Я - РИЭСС Бершадского

Научные идеи, поиски, открытия

Moderator: vitakh

Forum rules
На форуме обсуждаются высказывания участников, а не их личные качества. Запрещены любые оскорбительные замечания в адрес участника или его родственников. Лучший способ защиты - не уподобляться!
Post Reply
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Я - РИЭСС Бершадского

Post by Археометр »

ЯR

Я
**** От Бога יה /Я летит на Землю Шехина. Шхина весьма похожа на атакующего сокола или на знак (Герб Украины)
Я – יי /Йа == 20 – Имя двуполого Бога
Бог
Я – Бог
Яббок («Иавок») –
Берешит (Бытие) 35:
-----------------------------------------------------------------------
Я - «Глаз Гора». Гор – сын бога-отца - Осириса
Ябеда
Ябеда---------------\בדי\בדה\
Яблоко
яблоко
)
яблоко золотое – помидор
саблук
Я верю, я вру
:"Я знаю, как надо !"
«Я те щас как дам!!!».
Яви, явись -------\יבא\
«Явь» - реальность
Яга (Баба-яга)---------- יהו
Описание похорон знатного Руса описано у Ибн-Фадлана.
Ягве
Ягненок – см. Агнец
Ягода---------[גדע]
Библейская энциклопедия
Виноград
Ягода, ягодица
Ягуар
Яд
Ядро (пушечное)---------[דרר]
Яз
Язва, язвить, уязвить
Язвить
Уязвить
Язва как болезнь
Язиги
Аланы
Язык ("говорить"), см. Лингвист -----זכה
Кричать
очевидно, что в основных европейских языках понятие "язык" заимствовано из иЪврита
Из пьесы Гильермо Фигейредо «Лиса и виноград» - худ. фильм 1960 г. «Эзоп»
Язык--------- זעק
ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА НЕИЗВЕСТНОГО ХАЗАРСКОГО ЕВРЕЯ Х ВЕКА
язык - Метла
Язык твой – враг твой
Язык – Lingua
Быть схваченным за язык
«язык тебе отрезать за речи».
Языци – «народы»
Язычество – языци ст во

Яйла
Яйцо
[ביצ]
Орфики
Орфей
Мусей
Дионис-Загрей
Яйцо – «твой СОВЕТ выеденного яйца не стоит» - --------[יעץ]
Яко (как)-------חוי\חוה\
Яко, якобы
Яко
Якобы
Якорь
ЯКУДЗА Яхуди
Якут, Якутия
Якшаться---------[קשה\קשי]
Якши –
яловый
Сапоги яловые
Яловая тёлка
ям
Фарсах
Ямщик
Яма
Ямайка
James / Джеймс // Хамес
Ямато
Ямка
Янтарь – см. Пруссия
Япония
Январь
Двуглавый орёл
Январь – Януарий
янычары
Яр
Яр
Ярд
Ярила-----------יה רע
ירח/ Яреах – «Светило (месяц)»
רע/Ра – «Бог Солца», божественная энергия Ра
Яриться – см. ревность
Ярый
Японское «АРАЙ»
ярка
Яркий
http://www.fidel-kastro.ru/history/ancient/babylon.html - В. А. Белявский. Вавилон легендарный и Вавилон исторический
ירחי /ярхи = « месяц мой».
Арамейское ירחא /ярха – «месяц»
С месяцем связано и слово «ночь» ----- נוצץ / ноцъц = «блестящий»
Ярко - Жарко
Ярл-----------ערי\ערה
Ярлык
Ярмарка
Ярмо
Яровой (хлеб), яровые (хлеба)
яра
Хлеб да соль; Яровой хлебъ
ЯроВой
Ярославль
Ярый, ярость
Ярость
Японское «АРАЙ»
Ясак
Аляска
Ясень
Яса, Ясный, Ясно
Ястреб
Сокол
Ясырь
Ѣѣ - Ять
Арамейск. יתי /Яти – «Мѣня» - אותי /Оти (ивр.)
Ята, яти – древнерусские окончания
Ятаган ---- [גנן]
Ятра
ЯТРОВЬ
Дима
Ѣ ѣ
Ять (яти) – "иметь" ("Еть"), поиметь
Арамейск. יתי /Яти – «Мѣня» - אותי /Оти (ивр.) - Ять (яти) – "иметь" ("Еть")
Яуза
Яхве – [הוה]
Яхве, Йахве, Ягве (евр. YHWH)
Бог - это ВРЕМЯ:
Таким образом нас самом деле Бог Яхве - это ВРЕМЯ:
Яхрома – город и река
Ячмень------------[שמע שמא]
Ящер
Ящик------------[שיך]
«Сыграть в ящик» - «умереть»
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Я - РИЭСС Бершадского

Post by Археометр »

Я
http://kushtovgov.ru.com/taty/… 651×477 kushtovgov.ru.comJPG, 50 КБ 300×219 bodyenergyconnecti… JPG, 16 КБ

- http://apokrif93.a-z-o-t.com/apokrif.php?c=m_cj31j56_03


- יי /Я = יה / Йа = “Бог”
Следует знать, что יה\יי/ЙА – одно из имён Всевышнего. .

На иврите «Я» - אני / Ани – «Небо, Милостивый Господь во мне», т.к. א"ן /Ан – «אדני נכבד /Адони нехбад = «Господь Бог Милостивый, Милосердный», Ан – высший бог неба у шумер.


Tот, кто говорит "Я" вместо "мы" чётко ощущает присутствие Бога внутри себя. На иврите בגו /бъго - "внутри".
Однако, надо знать, что гематрия слова בגו = = 11 = = זד / зэд = «надменный; злоумышленник, злодей» = = דהב /дъhav = «золото, золотой» = = חג /хаг – «праздник» = = אי / И – «1. не (отрицание) 2. остров»
Гематрия же слова יי /Йа/Йейа = = 20 = =
יוד /йод – «рука»
כ /каф = «буква каф – “ладонь”»
יהה /Йеha – 62-е Имя божье Шем ха-мефораш
זהוב/заhov = “золотой”
יובב /Иовав = «царь Эдома»

Гематрия же слова יה /Йа/ = = 15 = =


взгляд Гора
Слово «Я» означает на святом языке – יה, יי /Йа = «Бог» . Поэтому Я всегда пишу это слово с большой буквы также, как это делается в английском (слово יה , прочитанное слева направо даёт I/«Ай»).
Немецкое Ich («Ихь») идёт от готского, датского, норвежского «Ик» ----- от арамейского איכא /ика = «есть (здесь)» (арамейск.). Связано с ивр. אך /ах // ак ///`оk = «1. впрямь 2. действительно 3. только 4. но, а»

английское слово I /Аi («Я») совпадает по звучанию с чтением [Ai] японского (китайского) иероглифа 愛 (любовь). Между этими словами есть связь. Ведь «Бог есть любовь». Ещё одно древнее слово, означающее «любил» - אהה /Аа // Эа - «Бог Шумера Энки» - бог Земли.


Это не означает, что Я – Б-г, это означает, что Я очень отвественно отношусь ко всему, что Я пишу и говорю. И моё «Да» есть да (דא דעה /да даа = «это знание»), и моё «нет» есть нет (נטה /ната – «свернул»).


"Через /Я Господь создал миры" [Йешаяhу 26, 4],- двумя буквами Имени (буквой и буквой ) Он создал два мира.» (комментарий Раши)
--------------------------

К Истоку Единого Сущего (9) - Дворцы медитации - Таинственны…http://kovcheg.ucoz.ru/forum/85-1718-9
Глаз Варуны... Око Ра,

Первым словом в Х заповедях, полученных Моше на горе терновников סיני /Синай {סנה /снэ – терновый куст}, является египетское слово אנכי /Анохи – «Я». Гематрия слова אנכי = 10+20+50+1 = 81 ---- 8+1 = 9 = IX - Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ = Ι Χ Θ Υ Σ - Рыба -Ихтис = "Иисус Хpистос тео Юйос Сотеp" - "Иисус Хpистос Сын Божий Спаситель". משה /моше – означает «спасать, извлекать из воды» (по библейской легенде Моше спасла из воды Нила египетская принцесса).
Cлово אנכי является кратким вариантом, т.е. אנכי – это Сын божий, т.к. гематрия его == 10+20+50+1 =81 ----- 8+1=9 = IX - Ιησους Χριστος (ΙΧ).
Длинным вариантом написания слова אנכי является такой – אנוכי . Гематрия его = 10+20+6+50+1 = 87 ---- 8+7 =15 – XV, а это гематрия Одного из имён Бога, имеющего двойственную природу слияния мужского и женского – יה /Я.
XV / ксав // хав ----- חבא / хава – «прятаться»; חבב /хавв = «любить, питать симпатию»; חבה /хибба = «симпатия, любовь» - חבוב /хабув – «симпатия, любовь». יה – мужское семя (י) и женское спрятанное, вход (ה)
По правилам иврита современное слово «Я» - אני /ани = «Милостив Господь ко мне». Милостив Господь – אדני נכבד /адони нехбад – א"ן /Ан – шумеры называли так Небо и бога Ана. «небесная любовь».
- Солнце - коршун
Слово אן /ан на арамейском языке означает «КОРШУН», т.е. Тот, кто в небе – это может быть и ястреб (נץ), и орёл (אראל /арэл = «ангел»).
Гематрия слова אני /ани == 10+50+1 = 61 ----------------- 6+1 =7
На арамейском языке «Я» - אנא /ана == 1+50+1 = 52---- 5+2= 7

Мужское начало – это י /йуд – «рука (יד) Бога» - фалл бога Осириса.
יוד /йуд = «Рука Бога» - это фалл (от פלא /пеле – «чудо»).
ד – буква «далет» - милосердие, дверь в святая святых – вагина
ו – буква «вав» (в букв. См. «крюк») – канал, по которому оплодотворяется зигота, переправляется семя божье –
י –буква «йуд» - «семя божье», «творение»
Название Еврея – עברי /иври – «он оплодотворит меня; он переправит меня». Название Еврея на идиш – ייד /Йид = «Божья рука», а «идиш» - ייד איש /Йид иш = «Божья рука + муж, мужчина» или העיד איש /эид иш // аид иш = «свидетельствовать + человек», т.е. «человек свидетельствующий» о Боге, т.е. еврей.
Буква י изображает клетку-семя, на иврите – מעה/маа , а человек («клеточный, заключённый в семени») на многих языках – «ман»\מען! מענה /мэАнэ = «отвечающий», т.е. человек, в отличии от животных, отвечает словами
Слово מען /маън = «адрес; ответ», а на кельтском языке «манн, мен» - каМЕНЬ -----כמען /камаэн = «кто адрес, ответ», т.е. это могильный камень
Женское же начало в имени יה /Я – буква ה , означающее «дыхание, душу». По-египетски – это богиня Исида – ישע ידע /йешаъ йидаъ = «Спасение + знание, мудрость». В словах ישע ---- ידעразница в двух буквах – ש и ד . Вместе они составляют слово שד – «могучий; женская грудь». А если к этому слову добавляется буква י , то получится слово שדי /Шадай – «Всемогущий» (Господь).
В другом сочетании это будет слово דיש – «молотьба; попирание, топтание», т.е. описание космического акта между Богом-отцом и Богиней –матерью.
Если в конце стоит буква ה , то по-видимому, יה /Я – это «Богиня-природа» - - Исида, родившая Гора, а גור /Гур – «детёныш, львёнок», следовательно, Исида – это мать-природа, рожающая детёнышей животных – בעלי חיים /баълей хаим = «Обладатели жизней, жизни»







Литера "R" (тот же «Глаз Бога») является зеркальным отражением литеры "Я"! Я думаю, что именно латинское "REX", французское "ROI"/руа, которые переводятся как "КъРоль, Правитель-Пастух", имеют происхождение от Ивритского רועה /роэ - "пастух" и Ивритского же רעי /ръи - "пастьба, выгон на пастбище". Ивритское רעי тождественно по написанию с roi. Небесным Правителем именуют Господа Б-га и в геральдике его часто заменяет литера R. В древнерусском языке - это зеркально повёрнутая литера "Я" - יה /Йа =Я - имя Б-га.

http://forum.norma4.net.ua/for… 667×500 stihi.ruJPG, 89 КБ400×300 zhitanska.com PG, 36 КБ 259×194 fantlab.ru JPG, 15 КБ 170×123 barse.ru JPG, 9 КБ 110×83 oshoworld.ru
JPG, 3 КБ

http://www.russiantampa.com/fu… 600×600 ulodolicicit.githu… JPG, 55 КБ 351×336 sobheentezar.mahdi… JPG, 20 КБ 270×300 sigils.ru JPG, 23 КБ 190×190 pravda.com.ua JPG, 25 КБ 96×108 puredevoteeseva.ni…
JPG, 3 КБ

Английское «I»/ай ( прочтённое наоборот, будет « יה /йа – «Бог») или их «Да» - yeah (также и корейское!)– это ивритское יהא /ие – «пусть будет». Слово же יאה /Яаа – «1. подобаю, приличествую 2. красивый». Это напоминает нам строчку известной песни – «Пусть всегда будет Я»






יי, יה /Я
Не повторяйте обо Мне мертвые догмы и мифы обо Мне, ибо:
Я - БОГ Мироздания - Уникальная Сила необычайной Мощи. Сила Моя в малейшем - ог-ромна!
Я Тот, кто создал Сам Себя и Тот, кто ежесекундно творит и судит .
Я - Великое Творение Вечное!
Я - Великий Разум Мироздания.
Я - Живая Субстанция Мироздания.
Я - Великий Дух Мироздания.
Я - Мировая Душа Мироздания.
Я нахожусь в каждом из вас.
Я - Вечный Двигатель.
Я – Древнейший из древних.
Я корень и потомок.
Я есмь альфа и омега, начало и конец.
Я - Современнейший из современных.
Я - Творец Сегодняшнего Дня Вечности.
Я всё время изменяюсь, как изменяется истина.
Я Все слышу, вижу, знаю.
Я знаю каждого поименно и в лицо!
Я знаю всё, но только не себя"


**** От Бога יה /Я летит на Землю Шехина. Шхина весьма похожа на атакующего сокола или на знак (Герб Украины)
Я – יי /Йа == 20 – Имя двуполого Бога

- две рыбы- девятки (2х9 = 18 ----- חי /хай – «живи»),

или 6 и 9 --- 69 – символ размножения.
6+9 = 15 == יה /Я – двуполое Имя Господа, в котором совмещаются мужское ( י ) и женское (ה)

י –буква йуд\ יוד = «Рука Бога» (יו + יד = יוד) ----- ייד /Йид = «Божья рука» - другое именование Еврея
Другое наименование буквы «י» - Йут – יאות /йаут = «1. достойный 2. подобающе» ------ от корня [יאה]/йаа // Я = «1. подобаю, приличествую 2. являюсь красивым»
Бог

יי /Йа; יה /Йа; יו /Йу
Я есть Друг твой, люби Я, и Я есть Учитель твой, боготвори Я, и Я есть За-кон твой, повинуйся Я, и Я есть Мир твой, войди в Я, и Я есть Бог твой, слейся с Я-Богом-Есмь-А-Мы-Некто-Х-То-Всё-Я- …

