственное тимено, тимение (см.); ср. И. Шмидт, Kritik 109, 119; Мейе, Ét. 447; Траутман, BSW 323; М. — Э. 4, 203; Лиден, IF 19, 356; Armen. Stud. 109; Педерсен, KZ 38, 351; Торп 184; Перссон 463 и сл.; Ильинский, РФВ 63, 333; 69, 23. Сольмсен (KZ 35, 478) пытается сблизить с тлеть (*tьlěti).
טיני/тини – «илистый»; טין /тин – « ил, тина»
Ат-тина = «Топь» (арабск.)
טינא, טינה /тина –«неприязнь»; « глина, грязь» ( арамеск.)
תנואה /тнуа = «недопущение, сопротивление»
тип
род. п. -а, впервые в знач. "изображение", Ф. Прокопович; см. Смирнов 290. Через франц. tуре "оттиск, прообраз, тип" из лат. tурus от греч. τύπος м. "удар, оттиск": τύπτω "бью".
טיף /тиф// тип = «капля»
טפה /типа – «капля» - все капли «типовые» - не отличишь одну от другой. «Похож как две капли воды»
На иврите тип – «טיפוס /тифус».
Болезнь «тиф» распространяется воздушно-КАПЕЛЬНЫМ путём.
Здесь же «тьфу» - טפו /тифу – «капля его»

Тир
תירה/тирэ – "ты будешь стрелять"

Тир – остров около побережья Ливана, на котором стоял знаменитый неприступный город мореплавателей и разведчиков морских просторов – финикиян-ханаанейцев-кнаани.
תיר /тиер – «путешествовать, ездить»
תאר /таар – « обходить, окружать, описывать» - финикийские лоции и описания земель были самыми точными в древнем мире. Тирянре-Финикийцы описали и обошли вокруг Африки, и вокруг Европы. Они были в странах Туле – под полярным кругом, под созвездием червя-Дракона

Сегодня Тир носит имя «Сур»:
סיר /сиер – «разведывать, исследовать»
סיר /сеяр – «разведчик»
סיראי /сира – «лодочник»
סירה /сира – «лодка, шлюпка»
סירת /саерет – «1. крейсер 2. разведывательный отряд»
סיר /сир – «горшок, кастрюля» - тот, кто раздавал еду из горшка, кастрюли, был «правителем» шайки, семьи.
סיר /сир – «тёрн». Тёрн изображён на гербе Шотландии.
Sir/сир – «обращение к правителю во Франции» - отсюда англ. «сёр» и русское «сэр»
שר /сар – «правитель». Тиряне были правителями Средиземного моря – «Ям а-Тихон» (Тихий океан – Панамский залив)
שער /сеар – «волосы (длинные)» носили только правители (длинные парики – символы власти ещё в древнем Египте, а не только в Европе XVII-XVIII веков)
שער /саар = «ворота». Тир – Сур был воротами в море. Порт закрывался «воротами» в Карфагене – колонии Тира.

Тира
Остров в Средиземном море, оплот атлант ской, критской цивилизации, на котором был мощгый большой город с замком-акрополем.
טירה /тира – «1. замок (акрополь) 2. посёлок, селение». Отсюда – Тиран – טירן /тиран – «сеньор, господин селения»
Город и остров Тир у побережья Ливана (לבן /леван – «белый» - белые вершины гор, на которых выпадает снег), называли просто – «Город» - טירה /Тира

Тиран
1) תירה/тирэ – "ты будешь стрелять"--- תירן /тиран = «стрелок»
2) טירה /тира – «1. замок (акрополь) 2. посёлок, селение». Отсюда – тиран – טירן /тиран – «сеньор, господин селения», а господа Италии были «ТИРРЕНЫ» (так они сами себя называли) - «этруски».
3) Тиран (араб. جزيرة تيران‎‎) — остров, расположенный в устье Акабского залива (Красное море), между Саудовской Аравией и Египтом, в непосредственной близости от города Шарм-эль-Шейх.


Тире, Тирренское море
תראה/тире – "ты будешь смотреть, ты посмотришь". Корень ראה. Тире – палочка, которая показывает направление взгляда.
А не была ли эта «палочка» СТРЕЛКОЙ КОМПАСА??
Тиряне – моряки с острова и грода טירה /тира – были морскими разведчиками колоний, пиратами, за долю малую (פרט /прат = «мелкие деньги, частность, часть, доля, индивидуум, личность») грабившими корабли и острова на «Тихом море» - ים התיכון/ям а тихон = «Средиземном море» - в «яме среди земель».
Тиряне –финикийцы плавали к Оловянным островам – в Англию, где становились господами – сэрами.
Этруски назывались «тиррены», а море, около которого они жили называлось Тирренским морем. Около города Пирги нашли золотые таблицы, на которых было посвящение богам – 2/3 на неизвестном сейчас учёным «этрусском» языке, а 1/3 = на семитском финикийском языке Тира.

Высоко в Андах находится таинственное озеро Титикака.
----------------------------------------------------------------
ТитИкака
טיט יקעך //Тит икаха = «умение писать рисунчатым письмом + соединённые накрепко («за шею») твоё», т.е. соединённые накрепко с умением писать иероглифами люди.

Т`искать – см. таск`ать

Титул, титл
Фасмер: титул

начиная с XVII в.; см. Соболевский у Смирнова 290 и сл. Вероятно, через польск. tytuł из лат. titulus "надпись; титул", под влиянием более раннего титла "титул (царя Руси)", Котошихин; см. Горяев, ЭС 368; Смирнов, там же.
Титул
(от лат. titulus — надпись; почётное звание), 1) почётное звание (например, граф, герцог), наследственное или присваиваемое отдельными лицам для подчёркивания их особого, привилегированного положения и требующее соответствующего титулования (например, сиятельство, высочество). Широкое распространение получил в сословно-феодальном обществе, а в некоторых буржуазных странах (например, Великобритании) Т. сохраняется и поныне. В России после победы Октябрьской революции 1917 Т. были ликвидированы. 2) В буржуазном праве основание какого-либо права, например Т. купли-продажи, дарения, мены - права (напр., Т. собственности); и т. д. 3) Устаревшее — аттестат, диплом об окончании образования в каком-либо учебном заведении.
1. [טלל] – תטלל /титалель//титл = «ты покроешь, ты осенишь». На того, кому присваивали титул, набрасывали мантию – טלית /талит/талес (ашкеназ.) – специальное покрывало, употребляемое при молитве. Слово תטלל /титалель//титл означает также «ты ниспошлёшь росу (святую воду)» - обращение к Богу, а присвоение титула означало священное прикосновение к Святому.
2. טלה /тала – «1. ягнёнок 2. Овен». Высший орден в Испании и в Англии – Орден Золотого руна - Золотого Руна орден (франц. Ordre de la Toyson d'or), орден, учрежденный 1430 Филиппом Добрым Бургундским, 1477 перенесен к Габсбургам, со смерти имп. Карла V в Испании (девиз “Prelium laborum non vile”); с 1715 вместе с испанск. Нидерландами орден вновь также и у австрийских Габсбургов. Знак: золотое баранье руно, под ним голубой кремень. Титул кавалера ордена Золотого Руна – «Титл Ор тала» (אור /ор – «свет», а עור /ор – «шкура, руно» - французское «d'or» - די אור (עור)/ди ор – «который свет (руно)». Отсюда фамилия Диор)
3. תלי /тли = «Дракон созвездие» - там обитает Б-г Мардук. Именно в созвездии Дракона находилась полярная звезда 4000 лет назад – звезда Тубан. צפירה /цфира//цифра = «венец» - это знак «титло», который ставился над буквой, давая знак, что это божественная цифра. Титло представляет собой волнистую линию -~, которая являет собой образ Бога-дракона-созвездие «Туле»\תולע /толэ = «червь». Титло ставилась и над священными словами, например слово «царь» писалась «цр» с титлом (от слова צרר /царър – «соединять в одну связку»).



Тиун----------דין/דון
Управляющий имением в отсутствии князя, боярина
דיון/диун – "обсуждение, суждение"; דין/дайян – "судья"; די/дай – "хватит!"

Тихий, тихо жить

Ф: ти́хий тих, тиха́, ти́хо, укр. ти́хий, др.-русск. тихъ, ст.-слав. тихъ γαληνός (Супр.), болг. тих, сербохорв. ти̏х, ти̏ха, словен. tîh, tíhа ж., чеш., слвц. tichý, польск. сiсhу, в.-луж. ćichi, н.-луж. śichy, полаб. tаiсhе. Праслав. *tiхъ связано чередованием гласных с těха, těšiti (см. -те́ха, те́шить), вероятно, родственно лит. teisùs "справедливый", tiesà "правда", tiẽsti, tiesiù "направлять, выпрямлять", ìštisas "целый", др.-прусск. teisi "честь", teisingi "достойный", teisiskan "почтенность"; см. Брандт, РФВ 25, 28; Педерсен, IF, 5, 41 (там же относительно знач.); см. М. – Э. 4, 124; Брюкнер 61. Ср. также ит. рiаnо "ровный, тихий". Младенов (AfslPh 34, 400 и сл.) сравнивает с ирл. toisc "потребность, желание". Фонетически невозможно сравнение с др.-инд. tūṣṇím, нареч. "тихо" (см. Зубатый, ВВ 17, 326). Следует также отклонить мысль Зубатого о контаминации *tух- и *tik- (лит. tỹkas "тихий", tykùs – то же), потому что лит. слова заимств. из слав. *tiхъ; см. Брюкнер, FW 145.
[חיי\חיה] – תחיה, תחיי / тихъе, тихъи = «ты будешь жить, существовать (м.р. & ж.р.)» - ср. «тихо жить» - тавтология
[היי\היה] – תהיה, תהיי / tih’ye, tih’yi = “ты будешь, ты станешь (м.р. & ж.р.)” – «и стали тихо жить-поживать».

Тифлис
До 1936 года по-русски город Тбилиси именовался Тифлис, а по-грузински — Тпилиси (груз. ტფილისი) — старогрузинское название. Своё название он получил из-за тёплых серных источников (в переводе с грузинского «тбили» (уст. «тпили») значит «тёплый»).
Город славился целебными банями («Серные бани Орбелиани») и отменным обслуживаниемв них, о чём писал Пушкин - http://tbilisi-trip.narod.ru/Bani.html - «Пушкин, побывав в Тифлисе, описал бани в "Путешествии в Эрзерум": "Гасан начал с того, что разложил меня на теплом каменном полу, после чего он начал ломать мне члены, вытягивать суставы, бить меня сильно кулаком: я не чувствовал ни малейшей боли, но удивительное облегчение..."».
[טפל] / тапель – «ухаживал, занимался» ---- здесь же «тепло», «тепло ухода, когда ухаживают за больным нужно тепло» - טפלו /тепло = «уход его». Другое объясненение слова «тепло» - [פלה] ---- תפלה /типле = «ты будешь отличаемым» - вода (воздух) теплее, ещё теплее – נפלה /ниФла – «был различаемым»
טפול /типуль – «уход (медицинский), обслуживание»
טיף /тиф, טפה /тифа – «капля»
1. פיף לעסה (לעשה) / тиф льиса = «уход, обслуживание (в банях, где есть вода и капли от пара) + для массажа (для побуждения (к жизни), мять)». Тбилисские бани упоминаются также в древних документах, сохранившихся в архивах.
2. תפלה ישע /тфила йеша // תפלישע /тфилиса = «молитва моя + спасла» - תפילה יש // תפיליש // тфилис = «молитва есть» - Начиная с 1216 года, до конца XVIII века население Тбилиси время от времени подвергалось репрессиям и истреблению со стороны завоевателей, и только молитвы монахов спасали грузин от полного истребления
3. [פלס] / пелес = «весы-безмен»– תפלס /тиПлес // тифлис = «ты будешь взвешивать (выравнивать гирьку, которая ходит по шкале весов-безмена)» - возможно, что Тифлис был крупнейшим базаром или оптовым рынком Закавказья.