И Я-есть-Камень, Который лежит во главе угла Богомироздания и тот, кто упадет на Я-Камень, разобьётся, а на кого Я-Камень упаду, того раздавлю.
Я – Бог
На Святом языке «Я» - אני /ани – это 37-е из 72 Имя Бога по Шем ха-мефораш.
В Библии Бог говорит о Себе – אנכי / Анохи – «Я» = = 81 = = איע /АйЯ – 67-е из 72 Имя Божье по Шем ха-мефораш
Яббок («Иавок») –
Поток (פותוך /потох = «Здесь Всесильный бог (= = 86 = = = = פו אלהים + внутри»), через который Иаков переправил всю свою семью и всё своё счастье и богатство и остался одиноким, один на один с Богом (Бытие 32:)

22 И встал в ту ночь, и, взяв двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, перешел через Иавок вброд
וַיַּעֲבֹר, אֵת מַעֲבַר יַבֹּק׃ };
-------------------------------------------------------------------------------
Название потока [יַבֹּק /Йаббок// Яббок ~ «Я бог»] – это то же самое имя יַעֲקֹב , только без буквы «ע»/айн – «глаз», которая символизирует 70 ликов Торы, как сказано в трактате Гмары «Шабат» - 70 ликов у Торы, т.е. 70 подходов к любому явлению, 70 способов восприятия есть у «глаза» Торы; 70 на-родов мира.
Название потока [יַבֹּק /Йабок], через который Иаков {יעקב = = 182 = = מלאך האלהים/малъах ха-ЭлоГим = «Ангел Божий»} переправил всё, что у него было и остался с ангелом божьим один на один.
Кроме того, слово יבק имеет гематрию = = 112 = = יהוה אלהים /YHVH ELHIM / Яhve Elohim, т.е. соединяет два самых сильных Имени Господа в одно!
Гематрию = = 112 имеет и ещё одно опасное слово – עיבל /Эбал // Гевал – «гора, на которой произнесли проклятия 6 колен Исраэля». От этого слова – слово «гвалт».
Гематрию = = 112 имеет и Имя Бога הקב"ה /hakaba // Акаба- - הקדוש ברוך הוא /haKadosh barukh hoo = «Святой, да будет благословлен Он»
Гематрию = = 112 имеет и Имя הועאל /Аоэль – Ангел 1q Рака и дневной ангел 2 чаш

Берешит (Бытие) 35:


1 Бог сказал Иакову: встань, пойди в Бейт-Эль (בית אל = «Дом божий» - Вефиль) и живи там, и устрой там жертвенник Богу, явившемуся тебе, когда ты бежал от лица Исава, брата твоего.
2 И сказал Иаков дому своему и всем бывшим с ним: бросьте богов чужих, находящихся у вас, и очиститесь
-----------------------------------------------------------------------
{[טהר ] = « очищаться; омовение»- так в тексте Торы-Числа 31:21 -23 – וטהרתם /уТаарТэм – «ритуально очиститесь вы»
И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею:
золото, серебро, медь, железо, олово и свинец,
и все, что проходит через огонь, проведите через огонь {יכוה /яХве – «он опалит, обожжёт»}, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою {שרה /шара – «окунать в жидкость», а /Sara – супруга Авраама ----- ישראל /исраэль – «очистит водой Бог»} должно очистить; все же, что не проходит через огонь, проведите через воду;
и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после того входите в стан.


{תטהר /тэтаэр // татар – «ты очистишься»}, а שרה /шара – « погружать в жидкость, вымачивать (пребывать в воде)», а שרה /sara – “боролся”}
{והטהרו /вэ-эТаару – корень [טהר]/таар – «очищаться» (возможно, входит в понятие «איש טהר /иш таар – «человек очищенный» богиней ИшТар – АсТартой – השה טהרתא /аса таарта = «агнец {Быт.22:7} (на всесожжении) + очистит здесь»; עשה טהרתא /аса таарта = «сделал очищение здесь») – טהרה /тара – «1. чистота 2.очищение, омовение 3. соблюдение ритуальной чистоты».
Корень [שרה\שרי]/шара – «погружал в жидкость, вымачивал» входит в название ישראל /иСраЭль – «Он окунёт в воду (очистит) +Бог». Тот же корень [שרה\שרי]/сара – «боролся» совпадает с именем праматери иври – «Саррой» - שרה/сара – «1. госпожа, правительница», тогда как שרי /шаре – «можно, разрешается» (т.е. разрешена она мужу своему Аврааму – Быт. 11:29)

========================================
и перемените одежды ваши; {после водного очищения надеть чис-тое, белое}

3 встанем и пойдем в Вефиль; там устрою я жертвенник Богу, Который услы-шал меня в день бедствия моего и был со мною [и хранил меня] в пути, которым я ходил.
4 И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их, и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема. [И оставил их безвестными даже до нынешнего дня.]
-----------------------------------------------------------------------
Интересно, что серьги как –то связаны с божеством, которое входит в ухо – אוה הו /у хо = «Он Бог»:
שרה גאה /сара гаа = «пребывает + вышний» -
שר גאה /шер гаа = «цепочка, браслет (драгоценность) + вышний»
שרה גאה /сара гаа = «боролся + вышний» - намёк на то, что Иаков боролся с Вышним и был нарёчен Богом ישראל /иСраЭль = «он будет бороться с высшими силами».
שרי גאה /саре гаа = « можно, разрешено + высшему». По видимому, серьги носили только потомки Исраэля и высший слой общества -
שר גאה /сар гаа = «вельможа, правитель + вышний»
==================================

5 И отправились они [от Сихема]. И был ужас Божий на окрестных городах, и не преследовали сынов Иаковлевых.
6 И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
7 и устроил там жертвенник, и назвал сие место: Эл-Вефиль, ибо тут явился ему Бог, когда он бежал от лица [Исава] брата своего.
8 И умерла Девора, кормилица Ревеккина, и погребена ниже Вефиля под дубом, который и назвал Иаков дубом плача.
9 И явился Бог Иакову [в Лузе] по возвращении его из Месопотамии, и благо-словил его,
10 и сказал ему Бог: имя твое Иаков; отныне ты не будешь называться Иаковом, но будет имя тебе: Исраль - Израиль. И нарек ему имя: Исраэль - Израиль.
11 И сказал ему Бог: Я Бог Всемогущий; плодись и умножайся; народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих;
12 землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию.
13 И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему.
14 И поставил Иаков памятник на месте, на котором говорил ему [Бог], памятник каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей;
15 и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль – בית אל /Бейт Эль – «Дом божий». Здесь и был первый Храм.




יאה//йаэ//Яэ/// Я – «Достойный, подобающий, красивый» . Я – это как бы утверждение, что Я – такой!





Я - «Глаз Гора». Гор – сын бога-отца - Осириса
это древнеегипетский символ «Уаджет» или «Глаз Гора». Он напоминает букву «Я». Этот оберег ох-ран-яет от ран Меня – מנא /мена – «молящегося» , מנע /менаъ = «Движущегося», предотвращает – מנע /мэна – несчастья. Он является מנה /мана - «частью, подарком» Всевышнего Гора – גור /гур – «Житие». Меня взвешивают, сосчитывают (מנה /мана) на Божьем суде.
גור /гур – «детёныш, львёнок» - СЫН льва. Лев же – символ опаливающего יכוה /Яхве – «Солнца».



Иероглиф «Я» в древнекитайском языке * состоит из элементов «пять» и «рот». Думаю, что и здесь связь с буквой ה , которая символизирует число 5, а также Дыхание, сиречь «Жизнь» - «Б-г».

Письмо на форум: (http://www.gidepark.ru/user/2982326189/ ... nt-1755598 )
Знаете, вы всё говорите - "у нас, а у нас!". Это значит, Вы ощущаете себя с окружающими некоей общностью? Но тогда, почему Вы не воздействуете на окружающих?? Потому, что никакой общности, Я уж не говорю об ОБЩИНЕ, У "РУССКИХ" НЕТ!
Поэтому не надо говорить "у нас". Говорите конкретно - у того-то и у того-то. Поэтому Я всегда говорю - у МЕНЯ, Я ДУМАЮ, Я СКАЗАЛ. По- чаще употребляйте слово "Я", от которого НАС (советский народ) отучали в школе, в институте, в армии... Вот и превратили НАС в быдло. Но, если человек говорит слово "Я", то тем самым, он начинает ощущать себя образом и подобием БОГА, так как слово "Я" - это еврейское יי, יה /Я = "Бог", а יאה /Яэ = "КРАСИВЫЙ, ДОСТОЙНЫЙ" (образ Бога).
А "у них"(у мусульман) учиться нечему! Учтите, что под сладенькой маской покорного Аллаху (Ислам - покорность) живёт РАБ - не Бога, а имама мечети. Что скажет имам, делается автоматически, не думая. Вот к чему ведёт сле-пая покрность.
А вот у Евреев не так. Слово "Еврей" прежде всего означает "СВОБОДНЫЙ".
Поэтому, как сказал Христос, "Делайте так, как они (фарисеи) говорят, но не делайте, как они делают"! Тогда и будете ДОСТОЙНЫМ Бога Человеком.

Я на древнерусском языке – Аз – עז /аъз = «сила» и Яз – יעז /йаъз – «Он будет сильным»; און /он – «сила» - Он – это также эпитет Бога.


Вот как рисовалась буква АЗ в глаголице « + «(крест)». Это солярный знак Солнца, так как изображает спицы у колеса солнечного бога Ра:
- http://www.litmir.net/br/?b=112788&p=10


- (буква ט / тэт в финикийском алефбете). Крест в виде свастики – показывает движение Сoлнца :
- http://vk.com/topic-39115291_26617153
3й символ- крест в круге. Круг и крест - два самых древнейших

~ это немного видоизменённая буква древнеханаанского (древнееврейского) алефбета - "Алеф". (Это не этот алеф - א !).
Также - « + «(крест)» - обозначался звук «А» и в Огамическом алефбете Ирландии, Шотландии, Уэльса и древнейшей Англии, т.е. בריתא ניאה // Брита ния – «613 заповедей Торы + в Боге».


Алеф - это Бог-Всесильный.
Слово "Аз" - это עז /аз - "Сила". עזעזאלו /АзАзелло - "Сила сильнейшая Бога". Это слово имеет силы выдержать даже зависть друзей. Но, если вместо второго сильного ע /айн («глаз, родник») поставить букву א (т.е. усомнится и начать строить планы), тогда אז /эз – «Тогда» получится слово עזאזל /азазел = «сила + [אזל] кончается, расходуется, истощается, иссякает, уходит» по-видимому на планы, которые символизирует буква א = + и на деле надо ставить Х (конечная буква алефбета דעץ), т.е. буква ת, и человек уходит.

А это сила глаз (עין /айн – «глаз»).




http://gidepark.ru/community/8/content/ ... t_12831473
Всем культурным людям:
всегда пишите слово "Я" с большой буквы, как это делают англича-не и немцы.
Почему они это делают.
потому, что слово "Я" или "Йа" - это Имя божье - יה /Йа - в чтении слева направо будет английское "I"/Ai или немецкое "Ich" (буква ה читается и как лёгкое "h").
Поэтому, так как Вы-культурные люди и пишете слово "Бог" с большой буквы, так и слово "Я" пишите большим.
Я сказал!

Владимир Бершадский 23 марта 2012, Почему же в русском языке пишут слово "Я" с маленькой буквы?
Потому, что традиции писания о себе в России прививалась от французов, у которых вместо их "je" часто писали "moi"/муа, что соответствует ивритскому מעה /маъа - "крошка, песчинка, грош, копейка", т.е. человек сравнивался с песчинкой, недостойной, чтобы в нём был Б-г. Интересно, что если французское "moi" прочесть по правилам русского языка, то получим слово "МОЙ", что соответствует тому же ивритскому корню [מעי], но на иврите это /мъи// мои = "кишка, развалина, руина". поэтому есть в русском языке мыслеформа - "мне моё брюхо (кишки!!) дороже"; "мой живот" - моя жизня.
Поэтому в русском общественном сознании не поощряется говорить - "мой, моё, МОИ", это вызывает общественное осуждение.
В то же время Человек, осознающий, что в нём ЕСТЬ Бог (т.к. слово בגו /бъго - "внутри"), должен соответствовать Его красоте, быть ДОСТОЙНЫМ божьего Имени.
А на иврите יאה /Йаэ - "Подобающий, Приличиствующий; Красивый". Видите, там внутри буква א, символизирующая красоту и достоинство Бога.
Всё это Я пишу в назидании культурным, т.е. тем людям, для кото-рых Голос ТОРЫ есть ЗАКОН - קול תורה /коль Тора.


Ябеда
יבב דע/йабев да – «рыдал, выл + знай», т.е. ябеда показно рыда-ет.
Ябеда---------------\בדי\בדה\
יבדה /йавде - "он будет выдумывать";
יתבדה /итбаде - "он будет делать ложным"
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Я - РИЭСС Бершадского

Post by Археометр »

Яблоко
http://vladimirbershadsky.info/page/rajskoe-jabloko
2011-11-28

Перевод
яблоко
я́блоко укр. я́блуко, стар. яблика (Жит. Саввы Освящ., XIII в.; см. Дурново, Очерк 197, 222), блр. я́блык, др.-русск. яблъко, сербск.-цслав. ɪаблъко, болг. а́бълка, я́бълка (Младенов 701), сербохорв. jа̏бука ж. "яблоко, яблоня", jа̏буко ср. р. "яблоко", словен. jábolko, чеш. jablko, стар. также jablo, слвц. jablko. польск. jabɫko, в.-луж. jаbɫоkо, диал. jаbɫуkо, н.-луж. jabɫuko, полаб. jobkǘ. Праслав. *ablъko из *āblu- родственно лит. óbuolas, obuolỹs "яблоко", лтш. âbuõls – то же, др.-прусск. woble "яблоко", лит. obelìs ж. "яблоня", лтш. âbele – то же, д.-в.-н. арful "яблоко", крым.-гот. ареl, др.-ирл. аbаll – то же, лат. Abella – название горо-да в Кампании, который славился своими яблоками (еt quos maliferae dеsресtаnt moenia Аеllае; см. Виргилий, Энеида 7, 740). Первонач. и.-е. основа на согласный -l-; см. Траутман, ВSW 2; Арr. Sprd. 465; Мейе, Ét. 335; Бехтель, KZ 44, 129; Френкель, KZ 63, 172 и сл.; Мейе – Эрну 5; Шпехт 61; Бернекер I, 22 и сл.; М.–Э. I, 234; Хоопс, Reall. I, 114; Буга, РФВ 70, 100. Судя по апофоническим отношениям в балт., это и.-е., а не заимств., вопреки Шрадеру (ВВ 15, 287), Фику (I, 349). Заимствование слав. слов из кельт. нельзя доказать, вопреки Преобр. (Труды I, 131), Шахматову (AfslPh 33, 89). Ср. сл. •• [См. в последнее время еще Мошинский (Zasiąg, стр. 280 и сл.), который высказывает догадку о связи с вариантом и.-е. *albho- "белый". – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
антоновка, апорт, арапчик, варвуля, джонатан, кальвиль, кандиль, кислица, китайка, китайчонок, коричное, кузине, куленан, кулепан, пепин, пепинка, пестряк, райка, ренет, розмарин, симиренка, средина, титовка, фрукт, шафран, яблоки, яблочко
яблоко
Толкование Перевод
• 1яблоко — ср. apple наливное яблоко ≈ ripe apple, juicy apple глазное яблоко анат. ≈ eyeball Адамово яблоко ≈ Adam s apple лошадь серая в яблоках ≈ dappled (horse) яблоко раздора ≈ apple of discord, bone of contention яблоку негде …
Большой англо-русский и русско-английский словарь
• 2яблоко — с Apfel m (умл.) •• глазное яблоко анат. Augapfel m адамово яблоко анат. Adamsapfel m лошадь серая в яблоках Apfelschimmel m яблоко раздора Zankapfel m, Apfel der Zwietracht …
Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
• 3яблоко — с Apfel m 1d* а глазное яблоко анат. Augapfel m адамово яблоко анат. Adamsapfel m лошадь серая в яблоках Apfelschimmel m 1d яблоко раздора Zankapfel m, Apfel der Zwietracht яблоко от яблони недалеко падает посл. der Apfel fällt nicht weit vom… …
Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
• 4яблоко — Apfel {m} …
Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
• 5яблоко — с. pomme f райское яблоко pomme de Chine; pomme de paradis зимние сорта яблок variétés f pl de pommes d hiver яблоко от яблони недалеко падает посл. tel père, tel fils; le fruit ne tombe jamais loin de l arbre •• яблоко раздора pomme de discorde… …
Большой французско-русский и русско-французский словарь
• 6яблоко — с. 1) manzana f, poma f 2) (мишени) diana f, fama f (del blanco) •• я/блоко раздо/ра книжн. la manzana de la discordia глазно/е я/блоко globo de ojo Ада/мово я/блоко nuez de Adán, nuez f; manzana de Adán (Ю. Ам.) …
Большой испано-русский и русско-испанский словарь
• 7яблоко — с. mela f; уст. спец. pomo m глазное яблоко анат. globo / bulbo oculare в яблоках (о лошади) pomellato •• адамово яблоко pomo d Adamo яблоко раздора pomo della discordia яблоку негде / некуда …
Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
• 8яблоко — 1) Biology: eye (у лошади) 2) Automobile industry: ball coupling …
Универсальный русско-английский словарь
• 9яблоко — 1) Biology: eye (у лошади) 2) Automobile industry: ball coupling …
Универсальный русско-английский словарь
• 10ЯБЛОКО — от яблони (яблоньки) недалеко падает, Я 4 яблоко раздора, Я 5 …
Большой русско-английский фразеологический словарь
• 11яблоко — n 1) General subject: Apfel 2) Military: Schwarze (мишени) 3) Artillery: Anker (мише-ни) …
Универсальный русско-немецкий словарь
• 12Яблоко Кокс (биколорное сладкое яблоко классической формы) — General subject: Cox apple …
Универсальный русско-английский словарь
• 13яблоко в тоффи, глазированное яблоко — General subject: toffee apple …
Универсальный русско-английский словарь
• 14яблоко мишени — bull s eye …
Большой англо-русский и русско-английский словарь
• 15яблоко раздора — w apple of discord …
Большой англо-русский и русско-английский словарь

на угаритском диалекте ханаанейского языка слово "мандрагора" {библейское «яблоки мандрагоры»}- "ddym", очень похоже на ветхозаветное - "dudym" (на арамейском - "yabruhim", на арабском - "saadin" (http://www.berkovich-zametki.com/2012/Z ... erman1.php )


Быт. 30: 14:
30:14 И́де же Руви́мъ въ дéнь жáтвы пшени́цы и обрѣ́те я́блока мандрагóрова на пóли, и пр謬несé я́ къ Лíи мáтери сво¬éй. Речé же Рахи́ль къ Лíи сестрѣ́ сво¬éй: дáждь ми́ от¬ мандрагóровъ сы́на тво¬егó. Рувим по¬шел во время жат-вы пше¬ницы, и нашел мандрагоровые яблоки в по¬ле, и при¬нес их Лии, матери своей. И Рахиль сказала Лии [сестре своей]: дай мне мандрагоров сына твоего. וַיֵּלֶךְ רְאוּבֵן בִּימֵי קְצִיר־חִטִּים, וַיִּמְצָא דוּדָאִים בַּשָּׂדֶה, וַיָּבֵא אֹתָם, אֶל־לֵאָה אִמּוֹ; וַתֹּאמֶר רָחֵל אֶל־לֵאָה, תְּנִי־נָא לִי, מִדּוּדָאֵי בְּנֵךְ׃

יה ברכים /Я брухим ((на арамейском - "yabruhim")– «Бог + благословления» = «Божье благословления».
Одна мандрагора – דוּדָאִ /дуда = דו דא /ду да = « двое + это» ----- ср. русск. «вы двое в одну дуду играете». Мандрагора считалась сильнейшим любовным средством. У индейцев таким средством считались яйца тапира.
Быт. 30

30:15 Речé же Лíа: не довóлно ли тебѣ́, я́ко взялá еси́ мýжа мо¬егó? едá и мандрагóры сы́на мо¬егó вóзмеши? Речé же Рахи́ль: не тáко: да бýдетъ сея́ нóщи съ тобóю за мандрагóры сы́на тво¬егó. Но [Лия] сказала ей: неужели мало тебе завладеть мужем мо¬им, что ты домогаешься и мандрагоров сына моего? Рахиль сказала: так пусть он ляжет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего. וַתֹּאמֶר לָהּ, הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת־אִישִׁי, וְלָקַחַת גַּם אֶת־דּוּדָאֵי בְּנִי; וַתֹּאמֶר רָחֵל, לָכֵן יִשְׁכַּב עִמָּךְ הַלַּיְלָה, תַּחַת דּוּדָאֵי בְנֵךְ׃
30:16 Прiи́де же Иáковъ съ пóля въ вéчеръ, и изы́де Лíа во срѣ́тенiе емý и речé: ко мнѣ́ вни́деши днéсь: ная́ла бо тя́ éсмь за мандрагóры сы́на мо¬егó. И бы́сть съ нéю тоя́ нóщи. Иаков при¬шел с по¬ля вечером, и Лия вышла ему навстречу и сказала: войди ко мне [сегодня], ибо я купила тебя за мандрагоры сына моего. И лег он с нею в ту ночь. וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן־הַשָּׂדֶה בָּעֶרֶב, וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ, וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבוֹא, כִּי שָׂכֹר שְׂכַרְתִּיךָ, בְּדוּדָאֵי בְּנִי; וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ בַּלַּיְלָה הוּא׃
30:17 И послýша Бóгъ Лíю, и зачéнши роди́ Иáкову сы́на пя́таго. И услы¬шал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына. וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶל־לֵאָה; וַתַּהַר וַתֵּלֶד לְיַעֲקֹב בֵּן חֲמִישִׁי׃

Википедия считает мандрагоровы яблоки сильнейшим ядом. Так почему же Рахиль так домогалась их? Чтобы зачать сына. Считалось, что мандрагоры – символ тестикул мужчины – можно только ИМЕТЬ, а не есть, ибо это запретил Б-г в Эдеме (а от древа познания добра и зла не ешьте, ибо, вкусив плодов их, сразу умрёшь!)

יה בלא כו(קו) /Йа бло ко = «Бог, Божество природы (мужское и женское זוג /зуг – «пара» - ); + без + здесь Господь + ( путь, маршрут, линия (פרו ורבו /пру у рву – «Плодитесь и размножайтесь» - звет Бога для всего живого – Быт.Бер. 1:22, 1:28)» - т.е. «божий запрет делать это» - - т.е. по мысли древнего лексиграфа Б-г, хоть и благо-словивший на пложение и размножение первую пару «образа и подобия Б-га» (Быт. 1:28), но запретил заниматься ОРАЛЬНЫМ сексом («а с дерева познания добра и зла не ешьте» , Быт. 2:17) первой человеческой паре (по видимому до окончательного решения насчёт)


Малые (מלא /наполненные) дети (דעתי - знающий), знающие всё, говорят, обычно, «йабака».
Созвучие со словом אבוק /ибук – «опыление» (размножение у растений), а אבוקה /эвука – «факел» (замена слова «выебать» - «отжарить» ----- קלה /кала – «1. калить, жарить 2. лёгкий грех»; ------ כלה /кала – «1. невеста; 2. полное уничтожение (дефлорация)»).
יבקע/йибка – «он будет раскалывать, рассекать, пробивать дорогу»

יבא לו כו /йабъ ло ко = «он ввез, ввел + ему + здесь Господь Б-г (כו = = 26 = = יהוה)»


יה בלעו כה /Йа бло ко = «Бог двуполых (совокупление мужского и женского) + поглощение его (фалла) + здесь»

יבלע כו ( קו) /Йаблаъ ко (кав)//йаБлоКо – «1.он будет говорить намёками; 2. он будет вводить что-то внутрь; 3. он будет “поглощать” + здесь Б-г ( линия [поведения], направление действий)», - возможно на намёк беседы Бога с Моисеем, где Моше усвоил слово Божье и сделал так, как сказал ему Сущий.
תבלע כו (קו) /тэблаъ ко // тыблако = «она будет погло-щать, ты будешь проглочен + здесь Б-г ( линия [поведения], направление действий)»


Жан Эффель - http://han.gorod.tomsk.ru/index-1195442109.php - ««Дети, они все такие, все тащат в рот.»
»




Микеланджело. Грехопадение Адама и Евы. (никакакого яблока Ева не ест, но её поза достаточно красноречива!!). Так в чём же грех людей?
http://www.joops.com.ua/article/grehi-c ... nochestvo/


Hans Baldung Grien Adam and Eve 1524
Museum of Fine Arts, Budapest, Hungary
http://ec-dejavu.ru/b-2/baldung_grien-12.html - обратите внимание, где держит Ева яблоко – отнюдь не у рта! И КАКОВ взгляд Евы!! А также обратите внимание на левую руку Адама!! Hans Baldung Grien ещё в 1524 году наме-кал нам на Это!
Слово «БиБлийа» указывает нам на слово יבלעך /йеБлоха – «Он будет говорить намёками». А кто говорил намёками [ – «נמק /намек – «мотивировать, приводить доводы»; נמוק /нимук – «довод, аргумент». »], уговаривая съесть «яблоко», Вы, наверное, догадались – это был «змей, чёрт – слуга, прислужник Того, кто и запретил людям {ליודי /лиуде – «рождающие»} совать свой нос туда, куда не положено.
אף פלא (פלה) /аф пеле // ап пеле /// appel (яблоко – немецк.) = “1. нос 2. гнев + чудо (фалл) 2. отделять” – Ева сунула свой нос к фаллу и взяла в рот «яблочки» Адама. За это возгорелся на неё гнев божий и люди были отделены от райского сада. עף פלה /аъф пеле // ап пеле= «улетать + отделять»
אפל /афель // апель // Apple –(англ. “яблоко”) = «тёмный». Тёмные ангелы – שדים /шедим – это и есть «ночные слуги Господа» - שרתים /шертим ~ “черти”.
אפל /офель = «тьма, мрак»
יקחהו אפל /якахеу офель = «чёрт побери» ~ «мрак его забери». Причём, в слове «יקחהו» есть буквосочетание – הו – «Бог», т.е. и мрак от Бога!
Одним из שדים /шедим и был «змей», задумавший недоброе [זמם], злой умысел – זמי /змей – «1. распутство, разврат 2. злой умысел», но זמיי /змей – «божественный разврат, т.е. выполнение божьего завета פרו ורבו /пру у-рву = «плодитесь и размножайтесь» (чуть было не написал – «развращайтесь» - это хорошо понимал дерзкий художник Жан Эффель - http://han.gorod.tomsk.ru/index-1195442109.php
)

Греческие Боги. (http://www.free-lancers.net/users/Origi ... cts/60751/ )
Справа – бог Пан, весьма напоминающий Змея-искусителя. Пан - имя Пан. происходит от индоевропейского корня pus-, paus-, «делать плодородным», что соответствует истинным функциям этого божества. Христианство причисляло П. к бесовскому миру, именуя его «бесом полуденным», соблазняющим и пугающим людей. В римской мифологии П. соответствует Фавн (покровитель стад) и Сильван (демон лесов). Пока мне не понятно, кого изображают персонажи, напоминающие Адама и Еву.

http://blogs.mail.ru/mail/galikos/373CCE1EF884EA86.html - много Адамов

13 И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? Жена сказала: змей обольстил ме-ня, и я ела. {אלה /эла – Бог её – [х…й] - }

Что же ела Еба (Ева)? Другое слово, из которого возникло слово Apple –(англ. “яблоко”) – [עפל] – העפיל /эпил = «1. восходить 2. дерзать 3. нелегально {неразрешённое!!}» что же должно «дерзко восходить»? – עפל /офел // апель – «башня», ПОДОБНАЯ дерзкому восставшему фаллу!
(см. Эйфелева башня)

яблоко золотое – помидор
помидор
помидо́р Заимств. из ит. мн. роmi d᾽оrо от роmо d᾽оrо, буквально "золотое яблоко" (неточно произведение из франц. у Кипарского (Baltend. 174)).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
бычье сердце, милиционер, овощ, помдамур, помидорина, помидорка, помидорчик, растение, томат

См. также в других словарях:
• ПОМИДОР — То же, что pornrne d’amour, бадриджан, баклажан и томат. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПОМИДОР, ПОМДАМУР или томат однолетнее огородное раст., сем. паслёновых; употр. сочная мякоть крупных красных … Словарь иностранных слов русского языка
• помидор — а; мн. род. ов; м. Однолетнее овощное растение сем. паслёновых с сочными округлыми плодами красного (реже жёлтого) цвета; плоды такого растения; томат. Вкусный, зрелый, сочный, красный п. Краснодарские, молдавские помидоры. Сажать, выращивать… … Толковый словарь русского языка Кузнецова
• помидор — томат, помидорка, помидорина, помидорчик Словарь русских синонимов. помидор сущ., кол во синонимов: (9) • ↑бычье сердце (1) • ↑милиционер (56) • ↑ … Словарь синонимов
• ПОМИДОР — ПОМИДОР, то же, что томат … Современная энциклопедия
• ПОМИДОР — (итал. pomidoro от pomo d oro золотое яблоко), то же, что томат … Большой Энциклопедический словарь
• помидор — м Tomate f c … Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
• помидор — Tomate … Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
• ПОМИДОР — ПОМИДОР, помидора, муж. (от итал. мн. pomi d oro букв. золотые яблоки). 1. Растение сем. пасленовых со съедобными красными или желтыми плодами, то же, что томат. 2. Плод этого растения. Салат из помидоров. Борщ с помидорами. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
• ПОМИДОР — ПОМИДОР, а, род. мн. ов, муж. Огородное растение сем. паслёновых, а также его округлый сочный плод красного или, реже, жёлтого цвета, томат. | прил. помидорный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
• Помидор — (Zycopersicuim esculentum Mill., иначе «любовное яблоко pommed amour», томаты) однолетнее травянистое растение из сем. пасленовых(Solanaceae), весьма близкое к паслёну (Solanum), от которого отличаетсятем, что пыльники лопаются продольною трещиною… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
• помидор — ПОМИДОР, а, м. 1. (или синьор помидор). Ирон. обращение. 2. обычно мн. Зад, ягодицы. 3. только мн. Внутренние войска. По самые помидоры что, что… … Словарь русского арго
Яблоко с яблони, как и помидор, чаще всего КРАСНОГО цвета.
Красный цвет – цвет ПОМАДЫ – цвет сексуального призыва. Красный цвет у уголовников – цвет женщин и пассивных гомосеков. Красным цветом губ Ева соблазняла ха-Адама (אדם /адам – «красный» - намёк на фаллос-змей-חוי //хуй – «чувственный»). Говорят – «чувственный РОТ» {רותה /rote – «блага желаю»}. פיה זדה /пи езда = «уста, рот; острее меча («фалл») + зла, злонаме-ренный»

פום (פומאי) די עור /пом (поми) ди ор = «рот, уста мои + который + кожа » .
Помидор также красен, как и губы. Возможно, что аллегорический перевод слова «яблоко золотое» намекает на то, что именно мужские «помидоры» («вогнал х… по самые помидоры») и были тем самым «яблоком», которым фаллос- Змей-хуй (חויא /хеви // хуи – «именование библейского змея в арамейском таргуме Торы Онкелоса») соблазнил Еву, которая в ивритском тексте - חוה /Хава – «живущая, чувственная»




а божественный фаллос – это башня, такая же, как в Пизе - . Обратите внимание, что держит бог Род в руке -
http://umythology.net/bogi/189.html
«Посох» бога Рода обвивает…. змей.
обрати вним. На «шляпу»
Збручский идол. Святовит-род 9 век до н.э.
http://www.protown.ru/information/hide/7021.html
На Древней Руси главным богом считали Рода - праро-дителя всего. http://www.fund-intent.ru/Article/Show/273


Бог Род. http://www.runitsa.ru/publications/publication_300.php

Каменный славянский идол бога Рода. http://orei.livejournal.com/91930.html

Фаллос – «Движущийся» - זוז /зуз // зевз // зеуз ---- Зевс

Жена Зевса по мифам – Гера – גרה /гера – «раздражал, возбуждал» - клитор.
גרעה /гараа // гераа = «уменьшила» (количество семени в «яблоках» Зевса).
גרעין /гаръин = «1. зерно, зёрнышко 2. ядро 3. зачатки».