Тихий океан, Тихий Дон
תיכון /Тихон – «центральный, срединный».
Средиземное море – ים התיכון /Ям а-Тихон.
Испанские конкистадоры впервые увидели Тихий океан в районе Панамского залива, который перегорожен островами и полуостровами и образует как бы Внутреннее море. Это море они назвали «Эль маре ду Сур» - «Южное море». В древности властителями Средиземного моря были моряки из Тира, который носил название «Сур» или «Цур» (на иврите צור /цур -= «Скала, крепость»). Поэтому, картографы-евреи, услышав о названии «Эль маре ду Сур» и увидев, что Панамский залив со всех сторон окружён землями, назвали Океан - ים התיכון/ Ям а-Тихон.
Это море называли также «Мирное море» - «Pacific ocean», так как на нём почти до конца 16 века не было вражеских кораблей, вооружённых пушками и испанские корабли также не были вооружены, пока в Мирное море не вошёл английский пират Дрейк. На иврите תחי /техай – «ты будешь жить». Это тоже могло послужить основанием для русского названия «Тихий океан». «Тихим» местом, где можно и нужно жить назван также «Тихий Дон», на котором создавались станицы для охраны важнейшего торгового пути средневековья и поселялись коронные войска кагана – казаки – черкассы.
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответств

Post by Археометр »

Тишина--------[תשש]
русское "ТШ", когда мы подносим палец к губам и просим ослабления шума!!
התיש /атиш - "ослабил, вымотал силы".
1. התיש הינה /аТиш ине – «Ослабил вот»
2. תישי נע //тиши наъ = «Ослабление моё + пришло»
3. זה תישש יה /зе тишш Е = «это + ослабление + Бог (установил)»
4. עטישה /атиша – «чихание»
5. [נשא] - תשאנה /тисена//тишина – «вы будете прощать, терпеть (ж.р.)» - когда женщины прощают и терпят, настаёт тишина.
6. [נסע] – תסענה /тисана - «вы будете путешествовать, вы уедете, они уедут (ж.р.)» - когда женщины уезжают, настаёт тишина.

О, как выматывают силы крики чаек-марТЫШей, обезьян-марТЫШЕК, женщин, хочется ТИШИНЫ.

Тишри (тишрей) -------ישר
Месяц в еврейском календаре, в котором начинаются и новый год, и праздник покаяния «Йом кипур» (досл. «день смирения» или «день жребия Бога (פור-פרי) »)
תישר/тейашер – «ты выравниешься». Месяц «Тишрей» - это Сентябрь – Октябрь, т.е. Знак « Весы»


-тия, -ти
Окончание многих географических понятий и названий местностей, стран (ВизанТия, КаринТия, Хорватия, ОсеТия, БалТия, Кахетия, Кобулети, ПоТи, СванеТия…)
תאי, תאה / ти, Таа (арамейск. תא / та) = « ограничивать, межевать». В Грузии (Иверии, т.е. «Евреии») все названия местностей оканчиваются на «ти»\ תאי
תאיה /тия = «ограничивать, межевать + Бог» - ограничивать, межевать по суду божьему, т.е. на съездах, тингах, вече всего народа, где знатнейшие, старейшие определяли границы участков людей, родов, колен, племён. Такие съезды в великой Степи назывались КурИлТай, где последний слог означал именно «ограничивать, межевать».


Ткань
1. תקנן/тканен – «ты будешь (ОНА будет) + 1. Гнездиться, строить гнездо»; 2. Пристраиваться жить}.
Самое интересное, что слово תקנן/тканен большей частью направлена на женский род, и это совпадает с моим предположением о происхождении слова Мать { מתח/метах – напряжение электрическое, магнитное.}. Т.Е. Основу для ткани, станок подготавливает Муж, как заменитель Бога-демиурга, а уже Ткань делает женщина, как заменительница Богини-матери. Интересен эллинский миф об Арахне – ткачихе, которую богиня Афина-Атуна (Змея) превратила в паучиху -Арахну - לערוך/ла арох – "устроить, провести мероприятия" .
2. תכן тохен//ткан = «содержание». Например, ткань рассказа.


Ткать, ткач, ткань, ниТка ----------- תקע/ тка
לתקע/ Литкоа –""
תקע /ттакаъ – «Всовывал, вбивал, вонзал 2. ударял {бердом}»
Раньше, чтобы изготовить Ткань, ткач натягивал на основу продольные ниТКИ {נתקע /ниТка – « быть всунутым; застревал»} , а затем всовывал "уток" между ними, вбивая поперечные нитки бердом

иЪвритское "Тека" – "штепсельная вилка" – то, что "втыкают"

По видимому, и слово «ТЕХНИКА» - «Текник» - тоже идёт от этого же корня [תקע] . Самой сложной «техникой» у древних был ТКАЦКИЙ СТАНОК =
תקע ניקע /тек на ика = «Всовывать, вбивать + движение + быть соединённым накрепко»

Ткать, ткач, ткал ----------------- תחב
Ткать – значит уплотнять продольные и перпендикулярные нити. Через основу – продольные нити – при помощи утка пропускаются перепендикулярные нити. При этом уток как бы втыкается в промежутки нитей.
תחב/тахав – "втыкать, всовывать, совать"
תחיבה/тхива – "всовывание".
תכף /тахаф – «1. учащать 2. сшивать стежком»
[תקל] - נתקל /ниткал//наТкал = «наталкивался»

Ткач---------\קצב(תקצב)\ קצע\קצף\קצץ\קצר\\
Слово «Ткач» имеет отношение к Богу-демиургу, создавшему (см. новый, основа) мир по представлению древних так, как это делает Ткач при создании ткани :
1. תקצב/тикцов – «Ты будешь (Она будет) распределять по порядку; Резать, отрезать, отрубать». Здесь также и слово תקציב/такцив – «бюджет, ассигнование» .
2. תקציע/такциа – «Ты будешь (Она будет) строгать рубанком», т.е. будешь ГоСПОдином;
3. תקצף/тикцоф – «Ты будешь (Она будет) сердиться, гневаться». Гнев божий!!
4. תקץ/такоц – «Ты будешь (Она будет) срезать, срубать, разрезать на куски». Именно этот корень קצץ и является основанием для того ткача, который делает всамделишную ткань!!
5. תקצר/тикцор – «Ты будешь (Она будет) жать, косить».
6. תקצר/тикацер – «Ты будешь (Она будет) укорачивать». Бог-создатель и Богиня Мать распоряжаются жизнью.
Ткнулся, наткнулся
1. [תקע] – תקע (נע) נלאה שא /текаъ (наъ) нилъа СА//ткъ (нъ) нлъ са = «втыкаться, вонзаться, удариться + замедленный + неси»
2. [תקל, תקע, נוע] – נע תקנעל סע //на ткнул СА = «двигался + встречать, наталкиваться {נתקל /ниткал} + езжай, езди»

Тмутаракань
Рядом с Фанагорией располагался еще один крупный центр еврейской диаспоры — Тмутаракань, отождествляемая с Таманским городищем. В эпиграфах Фирковича Тмутаракань называется Матарха, Таматарха или Таман-Тарка.
Тмутараканские хазары активно участвовали в 11 в. в борьбе древнерусских князей за власть (русские летописные сообщения под 1024, 1079 и 1083 гг.).

תמה טרחן /тама тархан = «честное, заслуженное + пожалование {טרח /терах – «трудиться, хлопотать»}» .
В XI веке Тмутаракань была наследственным владением Черниговских князей из Новгород-Северского княжества:
Тмутаракань - {תמה תאר חנה /ттумма тар хана = «честность, непорочность + обходить, окружать, описывать; звание. ранг, чин + стоянка, территория»}, ранее принадлежала Хазарскому каганату. Значит, именно Новгород-северское княжество было основано племенем «север» («савир» - סביר /савир – «мудрец, объясняющий»), т.е. имеет родственные связи с более ранней Хазарией.
Тархан – «жалованная грамота у золотоордынских ханов, право на владение княжеством».
Те же корни «тархан» имеет и слово «Астархан» - עשה תאר חנה /аса тар хана = «сделал, создал он + обходить, окружать, описывать; звание. ранг, чин + стоянка, территория»»------ «Астрахань» = «Звёздное ханство» - עשה תרה חנה /асатра хана = «звезда (сделал предупреждение – астрология предупреждает о наступлении событий)» - именно на территории более позднего Астраханского ханства находилась столица Хазарии {הזהר /хаЗоар = «Сиятельный, Сияние» - отсюда «Синяя орда»} – Этиль, Итиль (את איל /эт Иль = «Около Бога» в образе Барана или Оленя – последний на гербе Нижнего Новгорода)

То
תו /то – «ещё». То ли ЕЩЁ будет! Слово «ли» означает на иврите לי /ли – «у меня». Поэтому это выражение – тафтологическое упражнение изучающего Священный язык славянского школьника.

ТОВАР, Товарищ
Товар – это то, что ПРИВОЗИЛИ купцы –"гости". иЪвритское תעבר/таъвор – "ты перевезёшь, ты привезёшь".
Вот из сказки С.Т. Аксакова "Аленький цветочек":
"Государь ты мой батюшка родимый! Не вози ты мне золотой и серебряной парчи, ни черных соболей сибирских, ни ожерелья бурмицкого, ни венца самоцветного, ни тувалета хрустального, а привези ты мне аленький цветочек, которого бы не было краше на белом свете".
" Вот ездит честной купец по чужим сторонам заморским, по королевствам невиданным; продает он свои товары втридорога, покупает чужие втридешева, он меняет товар на товар и того сходней, со придачею серебра да золота; золотой казной корабли нагружает да домой посылает."

1. תעבר איש/теавар иш = «Ты привезёшь + איש/иш-"человек"» – это человек, привозящий товары.
2. טוב ארה /тов ара = «Хороший, добрый + соединил (рвать плоды)»
3. תברא /тэбара// тэвара = «ты создашь». Создание, произведение рук товарища-мастера становится товаром.
4. תבאר /тэваэр = « ты объяснишь, растолкуешь» - продавец должен объяснить значение и функции продаваемой вещи
5. דבר /давар – « 1. дело, вещь, предмет; 2. слово» - Товар привозят на базар {בז ארה /баз ара = «Добыча, добро + соединил»}, а там надо торговаться при помощи слов.
6. товарищ – это верный тебе человек, у которого Слово не расходилось с Делом = דבראיש/давар иш = «Слово (дело) + человек» =товарищ купца, несущего и продающего товар. Товарищ – «компаньон» в торговых делах – תו ערי איש /тав ари иш = «Знак (того, что) + прилепился мне + муж»
7. תעבר ישע /тоъвар йеша = «Привезёт + Спасал» - Товарищ – человек, который вез товар и, если надо, спасал его. Т.е. Товарищ – это доверенный перевозчик товаров
8. טוב ערי איש/тов ари иш = «хороший + 1. обнажённый, 2. соединённый, склеенный, 3. перелитая кровь + человек (муж)». Как видите, слово товарищ перекликается с понятием Арий.
9. טוב ערי איש /тов ари иш - "Хороший прилепился человек". При правильном (по соответствующим группам) переливании крови эритроциты склеиваются {[ערי ] = ערה /ара – «склеил, скрепил, соединил»; ערוי דם/аруй дам = «переливание крови»} друг с другом, при неправильном – не склеиваются и отторгаются.
10. Если плохой прилепится к тебе злой, плохой человек, «плохая кровь» к тебе перейдёт – погибнешь ты! – טובע רשע/това раша = «тону, погружаюсь + злой, злодей» или טובע רעש /това раъш – «Тону + шум, землетрясение».

Надо говорить не "ясно", а "ЕСТЬ", а ещё лучше - "Слушаюсь, товарищ (!) генерал"!
Это конечно, шутка, но вот сочетание "Слушаюсь, товарищ (!) генерал"! - это уже не шутка!
Или, как говорил товарищ Сталин на межпартийных дискуссиях в 1926 г.:
Не всем товарищам, товарищи, товарищ,
Кто одному товарищу, товарищи, товарищ.
А тем товарищам, товарищи, товарищ,
Кто всем товарищам, товарищи, товарищ!

А уж товарищ Сталин был товарищ всем и устраивал всех товарищей... до года так 1934.
А потом товарищ Сталин тех своих старых товарищей так «нэмножэчко по-расстрелял»...
А народ товарищей был доволен...

Тога
В Кн. Бер.1:2: והערץ היתה תהו ובהו/вэ хаарец Хаита Тогу ваБогу – «а Земля была безвидна и пуста …»
/Тогу ( תהה) означает изумление и ошеломление, ибо человек изумляется и приходит в смятение от такой пустоты .
תגא /тага = «1. корона 2. тога».
תגאה /тигаа – «ты поднимешься, будешь великим» [גאה - ]
«tego – покрываю; toga – покрывало, одеяние (лат.)». «Тога» - величественная Римская одежда, состоящая из одного «пустого» куска ткани, который обёртывается сложным образом вокруг тела. Тога не имеет рукавов. Такие же тоги сегодня носят эфиопки и … индианки (сари – שר /сар – «правитель», שרי /сари – правитель мой; שרי /шаре – «можно, разрешается» .
То`го
תהוה/Таве//Тэгhо///того – « Ты будешь существовать» - первое чтение – современное, основанное на йеменском варианте иврита (напоминает имя Тевье), второе чтение – возможное, та как буква ה может читататься и как украинское «Г», обозначенное мною как “гh”
Кого Я имею в виду? Того, кто всегда будет существовать – Бога.
Ведь, הוה /Овэ – «Сущий», настоящее время, а יהוה /Jahve – “Кто будет существовать”
ТОГО
Слово «ТОГО» - это библейское תהו /Tohu (Береш.-Быт. 1:2).
В разных переводах Библии это слово перводится по разному, но в основном означает «пустоту» («Земля была пуста и хаотична»), т.е. «космос, вакуум». Сообразуясь с правилами грамматики слово תהו /Tohu означает «ты будешь Богом», ТОГДА как следующее слово – «ובהו »/veBohu – “и в Боге”. И слово בהו »/Bohu и послужило источником строительства понятия Бог – на св. языке - הו /O, hu - одно из многих Имён Б-га.