Adam and Eve’s Fruit. http://www.top10.oddlife.info/top-10-os ... ki-biblii/ . Возможно, что средневековый художник замаскировал фаллос, но из Адама «встаёт» мощный ствол дерева – די רבה /ди рва = «который размножает».
Слово «Fruit» - (фрукт) ------ от פרו ית /пру ят // пру ит = «плодитесь + это (арамейск.)», а фрукт – פרוחתא/прухта = «цветущий».

«Яблоки можете оставить себе. Символы нас больше не интересуют.»

Жан Эффель - http://han.gorod.tomsk.ru/index-1195442109.php



Можно написать то же слово и так: יה בלעך //Йа блоха = «Б-г говорил намёками для того, чтобы [ты лучше] усвоил себе »

Прелюдия к сексу – соблазняющие речи и вид {לבוב /либув – «привлекательность», отсюда и «ЛЮБОВЬ»} называется в русском языке И словом "похоть".
А на иврите פה חתיך /по хатих – переводится "здесь привлекательный парень", а פה חתיכה/по хатиха – "здесь привлекательная (похотливая) девушка".
Или так: פה חטאתי /по хетати – «Здесь + я грешил (-а) или (Речь + я грешил(-а))»
Или ТАК: פה חוטאת /по хотет – «здесь я грешу, ошибаюсь», причём в женском роде. Как говорится - «Сучка (п…зда) не захочет –кобель (х…й) не вскочит».
ЗаХочет – זה חוטאת /зе хотет – «это я грешу, ошибаюсь (ж.р.)»

Яблок
יבלעך /яблаъх = «Он проглотит твою»
саблук
саблу́к род. п. -а́ "сорт воронежских яблок", воронежск. (Преобр.), укр. саблу́к – то же. По мнению Преобр. (II, 243), от местн. н. подобно полта́вка, калужа́нка, кры́мское.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
שא בלעך /СА блаъх // СА блух = « неси + глотал твоё»
Фамилия Саблуков

Adam and Eve Driven out of Eden. Изгнание из рая.
http://guguenot.ru/post103360296/


Я верю, я вру
С удовольствием "отЕврею", т.е. "растолкую" (одно из значений слова "ЕВРЕЙ" –
יבארו /йаВЭРу" - "Они растолкуют, объяснят",
יבראו /йаВару – «Они сотворят, очистят, вылечат»
יבערו /йаВаъру – «Они очистят огнём»
отсюда и русское - "Я верю!").

יעברו /йаавру – «Они переправят» - «Я вру»


:"Я знаю, как надо !"


• И это бред, что проезда нет,
И нельзя входить без доклада,
А бояться-то надо только того,
Кто скажет:"Я знаю, как надо !"
Гоните его ! Не верьте ему!
Он врет! Он н е з н а е т -- к а к надо !
А.Галич (http://www.bards.ru/archives/part.php?id=17626)

יזנה יו כח (קח) נדו /Язна Ю коах (ках) надо = «Он совокупится с + Богом + (силой) бери, возьми + колебание его»
- т.е. того, кто скажет :"Я знаю, как надо!"
Кто скажет:"Всем, кто пойдет за мной,
Рай на земле - награда ", того бойся.
Глава 5
Глава, написаная в сильном подпитии
и являющаяся авторским отступлением


То-то радости пустомелям,
Темноты своей не стыжусь,
Не могу я быть Птолемеем,
Даже в Энгельсы не гожусь.
Но от вечного бегства в мыле,
Не устройством своим томим,
Вижу - что-то неладно в мире,
Хорошо бы заняться им,
Только век меня держжит цепко,
С ходу гасит любой порыв,
И от горести нет рецепта,
Все, что были, - сданы в архив.
И все-таки я, рискуя прослыть
Шутом, дураком, паяцем,
И ночью, и днем твержу об одном -
Не надо, люди, бояться!
Не бойтесь тюрьмы, не бойтесь сумы,
Не бойтесь мора и глада,
А бойтесь единственно только того,
Кто скажет:"Я знаю, как надо!"
Кто скажет:"Идите, люди, за мной,
Я вас научу, как надо!"

И, рассыпавшись мелким бесом,
И поклявшись вам всем в любви,
Он пройдет по земле железом
И затопит ее в крови.
И наврет он такие враки,
И такой наплетет рассказ,
Что не раз тот рассказ в бараке
Вы помяните в горький час.
Слезы крови не солонее,
Дорогой товар, даровой!
Прет история - Саломея
С Иоанновой головой.
Земля - зола и вода - смола,
И некуда, вроде, податься,
Неисповедимы дороги зла,
Но не надо, люди, бояться!
Не бойтесь золы, не бойтесь хулы,
Не бойтесь пекла и ада,
А бойтесь единственно только того,
Кто скажет:"Я знаю, как надо!"
Кто скажет:"Всем, кто пойдет за мной,
Рай на земле - награда ".
Потолкавшись в отделе винном,
Подойду к друзьям-алкашам,
При участии половинном
Побеседуем по душами,
Алкаши наблюдают строго,
Чтоб ни капли не пролилось.
"Не встречали - смеются - Бога?"
"Ей же Богу, не привелось ".
Пусть пивнуха не лучший случай
Толковать о добре и зле,
Но видали мы этот "лучший"
В белых тапочках, на столе.
Кому "сучок", а кому коньячок,
К начальству - на кой паяться?!

А я все твержу им,ну, как дурачок :
Не надо, братцы, бояться!
И это бред, что проезда нет,
И нельзя входить без доклада,
А бояться-то надо только того,
Кто скажет:"Я знаю, как надо!"
Гоните его! Не верьте ему!
Он врет! Он н е з н а е т - к а к надо!
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Я - РИЭСС Бершадского

Post by Археометр »

Что же ела Еба (Ева)? Другое слово, из которого возникло слово Apple –(англ. “яблоко”) – [עפל] – העפיל /эпил = «1. восходить 2. дерзать 3. нелегально {неразрешённое!!}» что же должно «дерзко восходить»? – עפל /офел // апель – «башня», ПОДОБНАЯ дерзкому восставшему фаллу!
(см. Эйфелева башня)

яблоко золотое – помидор
помидор
помидо́р Заимств. из ит. мн. роmi d᾽оrо от роmо d᾽оrо, буквально "золотое яблоко" (неточно произведение из франц. у Кипарского (Baltend. 174)).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
бычье сердце, милиционер, овощ, помдамур, помидорина, помидорка, помидорчик, растение, томат

См. также в других словарях:
• ПОМИДОР — То же, что pornrne d’amour, бадриджан, баклажан и томат. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПОМИДОР, ПОМДАМУР или томат однолетнее огородное раст., сем. паслёновых; употр. сочная мякоть крупных красных … Словарь иностранных слов русского языка
• помидор — а; мн. род. ов; м. Однолетнее овощное растение сем. паслёновых с сочными округлыми плодами красного (реже жёлтого) цвета; плоды такого растения; томат. Вкусный, зрелый, сочный, красный п. Краснодарские, молдавские помидоры. Сажать, выращивать… … Толковый словарь русского языка Кузнецова
• помидор — томат, помидорка, помидорина, помидорчик Словарь русских синонимов. помидор сущ., кол во синонимов: (9) • ↑бычье сердце (1) • ↑милиционер (56) • ↑ … Словарь синонимов
• ПОМИДОР — ПОМИДОР, то же, что томат … Современная энциклопедия
• ПОМИДОР — (итал. pomidoro от pomo d oro золотое яблоко), то же, что томат … Большой Энциклопедический словарь
• помидор — м Tomate f c … Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
• помидор — Tomate … Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
• ПОМИДОР — ПОМИДОР, помидора, муж. (от итал. мн. pomi d oro букв. золотые яблоки). 1. Растение сем. пасленовых со съедобными красными или желтыми плодами, то же, что томат. 2. Плод этого растения. Салат из помидоров. Борщ с помидорами. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
• ПОМИДОР — ПОМИДОР, а, род. мн. ов, муж. Огородное растение сем. паслёновых, а также его округлый сочный плод красного или, реже, жёлтого цвета, томат. | прил. помидорный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
• Помидор — (Zycopersicuim esculentum Mill., иначе «любовное яблоко pommed amour», томаты) однолетнее травянистое растение из сем. пасленовых(Solanaceae), весьма близкое к паслёну (Solanum), от которого отличаетсятем, что пыльники лопаются продольною трещиною… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
• помидор — ПОМИДОР, а, м. 1. (или синьор помидор). Ирон. обращение. 2. обычно мн. Зад, ягодицы. 3. только мн. Внутренние войска. По самые помидоры что, что… … Словарь русского арго
Яблоко с яблони, как и помидор, чаще всего КРАСНОГО цвета.
Красный цвет – цвет ПОМАДЫ – цвет сексуального призыва. Красный цвет у уголовников – цвет женщин и пассивных гомосеков. Красным цветом губ Ева соблазняла ха-Адама (אדם /адам – «красный» - намёк на фаллос-змей-חוי //хуй – «чувственный»). Говорят – «чувственный РОТ» {רותה /rote – «блага желаю»}. פיה זדה /пи езда = «уста, рот; острее меча («фалл») + зла, злонаме-ренный»

פום (פומאי) די עור /пом (поми) ди ор = «рот, уста мои + который + кожа » .
Помидор также красен, как и губы. Возможно, что аллегорический перевод слова «яблоко золотое» намекает на то, что именно мужские «помидоры» («вогнал х… по самые помидоры») и были тем самым «яблоком», которым фаллос- Змей-хуй (חויא /хеви // хуи – «именование библейского змея в арамейском таргуме Торы Онкелоса») соблазнил Еву, которая в ивритском тексте - חוה /Хава – «живущая, чувственная»




а божественный фаллос – это башня, такая же, как в Пизе - . Обратите внимание, что держит бог Род в руке -
http://umythology.net/bogi/189.html
«Посох» бога Рода обвивает…. змей.
обрати вним. На «шляпу»
Збручский идол. Святовит-род 9 век до н.э.
http://www.protown.ru/information/hide/7021.html
На Древней Руси главным богом считали Рода - праро-дителя всего. http://www.fund-intent.ru/Article/Show/273


Бог Род. http://www.runitsa.ru/publications/publication_300.php

Каменный славянский идол бога Рода. http://orei.livejournal.com/91930.html

Фаллос – «Движущийся» - זוז /зуз // зевз // зеуз ---- Зевс

Жена Зевса по мифам – Гера – גרה /гера – «раздражал, возбуждал» - клитор.
גרעה /гараа // гераа = «уменьшила» (количество семени в «яблоках» Зевса).
גרעין /гаръин = «1. зерно, зёрнышко 2. ядро 3. зачатки».



Adam and Eve’s Fruit. http://www.top10.oddlife.info/top-10-os ... ki-biblii/ . Возможно, что средневековый художник замаскировал фаллос, но из Адама «встаёт» мощный ствол дерева – די רבה /ди рва = «который размножает».
Слово «Fruit» - (фрукт) ------ от פרו ית /пру ят // пру ит = «плодитесь + это (арамейск.)», а фрукт – פרוחתא/прухта = «цветущий».

«Яблоки можете оставить себе. Символы нас больше не интересуют.»

Жан Эффель - http://han.gorod.tomsk.ru/index-1195442109.php



Можно написать то же слово и так: יה בלעך //Йа блоха = «Б-г говорил намёками для того, чтобы [ты лучше] усвоил себе »

Прелюдия к сексу – соблазняющие речи и вид {לבוב /либув – «привлекательность», отсюда и «ЛЮБОВЬ»} называется в русском языке И словом "похоть".
А на иврите פה חתיך /по хатих – переводится "здесь привлекательный парень", а פה חתיכה/по хатиха – "здесь привлекательная (похотливая) девушка".
Или так: פה חטאתי /по хетати – «Здесь + я грешил (-а) или (Речь + я грешил(-а))»
Или ТАК: פה חוטאת /по хотет – «здесь я грешу, ошибаюсь», причём в женском роде. Как говорится - «Сучка (п…зда) не захочет –кобель (х…й) не вскочит».
ЗаХочет – זה חוטאת /зе хотет – «это я грешу, ошибаюсь (ж.р.)»

Яблок
יבלעך /яблаъх = «Он проглотит твою»
саблук
саблу́к род. п. -а́ "сорт воронежских яблок", воронежск. (Преобр.), укр. саблу́к – то же. По мнению Преобр. (II, 243), от местн. н. подобно полта́вка, калужа́нка, кры́мское.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
שא בלעך /СА блаъх // СА блух = « неси + глотал твоё»
Фамилия Саблуков

Adam and Eve Driven out of Eden. Изгнание из рая.
http://guguenot.ru/post103360296/


Я верю, я вру
С удовольствием "отЕврею", т.е. "растолкую" (одно из значений слова "ЕВРЕЙ" –
יבארו /йаВЭРу" - "Они растолкуют, объяснят",
יבראו /йаВару – «Они сотворят, очистят, вылечат»
יבערו /йаВаъру – «Они очистят огнём»
отсюда и русское - "Я верю!").

יעברו /йаавру – «Они переправят» - «Я вру»


:"Я знаю, как надо !"


• И это бред, что проезда нет,
И нельзя входить без доклада,
А бояться-то надо только того,
Кто скажет:"Я знаю, как надо !"
Гоните его ! Не верьте ему!
Он врет! Он н е з н а е т -- к а к надо !
А.Галич (http://www.bards.ru/archives/part.php?id=17626)

יזנה יו כח (קח) נדו /Язна Ю коах (ках) надо = «Он совокупится с + Богом + (силой) бери, возьми + колебание его»
- т.е. того, кто скажет :"Я знаю, как надо!"
Кто скажет:"Всем, кто пойдет за мной,
Рай на земле - награда ", того бойся.
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Я - РИЭСС Бершадского

Post by Археометр »

יזנה יו כח (קח) נדו /Язна Ю коах (ках) надо = «Он совокупится с + Богом + (силой) бери, возьми + колебание его»
- т.е. того, кто скажет :"Я знаю, как надо!"
Кто скажет:"Всем, кто пойдет за мной,
Рай на земле - награда ", того бойся.
Глава 5
Глава, написаная в сильном подпитии
и являющаяся авторским отступлением


То-то радости пустомелям,
Темноты своей не стыжусь,
Не могу я быть Птолемеем,
Даже в Энгельсы не гожусь.
Но от вечного бегства в мыле,
Не устройством своим томим,
Вижу - что-то неладно в мире,
Хорошо бы заняться им,
Только век меня держжит цепко,
С ходу гасит любой порыв,
И от горести нет рецепта,
Все, что были, - сданы в архив.
И все-таки я, рискуя прослыть
Шутом, дураком, паяцем,
И ночью, и днем твержу об одном -
Не надо, люди, бояться!
Не бойтесь тюрьмы, не бойтесь сумы,
Не бойтесь мора и глада,
А бойтесь единственно только того,
Кто скажет:"Я знаю, как надо!"
Кто скажет:"Идите, люди, за мной,
Я вас научу, как надо!"

И, рассыпавшись мелким бесом,
И поклявшись вам всем в любви,
Он пройдет по земле железом
И затопит ее в крови.
И наврет он такие враки,
И такой наплетет рассказ,
Что не раз тот рассказ в бараке
Вы помяните в горький час.
Слезы крови не солонее,
Дорогой товар, даровой!
Прет история - Саломея
С Иоанновой головой.
Земля - зола и вода - смола,
И некуда, вроде, податься,
Неисповедимы дороги зла,
Но не надо, люди, бояться!
Не бойтесь золы, не бойтесь хулы,
Не бойтесь пекла и ада,
А бойтесь единственно только того,
Кто скажет:"Я знаю, как надо!"
Кто скажет:"Всем, кто пойдет за мной,
Рай на земле - награда ".
Потолкавшись в отделе винном,
Подойду к друзьям-алкашам,
При участии половинном
Побеседуем по душами,
Алкаши наблюдают строго,
Чтоб ни капли не пролилось.
"Не встречали - смеются - Бога?"
"Ей же Богу, не привелось ".
Пусть пивнуха не лучший случай
Толковать о добре и зле,
Но видали мы этот "лучший"
В белых тапочках, на столе.
Кому "сучок", а кому коньячок,
К начальству - на кой паяться?!

А я все твержу им,ну, как дурачок :
Не надо, братцы, бояться!
И это бред, что проезда нет,
И нельзя входить без доклада,
А бояться-то надо только того,
Кто скажет:"Я знаю, как надо!"
Гоните его! Не верьте ему!
Он врет! Он н е з н а е т - к а к надо!





«Я те щас как дам!!!».

В воздухе подвешены атака, нападение, конфликт и кровопускание из носа."

А вот интерполяция этой же фразы, сделанная буквами Святого языка и транс-крибция:
יה תא שסע כח ( קח)דם /Йа тэ щасэъ коах (ках) дам // Я те щасъ ках дам = "Бог + здесь + рассечёт + с силой (дам те-бе) + кровь пойдёт".

О чём это говорит? О том, что в русском языке заложены такие возможности, о которых многие и не позревают, употребляя направо и налево очень опасные ТРЁХбуквенные сочетания - словокорни Святого языка шумеров, аккадцев, вавилонян, евреев.



Яви, явись -------\יבא\
/יבאי/Йави – «ввези, привези!»- это слово напрямую связано с тем древним учением, которое говорило, что Бога можно «узреть» или почувствовать его эманацию только через Храмовую танцовщицу, во время соития с которой только и можно было соединиться с Богом напрямую.
[בוא]
הביא / эви = «привёл, принёс» - От этого слова поисходит имя Евы, которую Бог ПРИВЁЛ к Человеку (Быт.2:22)

«Явь» - реальность
Бог – это буква א /алеф. Эту букву можно разложить на три буквы: יוי , которые можно прочесть – «[йаВи]// Явь ». Это слово на Крите превратилось в изображение знаменитого критского двулезвийного топора - - http://burningground.org.uk/pa… 350×342 uludagsozluk.com JPG, 20 КБ 300×293 ancienthistory.abo… JPG, 9 КБ 220×234 symboldictionary.n… JPG, 28 КБ 200×195 nationmaster.com JPG, 7 КБ 131×128 encycl.opentopia.c… JPG, 4 КБ


(כריתה /Крита – «1. рубка, срезание (~ топор); 2. раздел, развод; 3. заключение союза ( символ союза – двухлезвинйный топор)». Древнейший узел цивилизации – остров Крит. Топор («лабрис» = לברית /лебрит // лабрис = «к священному союзу» - гем. == 642 – האחדות זוהר /ха-ахдот Зоар – «сияние союза») служил для изображения Бога Зевса (זוז /зуз//зевз – «двигающий»; זיו שא /зив СА = «сияние + неси»), который всё на свете двигает и двигает сам свет.
) Гематрия слова יוי - = 10+6+10 = 26. – та же что и у самого главного «непроизносимого» Имени – יהוה = 10+5+6+5 = 26
יבי /йави – «Он будет во мне». און /Он – «Сила половая» (божья»!).
Если написать русскую фразу «Яви мне Бога» ивритскими буквами, то получим :
יוי מנה בוא גאה /Йави мине бо га, что означает – «Бог + тот час (тут же) + приходит + свыше»

יבי שא //Йави са = «Он будет во мне (!)+ неси, понесу » - возможно, что это прошение (בי /би), молитва Марии о зачатии и совокуплении (/ביאה/биа)… со «святым духом»

Явление
יבא לנהאנה /Явленеэна – «Принятие для удовлетворения (удовольствия)»


Яга (Баба-яга)---------- יהו

Яга - Мифический и сказочный персонаж – ведунья, старуха, уставшая от жизни
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-24018/

יהגה /Йеге – « он будет произносить, изрекать; 2. учить, учиться; изучать (кн.) ; придумывать; 3. реветь (о зверях) 4. ворковать (о голубях)» - «Баба-Йэга» даёт советы, учит, умеет разговаривать со зверями и птицами.


יהו /Йагу – Сокращенное разрешённое к произнесение Имя Бога: Окончание имен НетаньЯГУ, ИлиЯГУ.
Это произносимое Имя Б-га, который является людям в виде Огня – וכוה /яхве – « он обожжёт, опалит», שיח /сиах – «куст, беседа», но можно прочесть и שיחח/шеЯх – «то, что Господь Бог {יחח /Яхх = = 26 = = יהוה /Яhve} » - горящий, но не сгораемый куст, из которого Б-г говорил с Моше. יהו
בבא יהו /бава Ягу // баба Ягу = "ворота Б-га"

בבה יהו /баба Ягу = «марионетка Б-га»
בבה יהו /бава Ягу// баба Ягу = «зрачок (зеница, глаз) Б-га»

Яга - не может быть "יהוה", а может быть только יהו/Яhу или יהה /Йаha - "62-е Имя божье из 72-х по Шем-ха-Мефораш"

Баба-Яга в русских сказках связана с огнем – в печи на огне она варит отвары, в печь на огонь она хочет посадить Ивана-дурака, друг Бабы-Яги – Змей-Горыныч, который пыхает ог-нем.
В древности у славян покойников очищали огнём и они в виде дыма уходили в лучший божественный мир. При этом конечно же молитвы читали жрецы и жрицы.
יהא /jahe – «пусть будет».
День 13 числа считается неблагоприятным. Это связано с тем, что по-еврейски число «13» обозначается так – יג , а это составная часть ивритских слов :
יגב /ягав – «поле, нива»
יגה /яга – «печалился, огорчался». «Что Иванушка, пе-чалишься? – говорит Баба-яга». Но Баба-яга и наводит печаль.
יגע /ягеа = «1. трудиться, стараться 2. уставать, утомляться, утомлять, утруждать» - отсюда слово «Иго» и слово «ЕгиПет»:
יגעי פת /Ягеи пет – «труд мой, утомление моё, иго моё + ХЛЕБЪ »
Из Торы-Бер.-Быт. 3: 19: בזעת אפיך תאכל לחם... /бзаът афеха тохал лехем = «в потах лица своего будешь есть хлеб».
זעה /заа – «пот», זעת /заът – «пот (обильный)»; זית /зайт – «олива», которая даёт масло, напоминающее ПОТ; פת /път – «хлеб, лепёшка»

Но פותה/потэ – «йони, влагалище, ПУТЬ плода»
«В поте лица твоего {פת ליצא /пот леИцэ – «из йони выходить», т.е. «будешь рождаться из женщины»} будешь есть хлеб {в Торе написано «לחם /лехем», но можно написать и פת /пэт}».
Другой смысл русской фразы: «Из йони будет исходить хлеб твой». Отсюда величайшее почтение в России к Пятнице, как к дню богини земли, из лона которой исходит פת /Пэт= « хлеб», если польёшь Её семенем своим и потом своим. Именно по пятницам (יום שישי /йом Шиши) был расчёт с работниками, т.е. они получали свой «хлеб-заработок» до наступления вечера, коим была уже священная «не-деля» - шаббат-суббота (затем слово «не-деля перешло на воскресенье»). А матерью-Йони была сама Земля – богиня, которую на Руси называли Параскева-пятница, а на самом деле – פרה שבע /пара шева//пара сава – «Плодоносная + клятва (кормящая)» - это была Спасительница ИСИда – богиня с коровьими (פרה /пара – «корова») рогами, её также называли ДеМетра {די מת רע /ди мет ра = «которая + умирание + (превращает в) энергию – רע /раъ»}.
Далее в Торе: עד שובך אל-האדמה /ад шуваха эль-аАдама = «до возвращения твоего в Землю» или «до того, как ещё раз, в очередной твой раз уйдёшь в Землю» - русский перевод: «доколе не возвратишься в землю» (Ди+мет+раъ). Слово «доколе» может написать ивритскими бук-вами так – דע כלה /даъ кала = «Знай, [что будет] конец». Слово «Земля» - זה מלא /зе малэ = «это наполняемо». Т.О. русские слова «доколе не возвратишься в землю» означают «Знай, что настанет твой конец и ты пополнишь то, что наполняемо – землю».

Слово «יגה /яга – «печалился, огорчался» напоминает нам о сказочной Бабе-Яге, которая была, впрочем не женского, а мужского пола, так как בא בא /ба ба – «очень старый» (в тюркских языках «БабА» - «старец»). Баба-Яга был жрецом на языческих кладбищах:

У Ибн-Фадлана есть описание похорона руса, где действует «Старуха смерти»:
(см. Ибн-Фадлан. Путешествие на Волгу)

Похороны знатного руса. Картина Г. Семирадского по мотивам рассказа Ибн Фадлана о встрече с русами в 921 году.


Описание похорон знатного Руса описано у Ибн-Фадлана.

И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и 81
его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из них: "Я". …
и пришла женщина - старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его и приготовлением его, и она убивает девушек. …


А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин (данной) юрты и говорит ей: "Скажи своему господину: «право же, я сделала это из любви к тебе»". Когда же пришло время после полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже раньше) сделали наподобие обвязки (больших) ворот {בבא /бава//баба = «ворота»}, и она поставила обе свои ноги на руки (ладони) мужей, и она поднялась над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила (нечто) на своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй (раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз, потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то же, что сделала (те) два раза.
Потом подали ей курицу, она же отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту) курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том, что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее подняли, – вот я вижу моего отца и мою мать, – и сказала во второй (раз), – вот все мои умершие родственники сидящие, – и сказала в третий (раз), – вот я вижу моего господина сидящим в
саду {גן אדן /ган эден – «Райский сад»}, а сад красив, зелен {/ירוק/ярок = «зелёный»}, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет меня, так ведите же к нему". И они прошли с ней в направлении к кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та, которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца, бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе (перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со
своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку (кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика {קרא /кара – «кричать, взывать»}, причем взволновались бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими гос-подами.
Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились {בא בה /ба ба = «вошел в неё»} все с девушкой. {т.е. стали все родственниками умершему}
Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха, называемая ангелом смерти { Баба-Яга; слово "ягья" - жертвоприношение с санскрита --- м.б. יגעה /йагъаа = «Он будет мычать, реветь».т.к. жертвоприношения делали в основном быками}, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба 83
тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не умерла. …»
בבא יגעה //баба йагъаа = «ворота + он будет реветь, кричать, мычать ( жертвоприношения)»
בבא יגאה //баба ягаа = «Ворота + он будет высоким, на высоте (после жертвоприношения)»

מת לה /мет ла = «умер + ей» (старухе-смерти); смерть + её
מטא לה /мета ла // метъ ла = «мести её» ----- [טאט]. טאטא /тута = «был подметён» - «тут, тута» - на этом месте подметай или расстилай подстилку тута, на этой траве (דשא /дэша) для подбора душ или ягод тутовника.

Не является ли верным то, что Баба-Яга (בבא יגע /бава яга = «ворота усталости» - смерть) трёсёт Древо жизни, трясёт души («я из тебя всю душу вытрясу») с Древа жизни, а потом сметает их своей метлой и уносит в пустоту – הלל /halel ---“hell” – «ад».


בא בא /ба ба = «очень старый»
В странах Востока слово "баба" означает не женщина, а "дедушка" (בא בימים /ба баямим).
В арабском тексте аль-Масуди (X в.) описывается славянский идол Чернобога в виде старца с кочергой (инструмента для ворошения костей в могилах). Под правой ногой его помещены изображения муравьёв (под левой - вороны).
Следовательно, Баба-Ягу – это жрец (жрица) Б-га Огня – Яхве {יכוה /яхве – «он обожжёт, он опалит»}, покрывающий голову талитом {טלל /тилель – «покрывать»; טלה /тала – «овечка», которую приносили в жертву богу Яхве-огню-Агни-הגנה /агана – «покровительство»}, напоминающим женский головной платок, за что жрец Огня и был переименован в бабушку Ягу.
Знаменитая избушка на курьих ножках – это ящики-гробы – дома умерших, в которых складывались после сожжения кости умершего. Ножки делались для того, чтобы не осквернять Мать-сыру-землю. У парсов (огнепоклонники в Индии) кости умершего выставлялись в «башнях молчания», т.к. считалось, что плоть после смерти должна служить другим живым существам. Плоть пожирали стервятники – רחם /рахам = «1. стервятник 2. милостивый». Затем, кости собирались и складывались в сосуды –оссуарии и захоранивались в лоне Мате-ри-Деметры {די מת רע /ди мет раъ = «который +умер+ближний (пло-хо)»; די מאת רע /ди меэт реа = «который + автор всего (земля, всё из земли, всё в землю) + ближний»}-земли {זה מלא /зе мла = «это наполняемо»}.
При кладбище был жрец – старик или жрица-старуха, которые читали непонятные молитвы (на Святом языке «Лашон-а кодеш»). О них и говорили – вот «Баба-Ягу».