Слово «иТого» - это калька с ивритского ותהו /vэТоhu, ГДЕ ивритская буква ו /вав превратилась в русскую букву «i» и читалась, как «И».
Слово «иТого» следует понимать как «и ты будешь богом», т.е. сделаешь ИТОГ своих подсчётов и планов. По устной Торе перед тем как создать вселенную Бог разработал план, по которому он построит мир. Этот план – ничто иное, как алефбет, алфавит, из букв которого состоят все слова. А именно из слов и составлен наш мир. «В начале было слово, и слово было у Бога, и слово было Бог…» (Инн.1)


Той
תוי /тевай//той – «разметка». На пирах- тоях людей как бы размечали, люди съезжались из далёких мест, чтобы узнать друг друга, поставить людей на общественной «лествице».

Ток (электроток, электропоток)-----[תוך]
Фасмер: ток II.

род. п. -а, укр. тік, род. п. току, др.-русск., ст.-слав. ТОКЪ (Остром.), болг. ток, словен. tòk, род. п. tọka "поток, течение, ток", чеш., слвц. tok "ток, течение", польск., н.-луж. tok. || Связано чередованием гласных с теку. Ср. лит. tãkas "тропа, пешеходная дорожка", лтш. taks — то же, авест. taka- м. "бег, ток, течение", нов.-перс. tak — то же, сюда же лит. tėkė [Этой формы не существует. См. К. Būga, Rinktiniai raštai, T. II, Vilnius, 1958, стр. 688.] "омут, глубокое тихое место в реке", лтш. tèce "сток, топкий ручей", tece "плес, изгиб реки"; см. Траутман, BSW 319 и сл.; М. — Э. 4, 169; Лескин, Bildg. 169; Бартоломэ 626. Брандт (РФВ 25, 29 и сл.) относит сюда же ток "место токования тетеревов", первонач. "место, куда стекаются, собираются". Ср. еще поток, исток, токовать.

Все видели ТОК вод, ТЕЧЕНИЕ реки для нас ЗРиМо, но кто ЗРел (видел) в древности ПоТОК электронов от + к - ? Почему и когда электричество назвали ТОКОМ?

Течение, струя, направление, поток и ток электрический называются на иврите זרם /ЗеРеМ.
זרם /зарам – «тек, струился, нёсся течением».
תוך /тох – «1. В течение 2. середина, 3. внутренность 4. нутро 5. внутренний смысл».
Электричество – есть внутренний физический смысл отношений на клеточном уровне. А слово מתח /метах//матх – «электрическое и магнитное напряжение» - весьма походит на слово «Матка» - компас у поморов и то же слово, когда оплодотворённая яйцелетка прикрепляется (каким образом? Магнитным?) к стенке «матки».
Электрическими батареями, оказывается, пользовались более двух тысяч лет назад, задолго до Вольта и Гальвани. Доктор Вильгельм Кениг, немецкий археолог, проводя раскопки к юго-востоку от Багдада, обнаружил электрохимические батареи. Центральные элементы включали медный Цилиндр, содержащий железный стержень. Цилиндр был припаян свинцово-оловянным сплавом. Тот же сплав применяется и в наши дни.
תקע /тека – «штепсельная вилка»
Ток – место, где выбивают зёрна из колосьев
I I, межд., ток-ток, обычно тук-тук. Звукоподражательное. Ср. стук. II II, род. п. -а, укр. тiк, род. п. то́ку, др.-русск., ст.-слав. токъ (Остром.), болг. ток, словен. tòk, род. п. tȯ́kа "поток, течение, ток", чеш., слвц. tоk "ток, течение", польск., н.-луж. tok. Связано чередованием гласных с теку́. Ср. лит. tãkas "тропа, пешеходная дорожка", лтш. taks – то же, авест. tаkа- м. "бег, ток, течение", нов.-перс. tаk – то же, сюда же лит. tėkė̃1 "омут, глубокое тихое место в реке", лтш. tèce "сток, топкий ручей", tесе "плес, изгиб реки"; см. Траутман, ВSW 319 и сл.; М.–Э. 4, 169; Лескин, Bildg. 169; Бартоломэ 626. Брандт (РФВ 25, 29 и сл.) относит сюда же ток "место токования тетеревов", первонач. "место, куда стекаются, собираются". Ср. еще пото́к, исто́к, токова́ть. •• 1 Этой формы не существует. См. специально К. Вūgа, Rinktiniai raštai, Т. II, Vilnius, 1958, стр. 688. – Прим. ред. III III "место молотьбы", укр. тiк, род. п. то́ку, др.-русск., ст.-слав. токъ ἅλως (Супр.), болг. ток, польск. tok. Первонач. "место для бега (лошадей, с помощью которых молотят)", этимологически тождественно ток II; см. Потебня у Горяева, ЭС 370. IV IV "вид женского головного убора". Из франц. toque – то же, а также "шляпа с узкими полями и плоским верхом", о котором см. Гамильшег, ЕW 849.

תקע /така – «1. всовывать, вонзать, вбивать 2. ударять» - попробуйте воТКнуть {בוא תק נוע תי //во тк нуа ти = «вхожу + всуну + двигаю + תי»} в розетку пальцы – вас УДАРИТ ТОКОМ!!
С этим связано и с понятием «Ткать» (бог Демиург так соткал вселенную), и со словом – «тыкать» - «тыкать указательным пальцем в грудь унижаемого», правда и слово «ты» - это обратное прочтение слова את /ат – «ты» в ж.р.

Ток молотильный,
открытая или имеющая навес площадка с оборудованием и машинами для обмолота с.-х. культур (зерновые, лён, клевер и др.) и послеуборочной обработки зерна. Для устройства молотильного тока подбирают участки длиной 70—80 м и шириной 45—60 м. Для естественной сушки зерна делают 3—4 профилированные полосы длиной 50—60 м и шириной 12—15 м со скатом для стока дождевой воды (в некоторых хозяйствах площадку Т. м. цементируют). Для временного хранения зерна строят сарай или навесы; устанавливают противопожарное оборудование. На Т. м. обмолот с.-х. культур и обработку зерна выполняют различными способами: от самых примитивных (в странах с отсталым земледелием -- на току овец прогоняют по разложенным колосьям, чтобы выбить зёрна. ) до наиболее совершенных с применением машин
ТОК - "место молотьбы", укр. тiк, род. п. то́ку, др.-русск., ст.-слав. токъ ἅλως (Супр.), болг. ток, польск. tok. Первонач. "место для бега (лошадей, с помощью которых молотят)", этимологически тождественно ток
תוקע /токеа – «1. всовываю, вонзаю, вбиваю 2. ударяю» - на току овец прогоняют по разложенным колосьям, чтобы выбить зёрна.
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответств

Post by Археометр »

Токование, Ток глухаря – царской птицы
{ср. англ. talking /токing = «собеседование »;
«ТОКование птицы-Глухаря»;

טקס /текес = «церемония»,
תוך /тох – «1. В течение 2. середина, 3. внутренность 4. нутро 5. внутренний смысл».

תוקע /тока – «трубящий в рог» - образ трубящего в шофар иудея с филактериями;
תקיעה /ткиа – «1. трубный глас; 2. всовывание, вставление» - одно и то же слово означает деятельность Бога-Демиурга, который всовывает челнок и «ТКЁТ» материю вселенной
תקע /така – «1. всовывать, вонзать, вбивать 2. ударять»
תקוה /тиква//такуа = «надежда» },

Толедо
Цитата: http://www.rojdenierus.ru/forum/viewtop ... 1167#21167
Толедо получил свое название задолго до того как стал известен своими клинками (иберийское, а затем латинское поселение Толетум). Так что в очередной раз расшифровка Володимира Евгенича летит в печь.

תלהט /тэЛеэт = "Ты будешь Гореть, жечь, зажигать"
תא להוט /та лиут - "Камера + каление, сильный нагрев" - это и есть "ПЕЧЬ"!!
תהה להוט /таа лиут - "Изумительно, поразительно + сильный нагрев"
תו להוט /та лиут//То леут = "Знак, марка + каление, сильный нагрев " - та самая знаменитая марка толедских матеров клинков. Кроме того, дамасская сталь булата ((от ивритского בו להט /бо лаат - "Его пламя") ) образует характерный рисунок.

ТОЛЕДО находится на юге Иберийского полуострова. Иберы - от слова עבר /ибер -= "Оплодотворяющие" или עבר /авар - "Переходящие с места на место". А кто это был - Рассеяный Богом "малый народец" (который в списке народов не значится - "Мегилат Эстер" - донос Амана Ахашверошу) евреев-интеллектуалов, оплодотворяющих знаниями племена, народы, острова и полуострова, страны и континенты.

Этот малый народец, который слишком задаётся, слишком высОко мнит о себе, надо бы изничтожить, каковые попытки и были соделаны и в 450 г. до н.э., и в 132 г., и в 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 веках, и особенно в ХХ веке.
Ан нет!
Опять он прорастает - ну не понимают они ничего, не научились БЫТЬ ТАКИМИ, КАК ВСЕ

Толера́нтность
(от лат. tolerantia — терпение) — терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям.
Все словари XX века однозначно указывают прямое толкование/перевод толерантность — терпимость (Толковый словарь Ушакова, Большой энциклопедический словарь).
Однако в современном языке термин «толерантность» применяется самостоятельно, и специалисты утверждают[источник не указан 434 дня], что прямого перевода этот термин не имеет.
В отличие от «терпимости» (терпеть — «не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что-н. бедственное, тяжелое, неприятное»), толерантность (в современный язык слово пришло из англ. tolerance) — готовность благосклонно признавать, принимать поведение, убеждения и взгляды других людей, которые отличаются от собственных. При этом даже в том случае, когда эти убеждения/взгляды тобою не разделяются и не одобряются. (Merriam-Webster’s Online Dictionary, Cambridge International Dictionary of English, Encarta World English Dictionary)
Английское слово tolerance происходит от латинского глагола tolerare, совпадающего по значению с русским словом «терпеть» («не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что-н. бедственное, тяжелое, неприятное»)[1].
В русском языке существительным, соответствующим по смыслу слову «терпеть», является «терпение».
Рассмотрим лат. tolerantia — терпение. Как вы уже заметили, Я не зря выделил последние слоги в слове «терпение»:
תו לרן תהה (תיה) /тав леран таа // то леран теа (тиа) = «Знак, черта, НОТА + петь, воспевать, молиться + изумляться, поражаться, раскаиваться, сожалеть (ты станешь (вровень с) богом)».
Близко к этому смыслу английское «tolerance»:
תו לרן שא (תהה) // то леРан СА (саа) = «Знак, черта, нота + петь, воспевать, молиться + неси! (изумляться, поражаться, раскаиваться, сожалеть) »

ТерПение
תאר פה נאה /тэр пе нэа = "представлять образ + речь, уста + 1. красивый, прелестный 2. подходящий 3. хорошо"

Действительно, верующим в церковном хоре приходиться терпеть то, что многие перевирают слова молитвы, берут фальшивые ноты, иногда и чихают, и кашляют, и ведут себя неподобающе. Однако, они готовы ПЕТЬ, терПЕТЬ, «не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить то бедственное, тяжелое, неприятное», которое может быть при церковном хоре из непрофессионалов-прихожан. Почему? Потому, что все они БЛИЖНИЕ по приходу и по заповеди Библии-Торы (Левит 19:18) верующий иудей и христианин должен «любить ближнего своего, как самого себя».
Латинское слово «tolerare » («терПеть») – это калька с
תו לרעערה// То leRaarе = «Знак, марка, черта, нота для (того, чтобы) дружить, сдружиться {רעע} + соединять, склеивать (ערה/ара - לערות)».

И только тогда, когда станешь толерантным, можно извести червей сомнений, которые грызут загрязнённое ТЕЛО и стать святым (приблизиться к богу – תיה/тиа).
תלע רנתא נוע שת /тула ранта ноаъ штъ // толе рантъ но сът = «был очищен от червей 2. выкрасить в красный цвет (покойников в древности окрашивали охрой, т.е. очищали) + пение, молитва здесь + движение + основа».

Может ли человек быть толерантным со всеми
Понятие и идея толерантности не признаются многими общественными организациями и деятелями. В частности, среди постоянных критиков - священники православной церкви.
И.о. секретаря по взаимоотношениям церкви и общества Отдела внешних церковных связей священник Георгий Рябых указывает, что «Заимствованный у Запада термин „толерантность“ имеет много значений, свои плюсы и минусы. Но не может не беспокоить, что зачастую под ним понимается нравственный нигилизм, индифферентность к различным порокам, религиозной истине, к тем ценностям, которые веками формировались в стране»[2]. Некоторые священники выступали с инициативой бойкота уроков толерантности в школах[3].
Термин «толерантность» был подвергнут критике и со стороны епископа Пермского и Соликамского Иринарха (Грезина). [4]. В свою очередь его открытое письмо было подвергнуто критике некоторыми журналистами. [5]
По мнению писательницы Людмилы Улицкой: [6].
если мы не научимся пониманию того, что люди могут по-другому выглядеть и есть другую еду, по-другому устраивать свои семьи и реагировать на множество бытовых вещей, мы все время будем находиться в состоянии самой ужасной войны, которая может быть, - войны у себя дома.
Однако Я считаю, что толерантность не может быть только односторонней. Много леваков в Израиле, например, участвуют в демонстрациях борьбы за права арабов. Я смогу принять их точку зрения лишь только тогда, когда увижу демонстрации арабов в поддержку прав евреев. Последнее звучит достаточно смешно, согласитесь?
Или если мы будем выступать в поддержуку прав человека мусульманина быть мусульманином, это означает, что мы признаём и право мусульманина на джихад и на его бесспорное право на угнетение т.н. «зиммиев», т.е. не-мусульман - христиан и иудеев, не говоря о полном запрете для язычников свободно исповедовать свои культы в местах, где преобладают мусульмане. Пока не наблюдается толерантности среди мусульман, фашистов, нацистов нельзя быть толерантными в полном смысле этого слова.

Толк--[הלך]---[עלל]
Какой в этом ТОЛК? Какой ТОЛК в этой работе?
תעלך /тоэлх:
1. Окончание – ך /х, ха - означает «твой, тебе»
2. תעלל /толъль = «ты будешь заниматься, ты будешь работать»
3. תעלה /тъаъла = «ты будешь подниматься, всходить, взбираться 2. расти 3. стоить, иметь цену 4. тебе будет удаваться 5. ты будешь походить, быть похожим 5. ты репатриируешься, приедешь в Исраэль»
4. [הלך] – תהלך /тъэлех = «ты будешь много ходить, расхаживать». Но от этого никакого толку не будет! Но вот, если во время ходьбы ты будешь думать или беседовать с умными людьми, то толк будет. Именно так и был поставлен «учебный процесс» в Академии Платона.
В любой казалось бы бесполезной (сейчас) работе есть толк. Как говорил наш замечательный сатирик Аркадий Райкин: «учёного видали. Он ходит, туда, сюда. Это он думает. А ты привяжи к ноге ручку – вот он воду качает. Во, польза»
Только не нужно останавливаться, слушать скептиков. Как писал Сайрус Герцль Гордон:
«Тот, кто совершает открытие, не имеет права сдаваться под напором критики, всегда готовой дискредитировать любую незаурядную идею».
"Завершить начатое - не твоя забота, но и не волен ты уклониться"(Этот афоризм принадлежит равви Тарфону и приводится в Мишне).


Толмач
Фасмер: толмач

род. п. -а, толмачить "переводить", укр. товкмачити — то же (под влиянием толк), др.-русск. тълмачь "переводчик, толмач", толмач (часто в XVI — XVII вв., Сказ. Мам. поб. 2; см. Шамбинаго, ПМ 9; Гагара 78; Котошихин и др.), хорв.-глаголич. тльмачь, болг. тълмач, сербохорв. см. образ, род. п. тумача, тумачити, 1 л. ед. ч. см. образ, словен. tolmáč, tolmáčiti, 1 л. ед. ч. см. образ, чеш. tlumač, tlumočiti, слвц. tlmač, tlmočiť, польск. tłumacz, tłumaczyć, в.-луж. tołmač, tołmačić. || Слав. *tъlmačь является древним заимств. из тюрк.; ср. кыпч. tylmač, казах. tilmäš, тел., алт. tilmäč, тур. dilmač, уйг. см. образ (см. Радлов 3, 1091, 1390, 1770); ср. Юркянкаллио, Studia Orientalia, Хельсинки, 1952, 17, I и сл.; Mi. EW 369; TEl. 2, 177; Младенов 644. Первоисточник всех этих слов ищут в языке митанни — talami "переводчик, толмач" (см. Клюге-Гётце 109; Юркянкаллио, там же). Тюрк. происхождение приводимого выше слова предполагает Менгес (Oriental Elem. 52). Из какого-либо зап.-слав. языка или из венг. tolmács заимств. ср.-в.-н. tolmetsche, нов.-в.-н. Dolmetsch — то же; см. Клюге-Гётце, там же; Локоч 162. Местн. н. укр. Толмач, польск. Tłumacz, в Галиции (Барсов, Мат. 199), явно происходит от тюрк. племенного названия Tolmač; см. выше, толковины. [Немет ("Acta Orientalia Hung.", 8, 1958, стр. 1 и сл.) в специальной работе оспаривает этимологию Юркянкаллио, принимая во внимание толкование Ларошем митаннийск. tal(a)mi- = "большой", и предполагает происхождение из печенежск., ср. тюрк. tïl/til "язык". — Т.]

1. תעל מעשה /таъл мааъше = «канал + 1.дело, работа 2. рассказ 3. событие, случай»
2. Чешское «tlumač» ---- תלו מעשה /тлу мааъше = «1. приписывать 2. вешать («всех собак»)»+ 1.дело, работа 2. рассказ 3. событие, случай»
3. Из языка митанни — talami ="переводчик, толмач" ---- תעל עמי /таъл амии = «канал + народ мой» или תהלה עמי /тала амии = «восхваление, хвала народу моему». Тюркское tïl/til – «язык» - из תהלה /тила = «слава, хвала» (תהלה /таала = «пророк; святотатство»)


Толочь
תלש /талаш – «вырывал, отрывал».
תולש /толеш = «вырываю, отрываю»
Когда толкут зерно (то, что толкут, называется «толокно»), то срывают с него внешние оболочки – мякину. Затем толокно мелют и получается мука.

Толпа
Толпа Тлп Множество людей, идущих кто куда Тулфа
(арабский) Группа людей
1. «Толпа» - תלפת /тилпот – «ты будешь обхватывать, крепко держать» - [לפת]

2. טול פה /тол пе – «бросает, мечет, кидает [камни] + говорит [непотребное]»
3. טול פה /тол по – «бросает, мечет, кидает [камни] + здесь»

Том

Фасмер: I местн. П. ед. ч. От тот, др.-русск., ст.-слав. Томь. Объясняется из и.-е. *tоm + послелог *еn, как и лит. Tamè «в том»; см. Шпехт, Lit. Мundart. 2, 102; KZ 62, 248. См. оговорки по этому поводу у Ван-Вейка, Аrсh. Phil. 4, 52. II род. П. –а. Из франц. Tome – то же от лат. Tomus из греч. Τόμος «часть, отрезок, том» : τέμνω «режу».
תם /том – «конец». «конец первого тома» - тавтология.
Греч. Τόμος/томос – «часть, отрезок, том» תם עושה /том осэ – « конец делаю»


Томить-------------[צמא]
Чего-то не давать - воды
צמאתי /цамети – «я жаждал, томился от жажды»

Тон------------[טען]
Когда мы возмущены каким-либо неприемлемым для нас утверждением, которое нас «нагружает», мы говорим – « что за ТОН?!»
טוען /тоэн – «утверждаю, нагружаю»
Тонна
Фасмер: тонна

стар. тон, начиная с Петра I; см. Смирнов 291. Скорее из голл. ton "тонна", чем из англ. ton ; форма на -а — из нов.-в.-н. Tonne — то же. Первоисточник этих слов надо искать в кельтск.; см. М.-Любке 748; Клюге-Гётце 621; Гамильшег, EW 848; Мёлен 212.


[טען] – טוען /тоэн – «требовать, предъявлять иск, выступать в суде 2. грузить, нагружать». «ТОННА»
- טוען נע /тоэън наъ = «гружу, несу груз, заряжаю + двигаю».

הטעין /Итъин = «грузил».
הטען/ уТъан = «был нагружен 2. был обязан».
Отсюда русское выражение «грузить»- требовать, предъявлять иск---- טוען /Тоэн = «1.гружу, нагружаю; 2. требую, предъявляю иск».


Топ, топай
תף /тоф – «барабан». См. «Стоп». Топать люди стали только в солдатском строю. Со словом «Топ» связано, по-видимому, и слово ТУФля

Топить, топишь (в воде)
1. טפה /тифа//тфа///топа – «капля» (отсюда – «тьфу»). Много капель составляют מבול /мабуль – «потоп». По-видимому существовал глагол טופיתי /топити – «утопил в капле». Иногда говорят – «Он способен другого в ложке воды утопить». По-видимому, первоначальный смысл был – «в капле воды».
2. תפת /тэпет ; תפתה /тэпита– « ты будешь [делать] хлеб» - «топить печь» - [פתה פתי] .



Топор---------תפר
1. תפר /тапар – «шил, сшивал, пришивал» доски друг к другу, строил корабль, ковчег; См. «ПоТоп» / На иврите слово תופר /тофер применяется и к понятию «шить одежду», «шить обувь». А в русском языке есть выражение «шить дело» и «сделано грубо, ТОПОРНАЯ работа». Дома {דומה /доме – «одинаковый, типовой»} – избы – тоже «сшивали» при помощи ТОПОРА: делали типовые срубы и продавали их в разобранном состоянии, а затем собирали на месте.
2. תפרה/типре – «ты будешь плодотворным, ты будешь приносить плоды». Шумерские мифы описывают «создание богом Энлилем топора и то, как он подарил это ценное орудие труда «черноголовым людям» {жителям Сенаара – «шумерам»}, чтобы они могли строить дома и города.»

Тор
1. תורא /тора – «Бык» (арамейск.) Тор – божественный Бык, Дух божий. Бог в Скандинавии и Германии, вооружённый топором {תופר/тофер//топор – «сшиваю (создаю)»}.
2. תור /тор – «Образ [божий], вид, подобие» - «И создал Он человека по образу и подобию своему». Может быть не зря одна из сложных геометрических фигур («бублик») названа «Тор»!
3. יתור /ятур – «он будет осматривать, обходить, объезжать 2. высматривать». Тор – «конный разведчик». Тор – бог Баъл, скачущий по небу на божественном коне ПеГасе {פה געש /пе гаъш – «Голос бури» - пегие кони считались божественной окраски}
4. תור /тор – «голубка» - символ греха {קלה /кула = «лёгкость, облегчение, лёгкий грех»; /кала – «осрамиться, опозориться»} и похоти (этот корень входит в слово «клиТор» ) – так уж создал Б-г!
5. תור /тор – «подвеска, бусы» - образ божий на груди, оберег/. Поклонники бога Тора носят на груди маленький молот – атрибут бога Тора
6. תורה /Тора – «1. Тора 2. Закон 3. Учение»
7. תור /тор – «1. срок, период, пора 2. очередь» - мы все уйдём, каждый в свою очередь
Тормоз
Фасмер: тормоз

тормаз, диал. "железная полоса на санном полозе", арханг. (Подв.), тормозить. Обычно объясняют как заимств. из греч. τόρμος "все то, что вставлено в отверстие; дыра, в которой торчит затычка, гвоздь, колышек"; см. Mi. EW 359; Фасмер, Гр.-сл. эт. 203; Маценауэр 414; Горяев, ЭС 372. Не является более вероятной гипотеза об исконнослав. происхождении и сближение со стремиться, стром, стремглав, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 23, I, 138 и сл.). [Греч. происхождение маловероятно. Дмитриев ("Лексикогр. сб.", 3, 1958, стр. 45) предполагает заимств. из тюрк. turmaz "он не стоит", также "подкладыш для колес арбы". — Т.]

1. תור מוזז /тор музаз = « образ бога Тора в виде молотка + отодвигаемый»
2. טרם מוזז /терем музаз – «1. ещё не пока не, ещё нет 2. до, перед, прежде чем, не пришло время + отодвигаемый»

Таврида (Крым)
תור ידע /Тор ида//Тавр ида = « Тора (образ бога) знающие, чтящие».