Второй вариант: יגע/ягеа – "утомлённый, выбившийся из сил". Баба-Яга делала бессильными тех, на кого она ворожила.
{От этого же корня слово «ЕгиПет»- יגיע פת /Егиа пет – «Утом-ляться, поливать потом + хлеб (פת, פתה /пет, пита – «хлеб»)». Интересна аллюзия со словом «Проститутка» - זונה /зона – «Корм-ление», а פותה /пота//пута – «п…зда», т.е. Путана – добывающая свой ХЛЕБ через Пот посредством «Путы» (п…зды). Этот же ко-рень פות /пут – «ПУТЬ» каждого человека на свет б-жий} =
Есть и третий вариант:
Эрдаль приводит мнение Д. Людвига, о том, что слово Тризна - «dog» {см. выше – от דאג – דואג /доэг – «беспокоюсь» за умершего}или вариант – «yog» – поминальный пир, тризна. Однако в иврите есть корень - -[הגי\הגה], от которого слово

יהגה /йэга – «он будет размышлять; он будет произносить звук». Это слово и обозначало в хазарском языке (близком к иЪвриту) тризну, поминальный пир, где поминали умершего («размышляли») и говорили о них («произносили звуки»).

Возможно также, что «Баба-Йэга» - та самая «курва» {קרבה /курва = «близкая, родственница всем»}, т.е. наложница или жена умершего, с которой совокуплялись {בא בה /ба ба= «Вошел в неё»} друзья умершего, прежде чем отправить её к умершему. Скорей всего Баба-Йага – та самая старуха-ангел смерти, которая руководила удушением наложницы умершего.

Ещё одним археолингвистическим доказательством, что Баба-ЯГА является "Ангелом смерти", является нахождение в иврите корня יגה //Яга = "печалить, огорчать".
В современном иврите это слово произносится как הוגה /Ога или, если хотите "О-га" (הו גאה /о гаа – «Бог Вышний»).
Существует также выражение: יגון קודר /йагон кодер = "Глубокая скорбь"

Интересна также параллель с русским выражением - "Утомился от трудов своих", т.е. "умер". Слово יגע /ягэа - означает "усталый, утомлённый", а то же написание יגע/Ега - "труд, усилие" (можно прочесть и как /"Иго" - отсюда и соответствующее слово "ИГО", наложил тяжёлое ИГО).

И, наконец, יגיע /Ягиа - означает "Труд, усилие; ПЛОД ТРУДА", которым неизбежно по мысли древних является...СМЕРТЬ.

СТУПА Бабы Яги
שתופפה /шътопефа = «То, что барабанила; барабань сильно множество раз». תף /тоф – «барабан». שתף /шътоф // стоп – «то, что подобно барабанному бою, барабану». Отсюда и слово - «стоп» = «конец, оста-новка», а также «топ, топать» - «идти под барабан».
В русской армии до команды "Марш" была команда - "Сту-у-пай!"

Переверните ступу Бабы Яги и у вас получиться...барабан.
Вспомним и про то, что в похоронной процессии важную роль играет большой барабан.
Тогда строки Пушкина: "Там СТУПА с Бабою Ягой
Идёт-бредёт сама собой"
Это означает похоронная процессия за гробом!

И, наконец, МЕТла Бабы Яги
מתלה /метла = "Умерший её".
А сама МЕТла - символ СМЕРТИ и... ОЧИЩЕНИЯ.
Вспомним, что опричники привязывали к сёдлам МЕТЛУ И СОБАЧЬЮ ГОЛОВУ, что означало, что они будут вычищать боярскую крамолу вместе с их "собачьими головами" (Штаден).
Ягве
Это не вариант имени «Яхве»
[גוב] – יגיב /Йагив – «он отзовётся»
יה הגיבה /Я эгива = «Бог, Богиня-природа + отозвалась». Учёные всегда предполагали, что у Ягве – Баъля- בעל – Хозяина небес есть Супруга – בעלת /баълат//Баълит = «Хозяйка» - Яэгива - милосердная мать-природа.
ИеГова –
יה גובה /Ие Гове = «Бог + инкассатор, сборщик налогов», т.е. Имя божье Иегова связано с истребованием долга человека, так как душе даётся в долг тело, чтобы воплотившись человеком, она делала на Земле добрые дела.
יה גואה /Йе Гоэ//Ие Гова = «Бог + возношусь, поднимаюсь, возвеличиваюсь», т.е. Душа возносится к Богу в молитве и после покидания данного ей Богом бренного тела.


Ягненок – см. Агнец
Ягненок –הכה יה הגנה הנה/йаагнаэне ука– «Приятное Охранителю (оГНю) Йа + был бит, был убит»
Агнец
הגנן אץ /а-ганн эц – «защита, покровительство + выходит» - предавая огню ягнёнка, люди получали защиту Бога, который этого агнца кушал – Яхве – יכוה / - «Он опалит, обожжёт» [כוה]

Ягода---------[גדע]
Библейская энциклопедия
Виноград
Виноград, виноградный сад или виноградник, вино (Чис. XVI, 14, Ис. VII, 23, Исх. XXII, 4, Иез. XXVIII, 26 и др.). Виноградники и добываемое из них вино всегда весьма высоко ценились в каждой стране. В первый раз о винограднике и виноградном вине упоминается в кн. Бытия (IX, 20), в истории патриарха Ноя. Цитированное место Свящ. Писания, между прочим, служит указанием на то, что возделывание винограда было неизвестно до потопа. Виноградные лозы доселе еще растут в диком состоянии в Армении, в Араратской области. Уже в первобытные времена культура винограда, по-видимому, достигала некоторой степени развития. В повествованиях о Мельхиседеке, который вынес хлеб и вино навстречу Аврааму; о Лоте, который был напоен вином своими дочерьми; о престарелом Исааке, которому сыновья его, Иаков и Исав, предложили в пищу хлеб, дичь и вино; в пророчестве умирающего Иакова и в книге Иова мы находим самые ранние указания на вино как на общераспространенный напиток (Быт. XIV, 18, XIX 32, XXVII, 25, XLIX, 12, Иов. I, 18, Притч. XXIII, 30, 31, Ис. V, 11). Виноградники вообще разбивались на горах и крутых утесах (Иер. XXXI, 5), на которых иногда оказывалось необходимым строить стены для укрепления почвы. Способы посадки виноградных лоз были различны, но самый обычный — посредством отводков. Они обыкновенно разрастались скоро и густо, подобно смоковницам. Потому-то приточное выражение: сидеть под своей виноградной лозой и под своей смоковницей (Мих. IV, 4) служит эмблемой домашнего мира и спокойствия. Виноградники, обработанные подобным образом, находились в Хевроне и давали виноградные кисти иногда в 10 фунтов весом. Известно, что еврейские соглядатаи одну виноградную кисть несли вдвоем на шесте по причине тяжести оной. Да и в настоящее время в Палестине можно видеть вино-градные кисти весом по 12 фунтов, ягоды которых походят на сливы. Часто виноградные лозы вились по бокам и внутри дома (Пс. CXXVII, 3). Виноградники окружались оградой или стеной для защиты их от диких полевых зверей, нападениям которых они часто подвергались.
В виноградных садах строилась также сторожевая башня (или столб), на которой помещался страж для надзора за виноградниками (Мф. XXI, 33). Евреи столько же заботились о виноградниках, сколько и о своих нивах. Пр. Исаия, предсказывая нашествие ассириян, говорит: и будет в тот день на всяком месте, где росла тысяча виноградных лоз на тысячу сребренников, будет терновник и колючие кустарники (Ис. VII, 23); представляя грядущие бедствия, он говорит так: Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем (XXIV, 7). Пр. Захария в своем пророчестве о наступающем благосостоянии народа еврейского восклицает: посев будет в мире, виноградная лоза даст плод свой и пр. (VIII, 12). Что касается способа обработки виноградников, то он был очень несложен: раз или два в году виноградники вспахивали, чтобы размягчить почву и очистить оную от сорных трав, причем камни выбрасывались и побегам виноградной лозы давалось надлежащее направление (Ис. V, 2). Виноградари и стражи вино-градников составляли особый класс рабочих (IV Цар. XXV, 12). Обычный сбор винограда в Сирии начинается в половине сентября и продолжается около двух месяцев (Лев. XXVI, 5, Ам. IX, 13). Впрочем, созревшие виноградные кисти можно встретить в Палестине даже в июне и июле, хотя общий сбор винограда и начинается с сентября. Время собирания винограда было в Палестине столь же веселое и радостное, как и время жатвы (Суд. IX, 27, Ис. XVI, 9). Гроздья винограда снимались с песнями, раздававшимися со всех сторон. Снятые гроздья винограда бросались в точила, или тиски, для выжимания сока из виноградных лоз, находившиеся в каждом винограднике. Хотя топтание винограда в точиле — работа довольно тяжелая и нечистая, так как виноградным соком, который в Палестине бывает побольшей части красного вида, обрызгивалась вся одежда, тем не менее евреи считали оную самым веселым трудом. Пелись песни, играла музыка, причем топчущие в точиле испускали по временам радостные клики (Иер. XXV, 30, XLVIII, 32, 33). Виноградный сок, выдавленный в точиле, вливался прямо в новые мехи (мешки из кожи животных) или в другие сосуды, хранимые обыкновенно в ямах, вырытых в земле, или в особых кладовых.
Влитое в сосуды вино сначала кипит как бы от сильного жара, так что и отлично приготовленные мехи и сосуды иногда разрываются от сильного брожения оного (Мф. IX, 17). Для улучшения вина, достаточно уже перебродившего, евреи переливали его из одного меха в другой (Иер. XLVIII, 11) и при этом иногда приправляли оное различными благовониями. Ароматное вино (Песн. VII, 3) упот-реблялось обыкновенно во время пиршеств и отличалось особенной крепостью. Из высушенных виноградных ягод делали изюм (I Цар. XXX, 12, II Цар. XVI, 1), и в настоящее время изготовляемый в большом количестве в Сирии, особенно в Дамаске. Виноделие в древности было распространено по всей Палестине, но в настоящее время во многих местах оно почти исчезло и не составляет более значительного промысла, хотя доселе еще ежедневно привозится множество винограда из предместий Иерусалима и других городов, особенно из Хеврона. Вино виноградников, растущих на горах Ливана, доселе пользуется большой и заслуженной славой. Относительно действия вина (по-евр. яин) на организм человеческий в Свящ. Писании ему усвояются: блестящие очи (Быт. XLIX, 12), необузданный язык (Притч. XXI, 1), возбуждение духа (Притч. XXXI, 6), потеря ума (Ос. IV, 11), превратное суждение (Притч. XXXI, 1) и болезни (Ос. VII, 5). В Свящ. Писании виноградные лозы и виноград очень часто служили для иносказательных выражений. Так, напр., Иаков в благословении своем Иуде предсказал: он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сена ослицы своей; моет в вине одежду свою, и в крови гроздов одеяние свое (Быт. XLIX, 11, 12), чем указывалось на изобилие винограда в Земле Обетованной. Виноградная лоза, прекраснейшее про-изведение природы, считалась у иудеев символом всего, что только было сильно, красиво, полезно. Потому в книгах пророческих Иудея и иудейская церковь уподобляются великой виноградной лозе, украшенной превосходнейшими плодами, насажденной и хранимой самим Богом (Иер. II, 21, Пс. LXXIX, 9). Сам Бог был виноградарем, Израиль виноградником, а каждый истинный израильтянин (особенно же князья и начальники народа) его ветвями.
Непокорность народа, его растление и развращение сравниваются с диким и чуждым виноградом, производящим вредные и даже ядовитые плоды (Ис. V, 2, Иер. II, 21). Виноград их (т. е. непокорных израильтян), говорит Моисей в своей обличительной песне (Втор. XXXII, 29, 31, 33), от виноградной лозы Содомской и с полей Гоморрских; ягоды их — ягоды ядовитые; грозды их горькие; вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов. Изображая внутреннее духовное и теснейшее единение верующих с Собою, сам Господь называет Себя виноградной лозой: Я есмь истинная виноградная ло-за, а Отец Мой виноградарь (Ин. XV, 1-6), и под видом хлеба и вина (виноградного) Он преподал нам высочайшее Таинство Тела и Крови Своей (Мф. XXVI, 26-28 и др.), заповедав всем нам всегда совершать сие в Его воспоминание.

Изображая внутреннее духовное и теснейшее единение верующих с Собою, Иисус называет Себя виноградной лозой: Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой виноградарь (Ин. XV, 1-6), и под видом хлеба и вина (виноградного) Он преподал нам высочайшее Таинство Тела и Крови Своей (Мф. XXVI, 26-28 и др.), заповедав всем нам всегда совершать сие в Его воспоминание.
«Виноградом» называлось царствие небесное (Иудэйское), в которое попадает опьянившийся гроздью.
Слово малина часто сопровождает слово «ягода». Последнее про-исходит от
יהודה /иеуда// Иегуда – «Иудея»,т.е. намекает на ЯГОДЫ винограда, который происходит из Иудеи.



Само слово יהודה /иеуда - означает «прославляющая Бога יהוה ЙХВХ». Настоящая фамилия наркома ВД Ягоды была Иегуда.
1. יגדע /йигъда//Йа гэда – «Он отрубит, он подрубит». Ягоды в урожайный год собирали при помощи специальных приспособлений, напоминающий косилку.
2. יגדע /игъда – «он будет отрубать - один из процессов работы на винограднике – отрубание высохших лоз, чтобы было много ЯГОД - הגדע /игадэа – «он был отрубленным; сбили с него рог»
3. יה גד /Я гад = «Бог + счастье, удача» - так выпьем же вино, которое из ЯГОД винограда, за счастье и удачу
4. יה גדד /Я гадад = «Бог + срезывать, собирать финики» ( из фиников тоже делали вино)
5. יגדא /йагада = « он будет неудачником», так как слишком много пьёт вина
6. יה גדה /Йа гада = «Бог + берег; край сосуда {который пригубливают в честь Бога}»
7. גדגדנית /гудгаднит – «черешня»
8. יגד /ягод – « он соберёт»

Ягода, ягодица
Перевод
ягода
я́года я́годница "щека; женщина, собирающая ягоды в лесу",
«В сорок пять – баба ягодка опять»

http://www.centrplastiki.ru/o_uvelichen ... s_s02.html
http://video.adult-blog.info/video/zhen ... verxu.html
http://video.adult-blog.info/video/otli ... axnut.html
http://video.adult-blog.info/video/stal ... stvij.html
http://video.adult-blog.info/video/blon ... itsya.html












http://zoo.torun.pl/curves.php… 750×1075 rc.umd.eduJPG, 366 КБ375×538 rc.umd.edu JPG, 64 КБ 293×421 http://madamepickwickartblog.com/wp-con ... ding16.jpg


יגד יצא /ягод ица– « он соберёт + (то что) вышло» - одна из важных функций ста-ринных врачей была собрать кал больного, чтобы по нему определить болезнь
Это карикатура XVIII века из Британского музея: обнажение ягодиц является универсальным оскорбления среди людей, так же, как и у многих высших приматов. И все мы знаем, с самого раннего возраста, что основанием являются грубость, да и сам источник как видно любил туалетный юмор.