Тора
תורה /ירה/торэ – "ты будешь учить, преподавать, указывать, приказывать" {буква י заменяется на ו};
תורה /тора – «Учение; Теория»
מורה /морэ – «учитель, инструктор»
הורה /hora – “учил, преподавал; указывал, приказывал”
Тора. Книги Торы

Брейшит Шмот Ваикра Бемидбар Дварим
Главы
Брейшит Шмот Ваикра Бемидбар Дварим
Ноах Ваэра Цав Насо Ваэтханан
Лех Леха Бо Шмини Беhаалотха Экев
Ваера Бешалах Тазриа Шлах Ръэ
Хаей Сара Итро Мецора Корах Шофтим
Толдот Мишпатим Ахарей Хукат Тецэ
Ваецэ Трума Кдошим Балак Таво
Ваишлах Тецавэ Эмор Пинхас Ницавим
Ваешев Тиса Бегaр Матот Ваелех
Микец Ваякгель Бехукотай Масъэй Гаазину
Ваигаш Пкудей Браха
Ваехи


613 мицвот
248 положительных заповедей
365 отрицательных заповедей

корень [ערה] в переводе «ты будешь (она будет) склеивать, скреплять, соединять» читается как תעורה /торе / тойре (ашк.) , т.е. это «ТОРА», которая склеивает, скрепляет, соединяет разрозненные души евреев, иудеев, христиан.
Тот же корень [ערה] – אתערה /этАре = «Я обоснуюсь, укоренюсь». От этого же корня [ערה] – ערוי /эруй – «переливание». Когда вкривь и вкось толкуют Тору, не зная тайн Святого языка, тогда и говорят – «ПЕРЕЛИВАТЬ из пустого в порожнее». Пустое – это пустая башка, которая читает Тору напрямую и расценивает её, как сказочки. А «порожнее» - это верхний «сказочный» слой Торы.
У Торы четыре слоя:
1. פשוט /пашут – «простой» - арамейск. פשיטא /пешитта ----- «пишите письма» - Талмуд представляет собой своеобразные «письма-трактаты» (tract – дорога; дорожные письма) – комментарии к Торе;
2. דרוש /друш (דרש /драш) – «толкование, сокровенный смысл»
3. רמז /ремез – «намёк»
4. סוד /сод – «тайна; суд»


В религиозной литературе и традиционно слово «Тора» пишется так: תורה /Тора ---- от корня [ירה] = להורות /леОрот = «1. учить, преподавать 2. указывать, приказывать». Фонетически слово «леОрот» похоже на слово לאורות /леОрот – «к светлому, к Свету»


По этому же корю см. Тиара
תורא/Тора – "тур, бык" – на арамейском языке имя Баъла (см. также "тореадор")

Торец – место у свитка Торы, на который ставят в шкаф (арон а кодеш) свиток Торы.
Из другого торца свитка Торы исходит шхина, задерживаемая куполом шкафа.
Тора устная
Устная Тора - это сборник толкований Торы письменной. Во времена Иисуса устную Тору, т.е. толкования разных "амораим" (учителей, равви) начали записывать. Получилась "Мишна". Комментарии на письменную Тору и на Мишну составили Гемару. А все эти комментарии и комментарии на комментарии, и комментарии на комментарии на комментарии... составили ТАЛМУД, который был прекращён (т.е. комментарии прекратили объединять в книги) в V веке, причём их было два - Вавилонский (бОльший) и Иерусалимский (Цфатский). Но и позднее были комментарии на Тору - Раши, Маймонида и др. Всего философских трудов иудеев - около 700 (до XII века).
И все их знал наизусть Иехуда Перельман - тот, кто составил первый словарь иврита.
А вы вообще когда-нибудь встречали неграмотного еврея? Еврей во все века тем и отличался от окружающего населения, что был грамотен, что всегда знал больше, чем окружающие. На Кавказе и в Крыму евреев называли "чуфут, джухут" - от шофет, суфет - "Судья". К евреям всегда обращались за толкованием того или иного места в Ветхом Завете. Поэтому в Германии их называли יודא /Юдэ = "Он удостоверит".

Торба
תור בא /тор ба = «обходить, объезжать + уходить»
торба - небольшой мешок, приТорачиваемый к седлу. украинское и крымскотатарское слово.

Торбаса
Унты – сапоги для движения по тундре
תור בסה /тор баса = «путешествовать, ездить + попирать, заталкивать» - в торбаса заталкивали босые ноги, но перед этим клали сухую траву.

Торговать, торговля
Если мы, все люди – хозяева земли, то еврей – всегдашний гость…(Куприн)
1. [ארח]/эрах – «отправляться в путь, путешествовать» –
2. תארחו בטא /тарху вата = «Вы будете принимать гостей + выразил, произносил, высказал» - отсюда «Торговать, тароватый». Здесь же такие понятия как :
1. ארח /орах – «путь, дорога, караван». По- русски это будет через тире – «путь-дорога»
2. אורח /ореах – «гость». Купцы на Руси назывались Гости – от חסות/хасут (гасут) – "Защита, покровительство; Убежище" – [חסה].
3. [ארג ] – תארג /таарог – «ты будешь ткать». По –польски Торг – «Тарг» (в Польше есть город Тарг и Новы Тарг). По-видимому первые торговые встречи были в первую очередь направлены на покупку тканей, так как всё остальное было в любом натуральном хозяйстве. Ткачество же требует полной отдачи. Ткачи могли жить только торгуя через посредников, которыми были евреи, разъевшашие туда и сюда и везде находя гостеприимцев – своих же евреев.
4. [ בטא ארג ] – תארגו בטא /тарго ват = « ты будешь организовывать его + высказываться, изъяснять»
5. [ארג בוא] – תארגו באתי / тарго бати // тарго вати = «ты будешь организовывать его + пошёл»
6. [ארג בוא] – תו ארגו באתי / тав арго бати // То арго вати = «Знак, черта (итог) + организовал его (особый язык торговцев офеней – «арго» на ивритской основе) + пошёл»
7. תאורח ל... /торах ле – «Ты поедешь, ты отправишься с караваном в…» = «Торговля».
8. Торговец - (תור גבב אץ /тор гвав эц = "Очередь + куча, груда + выходит"),
9. купец - (קופה /купа - "касса, мошна"), Гости (от חסות /хасут - "оказывать покровительство").
Цена товара определяется РЕДКОСТЬЮ самого товара, а не спросом, а также определенными рисками, которые появляются, когда добываешь сам товар.
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответств

Post by Археометр »

Торки, турки, тюрки
תור/тур = "1. Езди, путешествуй; 2. Рыщи по местности". От этого корня "Тур" происходят и слова турки, тюрки, которые всегда славились как самые умелые наездники, конные разведчики, всадники.
תורך /Торха – «Твой ездец, твой конник, разведчик». Ездец – Всадник, Святой Георгий, Баъл – באל /Баъл. קונה /конэ – «Бог, Хозяин»

В тюркских языках очень много ивритских корней – правда "учёные" объясняют наличие таких корней влиянием ислама и арабского языка. Но слова "Бола (мальчик – "хозяин дома"), Балхона ("молельня"), тур (уходи), Иш – работник ("на иврите - человек") и много других – древнее времени исламского завоевания". Многие учёные выводят имя «татар» от слова «Тартар» (подземный мир обитания душ умерших у эллинов). Но и слово «Тартар» выводится по ъвритским правилам из корня תור/тур – תרתר/тартар = «очень интенсивно рыскал по местности». В иврите удвоение слогов означает усиление интенсивности действия.
Но Торки – это и почитатели бога Тора, животным воплощением которого является Бык-Тур – תורא /тора (арамейское).

Тормашки, «полетел вверх (!) тормашками»
תור מעה שקי /тор мА шки = «Голубка + крупица, малость [божьего духа] + Небо (שקי /шкай – дословно «изливать, поливать») »
Полететь вверх тормашками – Полететь в небо, как голубь белокрылый . В момент, когда я писал эту строку, по радио передавали песню, в которой именно в ЭТОТ момент прозвучало «Лететь как ГОЛУБЬ БЕЛОКРЫЛЫЙ». Это ЧУДО!! АЛИЛУЙЯ ТЕБЕ, БОЖЕ ШАДАЙ!!
Турман – Голубь белокрылый, порода домашнего голубя, кувыркается на лету (Брокгауз и Евфрон).
Даль: ТУРМАН немецк. голубь вертун. Иные турмана, вертятся через голову, иные ничком, через хвост, а третьи боком, через крыло. Дать турмана, упасть торчмя головой, перекувырнуться.

2.02.2007. 16.28
торт
Фасмер: то́рт род. п. -а. По-видимому, через нем. Тоrtе – то же от ит. torta из лат. tortus "крученый", т. е. "круглое изделие из теста" (Клюге-Гётце 623; Гамильшег, ЕW 854). •• [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 273) отмечает др.-русск. търтове, Слово о богаче и Лазаре, ХII в. – Т.]
Торт, особенно слоёный – это несколько – обычно три – разных слоя.
תערה תא, תערתא /тээра та, тэаърта = «Ты склеишь, ты соединишь, ты скрепишь здесь (на малом пространстве)»

Торчать
תור צית /тор циет//тор цать = «Вида божьего слушаться».
[רצה] – תרצה /тэрца = «Ты будешь хотеть, желать, любить, благоволять, удовлетворять, компенсировать». Вот, что скрывается за видом ТОРЧАЩЕГО…»Змея»

тоска
тоска́ укр. то́скно "тоскливо", блр. тоскнíць "тосковать, печалиться", др.-русск. тъска "стеснение; горе, печаль; беспокойство, волнение" (Срезн. III, 1057), цслав. сътъснѫти ἀγανακτεῖν, чеш. teskný "боязливый", tesklivý "пугливый, тоскливый", слвц. tesklivý, др.-польск. teskny, teskliwy, наряду с сknу, ckliwy, польск. tęskny, с вторичным носовым (см. Лось, Gr. polska 1, 27). Праслав. *tъska; носовой не может реконструироваться на основе поздних польск. форм, вопреки Микколе (Berühr. 171; ВВ 22, 254), Вондраку (ВВ 29, 211), Педерсену (KZ 38, 395); см. Лось, там же, 60. Возм., связано с то́щий; см. Брюкнер 570; Голуб – Копечный 383 и сл.

[שככ] – תשך /тэшха//тэСка = «ты успокоишься, утихомиришься» - см. скука, скучать
[סכה ] – תסכה /тэСка = «ты смотри, ты гляди» - « Сидит и глядит с тоской»
סכה /сукка = «1. шалаш 2. куща, беседка из зелёных ветвей, в которой сидят в праздник кущей (Суккот)» - תו סכה /тав сука // то ска = «знак, черта, линия + куща». В куще беседке надо сидеть 7 дней – «тоска зелёная»!


То-то
טאטא /таътаъ - "подмести, очистить"

ТО:ТО:
とうとう
到頭 - японское слово = «окончательно, в конце, после всего ♦ соотв. рус. тот (свет). Ср. с именем егип. бога подземного царства Тота.
«Тавот» – ханаанский бог – תוות /тавот//Тот = «Знаки» - бог Тот изобрёл письменность.
Русское междометие: «То-то, вот то-то!» ----- תו /тав//то – «знак, черта». Две черты – подведение итогов = То-то

Town/таун – англ. «город»
Самое старое слово в английском языке - "town".
1. תובען /товеан – « Тот, кто обвиняет; истец – תובע /товеа». Город – это прежде всего наличие СУДА. ЛонДон –London\ «Ландан» - לנו דן /лану дан – «нам судил; нам суд». В городе прежде всего был суд, королевский суд, помещавшийся в замке, вокруг которого жили судейские чиновники.
2. תואנה /тоана – «повод, придирки». Город, замок – центр сборщиков налогов

Тохары-тугары
תו חור /тав хор//То хор = «Знак + {חור /хивер – «бледный», חור /хур – «белая тонкая ткань»; חור /хор – «знатный»; חור /хор – «дыра, впадина»} - по видимому Турфанская впадина/
По русским былинам именно тугары совершали походы на Русь. Тохары – высший слой – жрецы, шаманы – народа Турфана {תור פנה /тур пана – « Образ (божий) + обращаются, молятся»}. Тохары стали уйгурами- христианами-несторианами, они мирно восприняли власть Священного владыки Чин-Гис-хана и были включены в его тумены.
Тохар - народа, обитавшего во 2 в. до н. э. — 1-м тыс. н. э. в Средней и центральной Азии . "Средний, внутри" на ъврите будет תוך /тох



Точить
1. ללטש(/лилтош – "точить, оттачивать, шлифовать". В слове ЛИЛТОШ слиты понятия КАМЕНЬ из греческого – ЛИТОН- и тюркского языка – ТОШ.
2. תוצאה /тоцаа – «1. результат 2. конец, край». Нож наточили так, что результатом заточки было то, что его конец, край эффектно (תוצא /тоца - эффект) разрезал даже лист.

3. תצא/тъце – "ты выйдешь". Когда воин-самурай-самар ТОЧИТ свой меч, он хочет освободить из него его душу, энергию меча (– кстати эта та самая "китайская" энергия "ЦЫ").

Вот почему наточенный меч опасен не только своим лезвием (да и не надо мечу быть острым как бритва, ведь хороший меч затачивается один раз мастером), но и тем, что его энергия свободна. Понятно, что ТОЧИЛО – ТОЧильный камень – назывался טוש/тош – «לטוש /латуш» - «тереть»; טש /таш – «тёр».

Точка
תוצאך /тоцъха = «1. результат, последствие 2. конец, край (превратился в точку) 3. ИСТОЧНИК, начало + твоё»


Точно
טוש נע /тош ноъ – « тереть + двигать» - делать точные ДВИЖЕНИЯ ПРИ ЗАТОЧКЕ ножа, меча, сабли. Отсюда – терпеливо делать точные движения, аж тошно, пока не затошнит (а этот эффепкт часто бывает при монотонных движениях головы туда и сюда)

Эт Точно =
את תוקע נע /эт Тока ноъ - "всовываю, вонзаю, вбиваю + движение"

Тош (таш) – тюркск. камень
ТОЧИЛО – ТОЧильный камень – назывался טוש/тош – «לטוש /латуш» - «тереть»; טש /таш – «тёр».
Тош - не просто камень, а точильный камень – кремень

Тошно, тошнит
טוש/тош – «לטוש /латуш» - «тереть»; טש /таш – «тёр». Если потереть перышком горло, то выТОШнит.

Тпрруууу---------[פרע]

תפרע, עורגל, תפרע!
Тпррру, Оргель, тпррру!!

Оказывается, слово "тПру" означает "Ты будешь бесчинствовать, буйствовать".
А вот פרוע /паруа - "погашенный, оплаченный". Так вот, чтоб погасить скорость лошади и применяется
"תפרוע"/тъпаруа - "Ты погасишь".
Ещё один "лошадиный" термин из иврита в русском

ТРАва, РАстение
Трава, отрава, Растения Ра Во всех этих словах корень – РА.
Ра – бог солнца у древних египтян. Солнце даёт жизнь растениям и травам ра Это творческая (от Бога-Творца) – энергия .
Ра – может быть и "плохой" и "ближний, друг" רע

תרעה בא //траа ва – «Ты будешь пасти + идти».
тРАва -«Ты, пастух – רעה /раа увидишь-пойдёшь (בא /ва); Радость – «пасу + трава» -«радость для пастуха и его овец»; Радуга – «видит Бог Ра + заботится»
См. зДешний, зДесь
תרבה /тарве – «ты распостранишь, расширишь»
Корень [דשא]/дэша – «Трава» присутствует в слове «ЗДешний» - זה דשא /зе деша – «Это место, это трава».
По-видимому связь Травы с душой чувствовал и Клиффорд Саймак – «Всякая плоть - трава [= Все живое ]
- http://www.lib.ru/SIMAK/allflesh.txt »


תתרבה /титраве – «ты увеличишь, ты размножишь» скот, овец, а значит дашь еду и размножишь племя
התראה בא /атра ва = «предостережение вошло». «Предостережением» называли «кончину». Отсюда – «Отрава» - התרה בא /утра ва = «был предупреждён, был предостережён» - Отраву-Страву пили на Тризне , и тот, кто пил страву, знал, что может умереть. עת רע בא /Эт Ра ва = «время + зло + вошло»

Травить байки
תראה בא /траа ва – «ты увидишь, ты осознаешь»
תתרבה בואיך /титраве бойха – «ты увеличишь, ты размножишь + иди себе» - «травить байки», т.е. рассказывать во время долгого пути

Трагедия – см. пьеса
В древности различали «пиесы», заканчивающиеся счастливо и мирно и трагедии, которые заканчивались смертью и моралью – что нужно делать, чтобы не произошло с тобой неудачи, беды
ТраГедИя:
תרה (תרע) גדא (גדד) יה /тра гада (гадад) Ия = «предупреждать (трубить) + неудача (срезывать – например, говорят «срезался на экзамене») + Бог».
Бог Хронос – неумолимое время - {חוררו נועשה /хореро носэ//хрро нос = «продырявливаю, буравлю его + двигаюсь + делаю»; англ. «horror» - “опасность, ужас”} – СаТурНъ {שא תער נע /СА таър наъ//саТурнъ = «несущий бритву движущийся»} обрезывает нить жизни.
Срезывать – גדד /гадад, а счастье, удача – גד /гад. «Неудачник» = גדא /гада.
Версия о том, что слово «трагедия» происходит от от греческого «трагос = козёл» имеет корреляцию в том смысле, что именно на козла возлагаются все грехи народа – «козёл отпущения» - תרה (תרע) גואה עושה /тра (траъ) гоэ осэ = «предупреждать (трубить) + высокий, Вышний + делаю»}.

Трактир – см. Быстрый, быстро

Трам тара-рам
Трм
Тра
Рам Большой шум. Нужна помощь! Спасите! Хутрам труъаа рам Был побуждён к помощи – трубным гласом – с высоты הותרם תרועה רם תרמ
תרע
רמ
Cлово "хутрам" напоминает нам о слове Утро. А всё выражение вместе напоминает А.С. Пушкина и его золотого петушка:
"Петушок с высокой спицы/Стал стеречь его границы. //Чуть опасность где видна, /Верный сторож как со сна /Шевельнется, встрепенется, /К той сторонке обернется /И кричит: "Кири-ку-ку. //Царствуй, лежа на боку!" /// Вот однажды царь Дадон /Страшным шумом пробужден:/"Царь ты наш! Отец народа! - /Возглашает воевода, - /Государь! Проснись! Беда!"

Трапеза
Торжественный обед, когда выставляется драгоценная золотая посуда.
Трапезитами называли в древней Греции менял, которые восседали за столами, на которых были выложены деньги Свою монету -в Древней Греции выпускали 1136 городов - http://www.elitarium.ru/2003/12/18/isto ... _rime.html Деловым центром полиса была агора. {
אגרא /агра – « воздаяние, плата»
אגרה /агра – «сбор, взнос, плата».} Там и располагались менялы-трапезиты. Трапезит обозначает {якобы} буквально «человек за столом».
תראה פז /тра пaз – « ты будешь смотреть, созерцать, рассматривать + червонное золото»
תרה פזה //тра паза = «предупреждать + червонное золото», т.е. рассматривать монеты, не фальшивые ли они.
В Афинах IV века до н.э. было не менее 26 трапезитов, а по всей Греции известно 33 города, где были трапезы. Проверка монет была делом далеко не простым и требовала высокой квалификации. Нужно было знать содержание металла в монетах, курс разных монет и отдельных полисов, определять степень износа монет, предвидеть возможность перечеканки или вообще появления фальшивых. За обмен взимали определенную плату аплаге {הפלח /аПелах – «кусок, долька»}.

Трах, тарарах, трахнуть, трах-бах, трах-тиБиДах
Это совсем не звукоподражания и не заменители матерных слов – это и есть «матерные» («делающие матерью») слова.

[טרח] / тарах – «трудился, утруждался, хлопотал» Родственно – «батрак»
[טרח] / торах – «обременение, утруждение, обуза» - бремя-беремя { Бере = בריאה/бриа – "создание, творение"; בריה/бриа – " тварь, живое существо"/ Мен = מעה/маа – "крупинка"; מעהן/маан – "Тот, кто с крупинку" = "сперматозоид – по-гречески " живущий в сперме". "Man" – на английском, а "mann" – на немецком = Мужчина=человек. }, обуза-пузо {הבוז /убуз – подвергающийся позору, насмешкам, презрению, פה הבוזו/пъубузо – «говорят о позоре Его» - интересно, что о позоре Его, а не её!}
«Трахну» – טרח נע /тарах ноъ – «он трудился, двинул»; טרחנו /тарахну – «мы трудились, хлопотали» - это результат церемоний и обрядов СВАДЬБЫ, в которых задействовано множество людей, а не только жених с невестой.

Трах (Трюх-Троах) –[רוח]
1. תרוח /троах – «1. ты почувствуешь облегчение; 2. ты будешь более масштабным, увеличенным; 3. Ты будешь общепринятым, распространённым»
2. תרוח /тревах – «1. Тебе будет дано чувство облегчения; 2. ты увеличишься в размерах». Как сказано в Торе – Бытие (Бер.) 15:4:
4 И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником. {«К нему» – к Авраму (тогда он ещё не был Авраамом).
«из чресел твоих» - в Торе стоит ממעיך /ми меэха. Слово מעה /маа перводится в современном словаре как «крупинка, песчинка». Я читаю как «Клетка, сперма, т.е. «сперматозоид»»}




5 «И вывел его вон и сказал [ему]: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.»


ТаРаРах –
1. תרע רוח /тараъ роах – «Ты предупреждён +2. ты увеличишься в размерах»
2. תרע רוח /тараъ роах – « ты выбросишь энергию + почувствуешь облегчение»

Бах – בך /бах – «В тебе» (ж.р)
Би – בי /би – «Во мне»; ביאה /биа – «половой акт»
ТиБиДах –
1. תביאה דעך /тебиа дох – «ты будешь делать коитус и угаснешь , потушишься»
2. תביאה דכא /тебиа дах – «ты будешь делать коитус насилием»
Тран - train - транспорт
Фасмер: тра́нспорт начиная с Уст. морской 1720 г.; см. Смирнов 294. Из франц., голл. transport или нем. Transport.

- составляющая слов «Транспорт» - англ. «train» - «перемещать» ---- от ивр.
תרן /торен//тран = «мачта» - то, при помощи чего движется морской ТРАНспорт - парусник.
[תור] – תר /ттар //ссар (ашкен.) – «1. осматривать 2. обходить 3. объезжать 4. высматривать». שר /сар – «правитель».
תרן /таран//тран = «то, что перемещается». См. «таран».

Порт ( морской): [פער]
פוערתא /порта //пуэрта (исп.) = «зияю, разеваю здесь» - образ бухты, приглашающей войти

Транспорт:
תרן שפוערתא/ транш шъ порта = «мачта (движитель) + то что зияет (в палубе – отверстие для вставки мачты или бухта в линии берега)»

Треба, требование
Фасмер: тре́ба "жертвоприношение". Заимств. из цслав., др.-русск. тереба, ст.-слав. трѣба (Супр.). Согласно богословской концепции, это богослужение по просьбе или по настоянию верующих. Скорее может быть понято как "исполнение долга" (см. тре́бовать). Ср. также те́реб, тереби́ть. •• [Ср. полаб. trebe "рождество"; см. Шнеевайс, ZfPh, 10, 1957, стр. 300. – Т.]

• ТРЕБА — 1. ТРЕБА1, требы, жен. (церк.). 1. Жертвоприношение, жертва (старин.). 2. Богослужебный обряд, совершаемый по нужде одного или нескольких верующих (напр. крестины, брак, отпевание и т.п.). Отправлять требы. 2. ТРЕБА2, безл., в знач. сказуемого… (Толковый словарь Ушакова)
• ТРЕБА — , см. требовать. … (Толковый словарь Даля)
• треба — в просторечии так называются все таинства (кроме Евхаристии и Рукоположения), а также молебны, панихиды, отпевания, освящения домов и пр. (Мень) См. богослужение, священнодействие совершать требы... (Источник: Словарь русских синонимов и… (Словарь синонимов)

1. [רבה] – תרבה /тарве//треба = «1. ты сделаешь часто, ты возвратишься 2. ты распространишь, расширишь»
2. [רבה] – תתרבה /титрабе //треба = «ты увеличишь, ты размножишь» - это уже
3. требование : {תרבו הוה נאיה //требо овэ неа = «ты увеличишь, ты размножишь его + Сущий (боже) + достойный, красивый Бог»}
4. требовать : а) תרבו באתי //требо вати = «ты увеличишь, ты размножишь его + я вошёл [בוא]»; b) [בטא] – תרבו בטאי // требо вати = «ты увеличишь, ты размножишь его + выражение моё, высказывание моё»


Трель
Трель, тир-ли-ли Трлл (ит. Trillo, немец. Triller), наиб. Употребит. Украшение в музыке (обознач. Tr или , состоящее в быстром чередовании главной ноты с вспомогательной (она не пишется), отстоящей от главной ноты на пол-тона
Тирлул Пение, свист טרלול טרלל

Тревога
תרה בוא געה //тре во гаа – «Предостерегать об опасности, трубить тревогу + наступает событие + крик, щум, вой». Интересно, что по-японски «Тревога» будет точно такое же слово (см. фильм «Сёгун»)