-
Орех в виде женских ягодиц (11 фото)
http://smilepost.thoitrangtre.… 606×606 myfavouritestuffs.…JPG, 91 КБ300×300 forum.auto.ruJPG, 19 КБ300×300 forum.bodybuilding…JPG, 19 КБ300×300 lacomunidad.elpais…JPG, 19 КБ128×125 actravel.ru
JPG, 7 КБ



картинка ягодицы.
http://recepty.emwoman.ru/kartinka-yagoditsi.html



арханг. (Подв.), я́годница "кушанье из раздавленной земляники", я́годица "щека", олонецк. (Кулик.), я́годица "щека, скула", я́годичные мышцы, новгор., сиб. (Даль), укр. я́года, блр. я́года, др.-русск. ягода, ст.-слав. агода καρπός (Савв.), болг. я́года "земляника", сербохорв. jа̏года – то же, jа̏годице̑ мн. "щеки", словен. jágoda "ягода", чеш., слвц. jаhоdа, польск. jagoda "ягода", jagody "щеки", в.-луж. jahoda "ягода", н.-луж. jаgоdа, полаб. jogödói мн. "ягоды". Праслав. *аgа реконструируется на основе цслав. виняга βότρυς, словен. vinjágа "виноградная лоза"; суф. -оdа в *аgоdа соответствует форманту в греч. λαμπάς, род. п. -άδος "светильник", νιφάς "снежный буран"; см. Бернекер I, 25; Френкель, ZfslPh 20, 54. Сомнительно объяснение слова винѩга у Ильинского (РФВ 76, 249). Праслав. *аgа, *аgоdа родственно лит. úoga "ягода", лтш. uôgа – то же, возм., также гот. аkrаn "плод", тохар. В оkо, мн. okonta "плод"; см. Лиден, IF 18, 502; Тосhаr. Stud. 34; М.–Э. 4, 413 и сл.; Траутман, ВSW 202. Сомнительна связь с лат. ūvа "гроздь" (см. Лиден, там же; Вальде – Гофм. 2, 849), вопреки Бернекеру (там же), Мейе (Ét. 257, 320), Френкелю (IF 50, 5). Совершенно неверно сравнение ягода с лат. аugеō, -ērе "умножать, увеличивать", др.-инд. ṓjаs ср. р. "сила" (Ильинский, РФВ 76, 249). •• [См. еще в последнее время Гринкова, "Слав. филология", 3, 1958, стр. 98 и сл. Мошинский (Zasiąg, стр. 227, 283) относит слав. слово к и.-е. *ā̆g- "съедобный плод, ягода" и привлекает, далее, для сравнения, тюрк. мате-риал. – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Вашкевич: русское слово ягодица почти не отличается от арабского يهودية йагодиййац (http://nnvashkevich.narod.ru/kng/CIMCEM/CeM44.htm - - ан-тисемитская страничка)
[גוד] – יגוד יצא /йагуд ицэ// `ягодица = «он будет ранить, дробить + выход (сбор)» - ягоды собирают, раня кусты и складывая (יצא /ицэ) их в корзинку.

http://www.centrplastiki.ru/o_… 336×252 lansky-al-habla.co…JPG, 16 КБ260×184 centrplastiki.ru JPG, 4 КБ260×184 medin4.ruJPG, 12 КБ
יגע די צא /ягэа ди цэ = «1. он трудился 2. он устал, утомился + который + вышел, изошёл».
Ягод`ицы – две выпуклые мышцы пониже спины (גו /гав// го), из которых ВЫХОДЯТ природные (божественные) выделения (см. גו נוע//гав но) –
יה גו די צא // Йа го ди цэ = «Бог + спина, нутро, внутренность + которая + выходит».
По ягодицам и секут, ранят, и свершают вторжение «Бога-фалла» – יה גודי צא /Йа годи цэ = « Бог + ранение моё, дробление моё + вышел»

Карта мира на ягодицах.
http://www.t-hos.narod.ru/pric… 1200×802 altfast.ruJPG, 239 КБ600×401 diwaxx.ruJPG, 24 КБ 320×240 my.cn.opera.com JPG, 32 КБ132×176 mobilmusic.ruJPG, 5 КБ128×160 mobilmusic.ru JPG, 4 КБ 128×128 odnoklassniki.ru
JPG, 4


Ягуар
http://ru-mg5.mail.yahoo.com/neo/launch ... nj8ibpnt15


יהו ער / Ягу ар = «Господь Б-г + враг» - у индейцев ягуар считался воплощением высшего божества.

יגור /Йагур // ягвар // ягуар = « он будет страшиться» -- [גור]


Яд
яд
род. п. -а, ядови́тый, укр. яд, также ïд, др.-русск. ядъ, ѣдъ "яд" (Соболевский, РФВ 64, 99), ядьно "опухоль", ст.-слав. ѩдъ ἰόν (Клоц., Супр.), болг. яд(ъ́т) "яд, гнев, горе", сербохорв. jа̏д "скорбь, горе", словен. jа̑d "гнев, яд", др.-чеш. jěd, род. п. jědu "яд", чеш. jed, слвц. jed, польск. jаd "яд животных и растений", в.-луж. jěd "яд", н.-луж. jěd. Стар. этимология считает исходным *ēdu- и сближает это слово с и.-е. *еd- (см. еда́, ем), ср. лит. ė̃dis "еда, пища", др.-исл. át ср. р. "кушанье", норв.-датск. ааt "приманка для хищников" (Фальк – Торп 9). Соответственно этому толкованию здесь представлено эвфемистическое название яда – "кушанье"; ср. нем. Gift "яд" от gеbеn "давать", франц. роisоn "яд" из лат. pōtiōne(m) "питье" (Мi. ЕW 98; Бругман, Grdr. 1, 131; Брюкнер 196; AfslPh 29, 119; Соболевский, РФВ 64, 99; Младенов 701; Мейе–Вайан 83). Другие ученые считают исходным *oid- и сравнивают это слово с греч. οἶδος "опухоль", οἰδάω "распухаю", д.-в.-н. еiʒ "нарыв" или др.-исл. eitr ср. р. "яд, гнев", д.-в.-н. еitаr "гной", лтш. idrа "гнилая сердцевина дерева" (Фик, KZ 21, 5; И. Шмидт, Verw. 41; Педерсен, KZ 38, 312; IF 5, 43; Траутман, ВSW 2 и сл.; Бецценбергер, ВВ 27, 172; Торп 2). Менее вероятно толкование слав. jadъ как сложения *ē и *dō, т. е. якобы "то, что дано, принято" (Коржинек, LF 57, 8 и сл.; 61, 53; ZfslPh 13, 416). Следует считаться с возможностью, что и.-е. *ēdu и *oid- совпали в слав.; см. Бернекер I, 272. См. также ядь. •• [См. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 295. – Т.]


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

Корень [עוד] – יעיד /яид = «1. он будет свидетельствовать 2. он будет призывать в свидетели 3. он будет предупреждать, предостерегать». На теле (в теле) человека, отравленного ядом, бывают специфи-ческие знаки

Яд Вещество, которое РУКОЙ под-сыпают или подливают в еду, чтобы отравить 1.Йедъа
2. Яд 1. умение, знание (духовная пища);
2. Рука (люди кушали только правой рукой) 1)ידע
2)יד ידע
Знания иногда становятся ядом, поэтому церковь запрещала читать Библию на иъврите

יהד /иед = «1. обращать в иудаизм 2. придавать еврейский характер»

ידד //ядед – «подружиться, сдружиться»

ידה //яда – «признавать, благодарить» - הודה /ода – «оды петь», льстить.
ידה /яда – «бросал, кидал, метал» рукой – יד /яд.
Такова техника отравления – может быть по Сальери?

Кто жаждет, тот напьётся.
Кто напился Йада, тот вряд ли захочет Знания
Жди яда от стоячей воды (Уильям Блейк)

יעד /йаад – «1. объект, цель, задание 2. предназначение»
יעד /йаад – «1. назначил 2. предназначил; 3. срок, назначенное время»


А.С. Пушкин -«Моцарт и Сальери; Маленькие трагедии» -
Сальери отравляет своею рукою, своим ядом Моцарта: «- Я {יעה /йаа – «выгребал, выметал»} избран, чтоб его остановить» (http://lib.ru/LITRA/PUSHKIN/mocart.txt ):

С а л ь е р и

Нет! не могу противиться я доле
Судьбе моей: я избран, чтоб его
Остановить -- не то мы все погибли,
Мы все, жрецы, служители музыки,
Не я один с моей глухою славой...

…………………………………………………………………………………….
Так улетай же! чем скорей, тем лучше.
-----------------------------------
יעה דאה / йаа даа = «выметал + улетел»

עולי טאי / ивели тай // уле тай = «1. совершение беззакония моё 2. вредить + выметать мне»
===========================================

Вот яд, последний дар моей Изоры. {אי זהר /и зоар – «нет света»}
Осьмнадцать лет ношу его с собою --
И часто жизнь казалась мне с тех пор
-------------------------------------
{Гематрия слова חי /хай – «жизнь» = = 18}
=============================================
Несносной раной,
----------------
נה סנו סנייה /не сно снайа = «Плач + Бог его Сущий + Боже Сущий Господь Бог» = ני סנו סניי /не сно сний
========================================================

и сидел я {יאה /йаэ – «достойный»} часто
С врагом беспечным за одной трапезой,
И никогда на шепот искушенья
Не преклонился я, хоть я не трус,
Хотя обиду чувствую глубоко,
Хоть мало жизнь люблю. Все медлил я {יעה /йаа - выметал}.
Как жажда смерти мучила меня,
Что умирать? я мнил: быть может жизнь
Мне принесет незапные дары;
Быть может посетит меня восторг
И творческая ночь, и вдохновенье;
Быть может, новый Гайден сотворит
Великое -- и наслажуся им...
Как пировал я с гостем ненавистным,
Быть может, мнил я, злейшего врага
Найду; быть может, злейшая обида
В меня с надменной грянет высоты --
Тогда не пропадешь ты, дар Изоры.
И я был прав! и наконец нашел
Я моего врага, и новый Гайден
Меня восторгом дивно упоил!
Теперь -- пора! заветный дар любви,
Переходи сегодня в чашу дружбы.

--------------------------------------------------------
יעה דאה / йаа даа = «выметал + улетел»
פרא הודיה / пере hoдиа = «дикарь + благодарение» - дикарь Сальери благодарит ДЕЛАТЕЛЯ МоЦарТа (מוצר תא / моцар та = « творящий, творец, придумывающий, создающий + здесь», но מוצרת /моцарт = « несчастный; находящийся под бедой [צרה]» )

Столько «совпадений»! По-видимому, Пушкин, как и в других его произ-ведениях, проникновениях в иврито-русские мыслеформы, и здесь намекает нам на ивритские значения слова «ЯД».
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Я - РИЭСС Бершадского

Post by Археометр »

Ядро (пушечное)---------[דרר]
1. ידררו /ЙаДриро – «Он выпустит на волю, он освободит его»
2. יה דררו/Йе дриро – «Бог выпустит его на волю»

Яз
Последняя буква древнерусского алфавита. Местоимение «Я».

ייז/Йаз = 40-е (! - грозное)Имя Бога из 72 имён Шем ха-Мефораш

Гематрия этого имени == 27, а всего букв в еврейском алефбете также 27!!
Последней буквой в ивритском алефбете является и ГРОЗНАЯ буква ת /тав, что означает - תו /тав - "Знак, черта, нота"., И буква ץ /цади-софит, имеющая гематрию = = 900 и означающую, по-видимому, *ДРЕВО ЖИЗНИ СФИРОТ. Следующим значением = = 1000 круг замыкается, ибо это число, как и 1 (единица) показывается буквой א /Алеф – «Бог».

Стоя у последней черты, по знаку Бога ייז /Яз, который насылает язвы (ייז בא /Яз ва = "Бог вошёл"), умирающий издаёт последний стон ("нота") и душа его отлетает в небесные поля Йалу (יעלו /Йаълу - "они высоко Его"; ייעלו /Йааълу – «Бога Йа высокое {дерево, Древо жизни} Его»;
יה אלו /Йа Эло = «Бог Сильный Его»; יה לו /Йа лу = «Дай Бог!») ("Елисейские поля покрытые высокой травой - דשא /дэша"), кото-рая дышит («душа»), а тело, окрашенное красной охрой (/ /тилаъ\תלע) наполняет собой землю (זה מלא /зе мла - "этим наполняемо") и при помощи червей (תלע /тилаъ - "червиветь") превращается в глину, становясь открытым ( גלינה /гли на = "открыт, обнажён + плач, вой") для нового творения человека (בן-אדם /бен адам - "Человек, сын земли"; אדמה /адама - "красная земля", из которой кровь - דם /дам, которую за друга отДАМ).
Я - отнюдь не последняя буква в археолингвистике.

Язва, язвить, уязвить
Перевод
язва
Ф: я́зва диал. также "повреждение, поломка, изъян", арханг. (Подв.), язви́ть, я́звина "язва, рубец, пещера", я́зво, язвецо́ "острие, жало", укр. я́зва́ "рана, язва", я́зви́на "язва, овраг, пропасть", язви́ти "ранить", блр. я́зва "язва, скверный чело-век", русск.-цслав. ѣзва πληγή (Изборн. Святосл. 1073 г., Панд. Никона; см. Срезн. III, 1620), др.-русск. ɪазва, ст.-слав. ѩзва κοίλωμα, πληγή (Клоц., Супр.), ѩзвина φωλεός (Зогр., Савв.), болг. я́зва "рана, язва", сербохорв. jа̏звина "пещера", словен. jȃzba "дыра, пещера", jȃzvina, jȃzbina "барсучья нора", чеш. jízvа "рана, язва", слвц. jazva "рубец", польск. jaźwa "барсучья нора". Праслав. *jazva родственно др.-прусск. еуswо "рана", лит. áižа "трещина, щель", aižýti "шелушить, чистить", áižėti "шелушиться", лтш. aĩza "ущелье", с др. ступенью вокализма – лит. iẽžti "шелушить", eĩžti – то же, ìžti "разбиваться, лопаться"; см. Бернекер I, 276 и сл.; Траутман, ВSW 68; Арr. Sprd. 326; М. – Э. I, 17; Эндзелин, СБЭ 197; Фортунатов, AfslPh 12, 101; Маценауэр, LF 8, 27; Мейе–Вайан 85. Следует отделять от этих слав. слов греч. αἰγανέη "дротик", αἰχμή "копье", вопреки Бецценбергеру (ВВ 27, 166), греч. ὠδίς, род. п. ὠδῖνος "родовые боли", вопреки О. Гофману (ВВ 21, 138). Равным образом не связано с лит. еžė̃ "мелководье в заливе у берега", вопреки Соболевскому (РФВ 71, 433). См. также язве́ц.


ייז בא /Яз ба // Яз ва = «Бог вошёл»

[זוע] – יזוע /йаЗуа = «он будет двигать, дрожать»
יזוע /йаЗива = «он будет ужасать»
Язвить
יה זועתי /Я звэти = «Б-г + я подвинул, заставил дрожать, ужаснуться»

ייז בטא /Яз вита = «Бог язвы высказал, выразил»
Уязвить
הוא ייזועתי /у Язвэти = «Он Б-г подвинул, заставил дрожать, ужаснуться»
Язва как болезнь
יה זוע //Я зва = «Бог (==15) двигал, заставил дрожать + ужаснул» - о болезни.