Трензель

Трензель — (амуниция) Твердая, обычно металлическая, часть уздечки, вставляемая в рот животного, обычно лошади.
Предназначение: физическим влиянием на беззубый край головы заставляет животное сгибать голову, поворачивать. Влиянием на край губы — останавливаться. Все действия не имеют болевого направления.
Альтернатива: управление животным на уровне изменения точки равновесия либо использование средств, не позволяющих открывать рот или воздействующих на храп (нос) — капсюль, нахрапник. При использовании альтернативных средств всадник должен быть уверен, что животное их понимает.
תרה נזל //тре нзаль = «предупреждать *(от непослушания) + течь, истекать; протекать ( это - рот несчастной лошади)»


Треп
трепать, трёпка Трп теребить, тормошить, дергать, мять, скубти, колотить, рвать Литроп
(тарпан) Терзать

(хищник) לטרף טרפ
Трепать
טרופ /таруф= 1. растерзанный на части; 2. доведённый до безумия).
טרפ/тараф – "терзал; незаконно отнял"


«Тризна» - --------[תרי זון]
תרי הזנה //три азна – «предупреждать, предостерегать + кормление»
На хазарском языке «Дог» – «тризна»
От ивритского דואג /доэг – «волнуюсь, беспокоюсь». Корень [דאג]. Тризна выражает собой беспокойство об умерших. Считалось, что еда, съеденная на тризне, поможет умершему.
На тризне были и ритуальные совокупления друзей умершего с женами вождя, пожелавшим последовать за умершим. Поэтому «ТРИЗНА» = תרי זנה /три зна = «предупреждение + совокупление»
Описание похорон знатного Руса описано у Ибн-Фадлана.
И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и 81
его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из
них: "Я". …
и пришла женщина
старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье
постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его
и приготовлением его, и она убивает девушек. …
Итак, они надели на него шаровары и
гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчевый с пуговицами из
золота, и надели ему на голову шапку (калансуву) из парчи,
соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку
(кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац,
и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное
растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и
луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку {Dog – דואג /доэг – «беспокоюсь»}, и разрезали ее
на две части, и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие
и положили его рядом с ним (букв. к его боку). Потом взяли двух
лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом (они)
разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом 82
привели двух коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили
их обеих в нем (корабле). Потом доставили петуха и курицу, и
убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).

А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин (данной) юрты и говорит ей: "Скажи своему господину: «право же, я сделала это из любви к тебе»". Когда же пришло время после
полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже
раньше) сделали наподобие обвязки (больших) ворот, и она
поставила обе свои ноги на руки (ладони) мужей, и она поднялась
над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила (нечто) на
своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй
(раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз,
потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то
же, что сделала (те) два раза. Потом подали ей курицу, она же
отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту)
курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том,
что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее
подняли, – вот я вижу моего отца и мою мать, – и сказала во
второй (раз), – вот все мои умершие родственники сидящие, – и
сказала в третий (раз), – вот я вижу моего господина сидящим в
саду {גן אדן /ган эден – «Райский сад»}, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет
меня, так ведите же к нему". И они прошли с ней в направлении к
кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их
оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та,
которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца,
бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе
(перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под
именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не
ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и
деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и
выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со
своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его
и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы
войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И
вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку
(кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же
схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и
вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками
по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались
бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими
господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с
девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое
схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха,
называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в
противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба 83
тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким
лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать
его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не
умерла. Потом подошел ближайший родственник (этого) мертвеца,
взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к
кораблю, а лицом своим (...)89, зажженная деревяшка в одной его
руке, а другая его рука (лежала) на заднем проходе, (он) будучи
голым90, пока не зажег сложенного дерева (деревяшек), бывшего под
кораблем91. Потом подошли люди с деревяшками (кусками дерева для
подпалки) и дровами, и с каждым (из них) деревяшка (лучина?),
конец которой он перед тем воспламенил, чтобы бросить ее в эти
куски дерева (подпал). И принимается огонь за дрова, потом за
корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за)
все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и
усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его
(огня). И был рядом со мной некий муж из русов, и вот, я услышал,
что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил
его, о чем он говорил ему, и он сказал: "Право же он говорит:
«Вы, о арабы, глупы»,... Это (?)92; он сказал: «Воистину, вы
берете самого любимого для вас человека и из вас самого
уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его прах
и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгновение ока, так что он
входит в рай немедленно и тотчас»". Тогда я спросил об этом, а он
сказал: "По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер,
так что он унесет его за час". И вот, действительно, не прошло и
часа, как превратился корабль, и дрова, и девушка, и господин в
золу, потом в (мельчайший) пепел. Потом они построили на месте
этого корабля, который они вытащили из реки, нечто подобное
круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку
хаданга (белого тополя), написали на ней имя (этого) мужа и имя
царя русов и удалились.
Третий – см. Три
Трефа
Масть в картах
טרף / тараф = «1. растерзать 2. ранить 3. отнимать 4. признавать ритуально непригодным к еде, некошерным» . Трефа - это предупреждение гадальщика {גד /гад – счастье, удача} об опасности , знаком которой является масть «пика»
Три--------[תרי\תרה \\תרע]
1. [תרי]/тре – арамейск. «Двое». Там, где ДВОЕ, там появляется и ТРЕТИЙ – «תריתי /трети» - «я был в двух; было двое»
2. [תרי\תרה] - התרה /итра – «предупреждал, предостерегал» - Бог предупреждал, предостерегал Адама и Еву, чтобы они не «ели с дерева добра и зла», т.е. не занимались сексом, иначе у них буджет «ТРЕТИЙ».
[תרע] – התריע /итриа – « трубить 2. бить тревогу 3. поднимать голос 4. протестовать» - вострубят ангела, предупредят ангелы, о Конце света и увидят воочию Троицу:
свидетельство о Святой Троице – «Бог-Отец – אבא /Аба//Авва» + אמא /Има =Богиня-Мать-сыра Земля {זה מלא /зе мла = «Это наполняемо»} + Сын-שבת /шабат//шват///свет – שבט /шевет= «скипетр, жезл» [Бога] – «ветка, розга, палка». Сыном божьим Г-дь, своим скиПетром Г-дь будет судить народы, когда настанет «ШАБАТ» - «последние времена». Мать-Земля откроет своё лоно и те, кем была Она наполнена, воскреснут, восстанут и будут судимы Сыном божьим и им будут наказуемы.
Но это могли быть и Два {תרי /тре – «два»} Ангела, которые пришли предупредить Лота, что прольёт Г-дь на Содом и Гоморру серу и огонь!
Троица
התראה יצא /аТраа ицэ = «Предостережение, предупреждение + изошло»
Авраам из Священного Писания и был первый еврей на Руси, о котором могли что-то впервые услышать, а потом и прочитать, славянские племена. Это был библейский праотец и православный святой – самый первый еврей, а совсем не хазарские завоеватели и угнетатели, о чем пытался втолковать нам А.И.Солженицын в книге «Двести лет вместе».
«Авраам – одно из величайших библейских лиц. Вся древность, весь Восток наполнены воспоминаниями об Аврааме. Для иудея и магометанина, как и для христианина, он есть отец верующих… Память святого и праведного праотца Авраама празднуется церковью 9 октября», говорится в «Библейско-биографическом словаре» от 1849 года (6, стр. 35 и 43).
Стара была и жена Авраама по имени Сарра (что по-еврейски означало «принцесса»). И не было у них детей.
И вот однажды пришли к ним трое путников. По обычаю гостеприимства тех мест путникам оказали всяческое внимание, накормили, напоили, обогрели. И, уже всем довольные гости, стали, наконец, расспрашивать хозяев, о том - о сем, о житье-бытье. Спросили они и о том, почему у хозяев нет в доме детей. Хозяйка Сарра объяснила, что раньше, дескать, не позаботились, а теперь уже и поздно, стары мы, мол, для этого дела стали. Ну, тут путники не на шутку задумались и говорят: будет еще у вас, люди добрые, ребенок. Сарра, услышав это, громко рассмеялась. Но путники не унимались: говорим мы тебе точно, не пройдет и года, как в доме твоем, глупая женщина, зазвучит детский смех… Но главное даже не это. Главное, что от ребенка твоего произойдет впоследствии один великий народ! Вот как это было дословно предсказано:
«От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли» (7, стр. 18, Быт. 18:17).
Непонятно только, о каком это народе говорили спутники?… Хотелось бы, чтобы обещание было дано о русском народе. Увы, речь шла только о народе еврейском.
История эта на все лады обыгрывалась русскими иконописцами, жившими и творившими в эпоху еще до Андрея Рублева. И писали они «Троицу Ветхозаветную» вот так:


Рис. 3. Икона «Троица Ветхозаветная». Троице-Сергиевский музей, около 1411 года
(Из кн.: Московская икона Х1У – ХУП веков. Л., Аврора, 1988)

3. תרי /тре - (арамейское) = «два» . Там, где двое (пара), там появляется и невидимый третий. Вот вам и «Троица»: Отец – Мать-Дитя
התרעה /аТраа – «Предупреждение, сигнал об опасности», который донесли до Лота – Аврамова племянника, что будет уничтожен Содом: – Бер. –Быт. 19:1: «И пришли те ДВА ангела в Содом вечером, а Лот сидит у ворот Сдома…»
– Бер. –Быт. 19:12-13: И сказали [2] мужи Лоту: ещё кто у тебя есть здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе {т.е. в ограде, на дворе его – от слова חרד /харад//Храд = «опасаться, бояться» и поэтому окружать сие место стенами – прим. Бершадского}, выведи из места сего. Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Господу, и Господь послал нас уничтожить его.»

4. Там, где двое труться друг о друга, там появляется третий – и их уже «Три».
Отсюда и «тереть» - תריתי /трити//терити – « я делал третьего», ТРЕние!
3 – . תרי /тре – «Два» (арамейск.) - Три – Это Бог-Отец (Небо, Космос, намерение, желание), Богиня-Мать- מתח /матъх – «напряжение, гравитация» - Земля и находящийся внутри материнского яйца невидимый, но Сущий (существующий) Дионис-Загрей – СВЕТ = דאי הו נס זהרי סבתי /Ди О нес Заhре Сибати// ДиОнес Зоарей Свати = «Летающий Бог чудесный + Светоносный + Причинный», так как Боги, находящиеся в Солнце («термоядерная реакция синтеза-слияния ядер = «священного брака богов»») – причина Света – תרי /тре – «Два» (арамейск.). Это ТРЕние (брак) Бога и Богини (трение двух кусков священного дерева), причина появления Огня – ש /Шин – Сына Бога-Неба-Ану (א) и Матери-гравитации-земли (מ – наполненное чрево – זה מלא /зе мла = «это наполнено»). У буквы ש ТРИ рожка-светильника. Сама буква ש - Ш – это «светильник с тремя лампадами», «Менора» - מנורה /минора – «Светящаяся».
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Т - "Русско-ивритский этимологический словарь соответств

Post by Археометр »

Трибуна----------[ תרי\ בוא\ נע]
/ תתרה בוא נע/тетре боу наъ = «Ты будешь предупреждать, предостерегать + вести + движение». Авантюристы, называемые «народными трибунами» часто своими речами поднимали плебеев-чернь Рима на восстания.
Тризна
תרי זנה /три зна = «два + совокупление»} . На Тризне ели или пили Страву священную похлёбку и совокуплялись с женой или любимой наложницей умершего, которую затем душила «баба яга» - «ангел смерти». Этот обычай у славян описывает Ибн-Фадлан - http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadl_txt.htm :
И (еще прежде) говорили, что они делают со своими главарями
при их смерти (такие) дела, из которых самое меньшее (это)
сожжение, так что мне очень хотелось присутствовать при этом,
пока (наконец) не дошло до меня (известие) о смерти одного
выдающегося мужа из их числа. И вот они положили его в его могиле
и покрыли ее крышей над ним на десять дней, пока не закончили
кройки его одежд и их сшивания. А это бывает так, что для бедного
человека из их числа делают маленький корабль, кладут его
(мертвого) в него и сжигают его (корабль), а для богатого
(поступают так): собирают его деньги и делят их на три трети, –
(одна) треть (остается) для его семьи, (одну) треть (употребляют
на то), чтобы для него на нее скроить одежды, и (одну) треть,
чтобы приготовить на нее набид, который они будут пить в день,
когда его девушка убьет сама себя и будет сожжена вместе со своим
господином; а они, всецело предаваясь набиду, пьют его ночью и
днем, (так что) иногда один из них (кто-либо из них) умирает,
держа чашу в своей руке.
И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и 81
его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из
них: "Я". И если он сказал это, то это уже обязательно, так что
ему уже нельзя обратиться вспять. И если бы он захотел этого, то
этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает (так),
(это) девушки. И вот, когда умер этот муж, о котором я упомянул
раньше, то сказали его девушкам: "Кто умрет вместе с ним?" И
сказала одна из них: "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы
они оберегали ее и были бы с нею, где бы она ни ходила, до того
даже, что они иногда мыли ей ноги своими руками. И принялись они
(родственники) за его дело, – кройку одежды для него, за
приготовление того, что ему нужно. А девушка каждый день пила и
пела, веселясь, радуясь будущему. Когда же пришел день, в который
будет cожжен (он) и девушка, я прибыл к реке, на которой
(находился) его корабль, – и вот, (вижу, что) он уже вытащен (на
берег) и для него поставлены четыре подпорки из дерева
(материала) хаданга (белого тополя) и другого (дерева), и
поставлено также вокруг него (корабля) нечто вроде больших
помостов (амбаров?) из дерева. Потом (корабль) был протащен
(дальше), пока не был помещен на эти деревянные сооружения. И они
начали уходить и приходить, и говорили речью, (которой) я не
понимаю. А он (мертвый) был далеко в своей могиле, (так как) они
(еще) не вынимали его. Потом они принесли скамью, и поместили ее
на корабле и покрыли ее стегаными матрацами, и парчой
византийской, и подушками из парчи византийской, и пришла женщина
старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье
постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его
и приготовлением его, и она убивает девушек. И я увидел, что она
ведьма (?) большая (и толстая), мрачная (суровая). Когда же они
прибыли к его могиле, они удалили в сторону землю с дерева (с
деревянной покрышки) и удалили в сторону (это) дерево и извлекли
его (мертвого) в изаре87, в котором он умер, и вот, я увидел, что
он уже почернел от холода (этой) страны. А они еще прежде
поместили с ним в его могиле набид и (некий) плод и тунбур88.
Итак, они вынули все это, и вот он не завонял и не изменилось у
него ничего, кроме его цвета. Итак, они надели на него шаровары и
гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчевый с пуговицами из
золота, и надели ему на голову шапку (калансуву) из парчи,
соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку
(кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац,
и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное
растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и
луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку, и разрезали ее
на две части, и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие
и положили его рядом с ним (букв. к его боку). Потом взяли двух
лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом (они)
разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом 82
привели двух коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили
их обеих в нем (корабле). Потом доставили петуха и курицу, и
убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).
А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя
входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин
(данной) юрты и говорит ей: "Скажи своему господину: «право же, я
сделала это из любви к тебе»". Когда же пришло время после
полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже
раньше) сделали наподобие обвязки (больших) ворот, и она
поставила обе свои ноги на руки (ладони) мужей, и она поднялась
над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила (нечто) на
своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй
(раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз,
потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то
же, что сделала (те) два раза. Потом подали ей курицу, она же
отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту)
курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том,
что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее
подняли, – вот я вижу моего отца и мою мать, – и сказала во
второй (раз), – вот все мои умершие родственники сидящие, – и
сказала в третий (раз), – вот я вижу моего господина сидящим в
саду, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет
меня, так ведите же к нему". И они прошли с ней в направлении к
кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их
оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та,
которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца,
бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе
(перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под
именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не
ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и
деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и
выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со
своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его
и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы
войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И
вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку
(кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же
схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и
вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками
по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались
бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими
господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с
девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое
схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха,
называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в
противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба 83
тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким
лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать
его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не
умерла. Потом подошел ближайший родственник (этого) мертвеца,
взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к
кораблю, а лицом своим (...)89, зажженная деревяшка в одной его
руке, а другая его рука (лежала) на заднем проходе, (он) будучи
голым90, пока не зажег сложенного дерева (деревяшек), бывшего под
кораблем91. Потом подошли люди с деревяшками (кусками дерева для
подпалки) и дровами, и с каждым (из них) деревяшка (лучина?),
конец которой он перед тем воспламенил, чтобы бросить ее в эти
куски дерева (подпал). И принимается огонь за дрова, потом за
корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за)
все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и
усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его
(огня). И был рядом со мной некий муж из русов, и вот, я услышал,
что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил
его, о чем он говорил ему, и он сказал: "Право же он говорит:
«Вы, о арабы, глупы»,... Это (?)92; он сказал: «Воистину, вы
берете самого любимого для вас человека и из вас самого
уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его прах
и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгновение ока, так что он
входит в рай немедленно и тотчас»". Тогда я спросил об этом, а он
сказал: "По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер,
так что он унесет его за час". И вот, действительно, не прошло и
часа, как превратился корабль, и дрова, и девушка, и господин в
золу, потом в (мельчайший) пепел. Потом они построили на месте
этого корабля, который они вытащили из реки, нечто подобное
круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку
хаданга (белого тополя), написали на ней имя (этого) мужа и имя
царя русов и удалились.




Тритон
Мифологический Кит, чудовище, живущее в воде.
Тритон охраняет сад с яблоками Гесперид
שרי תנין/шри танин – "Погружённый в воду и наделённый магическими качествами + Чудовище".
Слово תנין написано в Торе – Бер. 1: 21 : "И сотворил Всесильный больших морских животных…"
Корень שרי присутствует в слове "Исраэль.". См. Сириус
Трогать-------------[רגע]
תרגע /трога – «1. ты будешь волновать; 2. ты подожди », не трогай! 1.Это меня не трогает – значит, это меня не волнует

Троица------יצא--------- תרי/תרה --------שרי
תרה יצא/треъйаца – "предостережение исходит"

Корень שרי используется в слове Израиль-Исраэль, где особенно важно следующее значение:
השראה/ашраа = השריה/ашрайя – "1) вдохновение, интуиция; 2) погружение в жидкость; 3) электроиндукция".
С корнем תרי/תרה связано слово התראה/атраа = ""предостережение" и "хитрый"
Корень יצא означает "выходит, исходит"
Итак, корень תרי /Три - символ Троицы = Бог-Отец + Земля-Мать + Сын-Свет.
Думаю, что кабалистически :
ת – это Земля-Мать – "Из земли ты взят и в землю уйдёшь"
ר – это Бог-Отец – ראש/рош=голова. Именно из головы Зевса появилась Афина-הטבע/Атева-Природа. Слово "Рош" затем приобрело форму "Род" – древний Бог Словен-израильтян. Видимо и злак Рожь – это главный хлеб-жито израильтян-руссов - родила Мать-Земля
י – это Сын- Дионис-Загрей- Зоар – Сияние – Люцифер (Светонесущий – лат.)

Трон------- רננ
תרנן/теранен – "ты будешь радоваться, ликовать".. Вокруг трона Г-да Б-га ликуют и поют "алилуйя" ангелы. Вокруг трона царя пляшут и поют актеры и шуты.
תרענין /търанин – «ты будешь освежать, делать полным сил» - корень - רענן\ \. Отсюда же и «Тиран» - тот, кто на троне. Трон считали магическим местом, связанным с Б-гом. Недаром верхушки трона делали остроконечными, чтобы по ним стекала Благодать
תרעה נע /тиръэ На – «Ты будешь править»
תראה נע / тиръэ На – «Ты будешь видеть [всё]»
תרעו נא (נע) /тро на – «Ты будешь предупреждён (Им) + будешь возносить молитвы»
טרוניה /трунья – «нападки, обвинения». См. подтрунивать


Троя {по-английски – «Тroy»}
תרועה /Троа – «Трубный глас», возвещаемый через «Золотой Рог» (бухта в Константинополе-Стамбуле) Бога-Быка.
Троя – по другому איליון/Илион – «Принадлежащий Богу», но можно написать עליון/Элион – «верхний, высший, верховный». Это можно трактовать и как крепость –кремль, находящаяся на горе, и как город, властвующий над окружающими племенами и другими городами – ведь Троя-Илион была развитым государством с великой культурой. (см. статью «Атлантида – это Троя» http://istina.rin.ru/cgi-bin/print.pl?id=47&p=2&sait=1 )
Троя-Илион – см. Азия
Троя, Илион
תרועיה /тройя – « ты будешь править [по велению] Бога -יה»
עליון/Эльон – «Всевышний».
אילי און/Или он – «усиль, укрепи мою силу»

ТРОАДА – область Трои
תרועה עדה /троа эда = "Ты будешь править + община, этническая группа". Троя (Илион - "Сила Всевышнего") занимал контролирующее положение над проливом Дарданеллы (דר דן אל /дар дан эл = "Живёт, обитает (там) + суд + бога")
 семитизм определяется по языку. Ни одной троянской надписи не найдено. Однако, так как троянцы свободно общались с греками, следовательно, язык троянцев тоже был близок к древнегреческому. Кроме того, имена богов у греков и троянцев были одни и те же.
Но ВСЕ ИМЕНА ГРЕЧЕСКИХ БОГОВ без семитских корней никак не переводятся. Они - семитские!
Греческий язык также на 80% состоит из тех же семитских корней, только греки не говорили звука "Ш", заменив его на "КС".
И это не домыслы, это факты.
Кто хочет на них взглянуть, моя э/п - vladimir.b@012.net.il
тел. +972-527284036



Труба
תרועה/труа – Трубные звуки, трубить + АРУБА "отверстие, дыра, труба"
תרע בא// Предупреждать об опасности, поднимать тревогу + идти, шагать, - «Гей, вперёд, труба зовёт»

Трубадур
תרועה בא אדור/труа ба адур = «Трубные звуки, трубить + идти, входить + прославлять и быть прославленным»

Трубадуры. XII век.

Трубадуры. Старинная миниатюра
Трубадуры писали для своего времени на языке своего времени. Но при всём великом их таланте и при всей разработанности традиции — после крестовых походов Иннокентия III, после прошедших столетий надо специально интересоваться окситанским синтаксисом или философией альбигойцев, чтобы читать стихи трубадуров, написанные для живых женщин, а не для антологий провансальской литературы. Русский язык непереводим; счастлив тот народ, говорит Бродский, на язык которого нельзя перевести русскую поэзию. Но именно язык компенсирует нам многое, если не всё. Я никогда не проведу молодые годы в Париже; зато я могу понять, почему «у нашего актёра плохо пока получается фраза 'в Париж по делу срочно'».
Мне нравятся трубадуры моего времени.
true – англ. «истина»
{תרע /התריע /hitria// /tru – «1.търубить, 2. бить тревогу 3. поднимать голос, протестовать»
תרע יה //tru je/// true = «поднимать голос Бога»}.

תרעו ביאתי /тру бити = «1.търубить, 2. бить тревогу 3. поднимать голос Его, протестовали они + совокуплялся (соединялся) я»

Коррелирует с *dru "следовать" и дерево "дуб" ( тоже drew). דרא /дрэ – арамемейское, а ивритское:
נשא //наша – «нёс бремя, стремился»; «поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть, , терпеть, возвышать, перемещать»;
נשא /ниса = «возвышенный» - отсюда русское «Ниша» (куда помещали жертвоприношения и стояли статуи святых) и «дупло у дуба». Нищие сидели у ниши б-га

Рощи носителей Торы (תורה /тора – «Закон, Учение») друидов {דרוש ידע /друш йеда = «Требователи, толкователи знания»} были "священыми дубравами". Они существовали по всей Европе, а также в Ханаане - на горах


Труд----------\רעד\
Труд по Фасмеру I.:

род. п. -а, трудный, трудиться, укр. труд, др.-русск. трудъ "труд, работа, рвение, забота, страдание, скорбь", ст.-слав. πόνος, болг. труд, сербохорв. род. п. труда, словен. , чеш., слвц. trud, польск. trud. || Родственно лит. ______ "работа, хлопоты", triūsiù "хлопотать", лтш. traûds "хрупкий", ср.-в.-н. _______ "тяжесть, тягота, досада", гот. _____ "отягощать", др.-исл. ж. "испытание, беда, искушение", лат. trūdō, -ere "толкать, теснить", ирл. trot "спор" (*trudno-), troscaim "пощусь" (*trudskō), алб. treth "обрезаю"
תרעיד /търэд – « ты будешь сотрясать». Самым тяжёлым трудом, «делом» назывался труд поливальщика полей – דלו /дало – «черпание его» - פועלה /пола – “дело её” (богини земли, Матери-сырой земли)
טרוד /таруд = « 1. надоедание, изгнание. 2. занятой, не имеющий досуга, загруженный работой» - от корня [ טרד ]/тарад – « прогонял, удалял; 2. толкал; 3. взбалтывал» - ТРУД – это поливка полей, которая осуществлялась путём погоняния ослов, которые крутили колесо для подъёма воды из реки.

תרעד/тиръад//труд – «Ты будешь дрожать, трепетать». Сравни литовское. « “triūsiù” -хлопотать» - «Труситься,бояться» / Т.е. трудится – это делать что-то под угрозой наказания – русское выражение - «Труд из-под палки».
Post Reply