[זעה] – יזעה /йазуа = «он будет потеть, у него будет испарина» - о болезни.
др.-русск. ɪазва, ст.-слав. Ѩзва
עז בא //аъз ва = «сильный (Б-г) + вошёл»


Язиги
[править]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Коллекция исторических карт - Ближний Восток, Средиземноморье и Европа
http://venedia.ru/news/news/it…1917×1563 religion.wikia.comPNG, 3,6 МБ736×600 nnm.ruPNG, 858 КБ320×261 wanclik.free.frGIF, 32 КБ300×245 wn.comPNG, 161 КБ159×130 photobucket.comPNG, 46 КБ



Языги на среднем Дунае на карте 125 года
Языги (язиги) — название одного из кочевых сарматских племён, создавшего племенной союз и расселившегося во II веке до н. э. в Северном Приазовье. У языгов происходило разложение родового строя и начался процесс классообразования.
Языги вместе с роксоланами воевали с Римской империей.
Зимой 69 до н. э. они вторглись в Мёзию. В следующем году повторили свой набег, но были разбиты. В середине I веке н. э. Языги известны между Дунаем и Тисой, часть их осталась вместе с готами-грейтунгами и гепидами в Галичине и не приняла участие в походе сармат-алан в Европу. Часть языгов во II веке н. э. поселилась в Паннонии.
Остатки их в раннем средневековье смешались с другими народами Центральной Европы.
В начале XIII века в Среднее Подунавье под нажимом монголо-татарского нашествия переселилась ещё одна группа аланских племён — ясы.
יעשה /йаасэ = «он сделает, совершит»
Они были расселены королём Венгрии Белой IV на засушливой равнине к востоку от Дуная. Эта область получила название Ясшаг (венг. Jászság) {שגיא /саги // шаги – «великий, величавый»} и на протяжении нескольких веков пользовалась особыми привилегиями. Вопрос о родстве средневековых ясов и античных языгов до конца не решён. Ясы говорили на диалекте *осетинского * языка * и, *очевидно, представляли собой одну из ветвей аланов.
Аланы
עלן /алан – «высшие»
Синоним этого слова – רומה /Roma

*Согласно одной из версий, часть языгов мигрировала обратно на восток и дала начало предкам ясов. По другой теории ясы представляли собой потомков части языгов, которая осталась в Северном Причерноморье или на Кавказе. В венгерской историографии распространена точка зрения, что ясы и языги — два разных народа ***иранского происхождения. В русской традиции обычно отождествляли ясов и языгов и, например, область Ясшаг получила в русском языке наименование Языгия.

ייז יגע /Йаз игаъ = «40-е Имя божье по ШХМРШ + иго» - несущие на себе иго божье, имеющие страх перед Господом.

יה זיג /Я зиг = «Бог + куртка»

יי זוג /Йа зуг – «Бог + пара, чета» - Бог, создав пару Адам-Хава, неизбежно должен был дать им и средство общения – ЯЗЫК.



Язык ("говорить"), см. Лингвист -----זכה

язык = иврит ЗААК\ זָעק = «кричать»;
יזעק /йазаък // язык = «он будет кричать»


יה זעק / Йа заък // Я зык = «Бог + кричать»
יזעק / йеЗаък = « он будет кричать, взывать о помощи»
Кричать
קראיצאתי / крицати // кричать = «кричал, возглашал Тору (Бога)+ я исходил, выходил»
В древнерусском и церковнославянском языке слово «ЯЗЫК» - означало понятие «НАРОД». Отсюда и тавтология – «народный язык». Слово же «язык» -производится от ивритского יזעק /йазаък – «он будет кричать» или יזעיק /язъик = «он будет созывать людей криком» ([הזעיק /изъик] ФШ-184)

французский - langue язык, речь ------- от ивр. לן גוי /лан гой – «здесь пребывает +народ» ======================
= иврит - НОэ נֺהַּ вопль {отсюда и русское – ной, ноет - плачет};
נוי /Ной – «красота»
немецкий zunge язык (орган, см. франц.) ---------- ивр. זנה גאה (געה)/зана гаа // зан га = «совокупление, кормление + высокомерие, гордыня (вой, мычание, рёв)»
============

, sprache язык (речь) = СИПЕР סִפֵּר говорить + אח /ах = «брат» ---------- ספר אח // спр ах = «говорить с братом, по-братски»
ספר הך // спр ах = «говорить + бей»

английский language ----- לן גוי הגה /лан гой аге // лан гви джж = «пребывает +народ + изрекающий, учащий, мыслящий, корректирующий, кормчий»
tongue речь (см. франц.) ------- תנע גוי /тана гой // танъ гви = «запускать процесс + народ»;

очевидно, что в основных европейских языках понятие "язык" заимствовано из иЪврита

ייז יקהה /Яз икаа = «Богу (40-е Имя божье по Шем ха-Мефораш) подчи-няющийся»


ייז יקע /Яз икаъ = «Бог (40-е Имя божье по Шем ха-Мефораш) + привязанный крепко; подвешенный» - у него хорошо подвешен язык

ייז איכא /Яз ика = «Бог (40-е Имя божье по Шем ха-Мефораш; “Я” на древнерусском языке) + есть (здесь)» (арамейск.)»

יעז איכא /йаъз икъ = «Он будет сильным + есть (здесь)» (арамейск.)

ייז יקהה /Яз ика = «Бог (40-е Имя божье по Шем ха-Мефораш; “Я” на древнерусском языке) + 1. повиновение 2. старость, немощь 3. морщина» - подчинись словам стариков.


"Почему ты не оправдываешься? У тебя язык есть?"
"Он будет удостоин беседы с Его Величеством"
יזכה/изке – "он будет оправдан; он удостоится"

Из пьесы Гильермо Фигейредо «Лиса и виноград» - худ. фильм 1960 г. «Эзоп»
- הזוע פה //эзуа пе = «ужасать, ужас + речь» - лик Эзопа был ужасен и люди в ужасе бежали от него, но
הזוה פה //эЗуа пе = «сиять, сияние + речь» - Эзоп был божественно умён и самая красивая из женщин на Самосе – Клея (כליה /клиа – «невестящая, уничтожающая» - Клея и погубила Эзопа) влюбилась в него так, что не смогла вынести, когда Эзоп, наконец получив свободу, ушёл от неё в странст-вие.
Клея: - Так ты хотел бы быть свободным?
Эзоп: - Право раба без права на надежду.

- А для чего тебе быть свободным?
- Должно же быть на Земле место, где бы протекал ручей, из которого можно было пить воду из ладони, не опасаясь, что кто-то подойдёт и УКА-ЖЕТ, что ещё не время пить воду или что ещё рано испытывать жажду. Такое место, где бы соловьи не улетали при появлении человека… Ты заметила, что животные убегают при появлении человека. Чем я больше узнаю людей, тем сильнее моё чувство любви к животным. Ох, как бы я хотел унесть, рассказывать им басни на их языке. Я сказал бы им: знаешь ли ты, о Волк – по-жиратель ягнят, - есть такие животные люди. Они тоже убивают друг друга, но они не едят трупы, они зарывают их в землю для червей и делают это не для того, чтоб существовать, а просто так, из любви к убийству.

Клея – Но как бы ты научился языку животных?
Эзоп – А разве я не изучил язык людей? Люди разговаривают, но никогда не понимают друг друга. Животные же – понимают! Одним лишь криком они выражают: я люблю, я ранен, приближается враг, я голоден… Вообрази, насколько должен быть тонок звук, чтобы выразить это в одной трели, в простом… ворковании или писком… О, быть свободным – это значит слышать голос свободы, который переливается всеми звуками!

Эзоп и Ксанф {שנה פה /шана пе//шан фъ///ксан фъ = «изменяющаяся речь». Ксанф всё время даёт слово, но никогда не выполняет обещаний.}.

Диалог о языке.

Хозяин Эзопа Ксанф приходит в дом с солдафоном Агностосом («всё отрицающий»), который не говорит, а издаёт только нечленораздельные звуки.
Ксанф: - Будем пировать {פעיר /пир = «огонь, раскрывающий» языки пламени}.
- Эзоп, подавай!

(Эзоп, намекая, что у Агностоса нет членораздельной речи, приносит копчёный язык. )

О! Язык! Это хорошо, что ты принёс язык! Подай следующее блюдо.
………..
(Эзоп опять приносит язык.)
Ксанф: - У, копчёный язык! Копчёный язык вкусен, не так ли?
…………
(Эзоп опять приносит язык.)
Ксанф (совершенно опьянев): - Что ты принёс теперь?
Эзоп: - язык.
Ксанф: - Опять язык? А разве я тебе не сказал, чтоб ты принёс для нашего гостя самое лучшее, что есть на свете?
Агностос: - Мба!
Ксанф: - А почему ты опять «пнинёс» язык ? Ты что, хочешь,чтобы я оказался в смешном положении??
Эзоп: - А что может быть лучше языка? Язык объединяет нас, без языка мы не смогли бы ничего выразить. Язык является ключом науки, орудием правды и разума. С помощью языка строятся города, с помощью языка мы выражаем нашу любовь… Языком преподают, наставляют, молятся, объясняют… Языком произносят – Мать, Любимая и Бог! Языком мы говорим «да », язык приказывает войскам добиться победы, языком мы восхваляем поэзию Гомера! От оды поэта, до учения философа – вся Греция - от края до края создана языком…греков – прекрасным и ясным языком, который будет звучать в веках!!
Ксанф: - О, браво Эзоп – это правда! Ты принёс самое лучшее, что есть на свете.
Агностос: - Мба, мба!
Ксанф: - А теперь пойди и принеси нам самое скверное – я хочу убедиться в его мудрости.
……………………..
Ксанф: - вот теперь, когда мы знаем, что на свете самое лучшее, посмотрим, что по мнению этого урода (!) самое худшее.

(Эзоп опять приносит язык).
Ксанф: - Язык. Опять – язык!
Агностос: - Мба-ба!
Ксанф: - Язык?! Да разве я те-е не сказал, тупица, что язык – это самое лучшее, что есть на свете. А, ты хочешь, шоб я приказал те-а высечь, да? (Эфиопу) – Вот…
Эзоп: - Мой господин, язык – это самое наихудшее, что есть в мире. Язык – это источник всех интриг, это начало всех кляуз. Используют язык плохие поэты, которые утомляют нас на площади. Прибегают к языку философы, не умеющие мыслить, язык лжёт, скрывает, трусливо прячется {за зубами}, язык попрошайничает, язык выражает ярость, язык выдаёт, язык придаёт, язык развращает… Языком мы говорим – умри, говорим – каналья и раб! Вот почему, Ксанф, язык – это самое наихудшее из всего, что мы знаем.
Ксанф: - Браво, Эзоп!
[נזק] – הזיק /изик – «вредить; причинять ущерб» - язык твой – враг твой!

Язык--------- זעק

Умей владеть языком
Однажды Ксанф, хозяин Эзопа, сказал ему, что сегодня у него будут обедать друзья и поэтому Эзоп должен приготовить самое лучшее из блюд. Эзоп купил свиных языков, поджарил их и подал гостям.
- И это ты считаешь самым лучшим? - разгневался Ксанф, видя недовольство гостей дешевым угощением.
- Да, - отвечал Эзоп, - именно таковым и является язык, без которого ничего не совершишь в этом мире: не скажешь, не прикажешь, не дашь, не возьмешь, не купишь, не продашь, не создашь государство и законы, поддерживающие в нем порядок, - все существует благодаря языку, впрочем, как и твоя философия, Ксанф.
Всем пришлось согласиться с Эзопом. На следующий день Ксанф вновь пригласил сво-их друзей. На этот раз он приказал Эзопу:
- Купи на рынке самое худшее, что только можно придумать!
Эзоп снова купил языков и приготовил их к обеду.
- Вчера ты утверждал, что язык - самое прекрасное на свете, сегодня же он оказался самым худшим! - злорадно воскликнул Ксанф.
- Совершенно верно, хозяин, - ответил невозмутимый Эзоп. - Что может быть хуже язы-ка? Ведь он-то и начинает ссоры, сеет обман, зависть, оскорбления, приводит к дракам и войнам, гибели людей. Вот и сейчас, Ксанф, ты ругаешь меня с помощью языка
http://www.orator.ru/stories.html
Российская интеллигенция, зараженная с петровских времен духом ли-
берализма (который — всего лишь удобное название эгоизма), не внемлет живому языку русского Эзопа (А.С. Пушкина) и ей непонятен смысл ключей иносказания,
данного в 22-х октавном предисловии к «Домику в Коломне».
Язык мой — враг мой: все ему доступно,
Он обо всем болтать себе привык.
Фригийский раб, на рынке взяв язык,
Сварил его (у господина Копа
Коптят его). Эзоп его потом
Принес на стол... Опять, зачем Эзопа
Я вплел, с его вареным языком,
В мои стихи?
Мастер умолчаний, Пушкин в последней ХХII октаве предисловия, на-
звав язык Эзопа «вареным», через систему противопоставлений, дает по-
нять читателю о том, что существует еще и язык живой, которому, в отличие от языка мертвого — вареного, «все доступно».




"Что является причиной изменения ЗЫКА"?
чУВСТВУЕТЕ? Не Языка, а Зыка?
Может быть это описка? Но, если и "описька", то очень существенная.
Потому, что язык (ни "русский", ни "биологический") практически не изменяются. Почему же люди, положим, Х века не поняли бы людей ХХ-го?
Да потому, что изменяется не язык, а МОЗГИ! И иногда мне кажется, что у "современных" людей они как-то усыхают. Ну конечно же не в биологическом смысле, а в ... нравственном, что ли!
Ну вот, смотрите:
Слово Язык--------- זעק
Корень - «Зык» -У колокола и у человека – инструмент для поднятия тревоги, крика, вопля. Зычный голос. Людмила Зыкина носит в генах сильный голос. А вот как будет это на древнееврейском языке (2500 лет назад!)

«Зык» -У колокола и у человека – инструмент для поднятия тревоги, крика, вопля. Зычный голос. Людмила Зыкина видимо носила в генах сильный голос.
יזעק/Йазъак – «Он будет кричать, взывать о помощи»
הזעקה\ Хазъака – «Вызов, призыв о помощи»
אזעקה/азъака – «Тревога, сигнал тревоги»; - колокол бьёт при помощи языка колокола. Иван Грозный приказал вырвать язык у ве-чевого колокола Великого Новгорода.
Пленного всегда пытали, он орал, поэтому его и называли – "язык"

זעק /заък - "кричать, звать о помощи; крик , вопль" означает "Снаружи, чужой, ощетиниться копьями", да и сам Знак ז напоминает КОПЬЁ и... фалл (чужое, погружаемое в моё тело, в мой рот [язык и фалл]). Очень похожее изображение буквы "з" было в глаголице - "Знак ז "= цифра 7, а буква иврита «ז /зайн», очень похожая на цифру 7, имеет гематрию (числовое значение) = = 7

Осети́нский язы́к (осет. ирон æвзаг) — язык осетин. Слово «æвзаг» - אב זוג /ав зивег // ав зог = «Отец + сватал, сцеплял; пара, чета». Возможно, что именно на территории Осетии { הו שת יה /о шет Ия = «Бог, божественный народ + место бога»; עושה תאה / осэ тэа – «делаю межевание»; עשיתיה /аъсития // осетия – «Я сделал, создал + Бог»} народ Бога – Евреи, бежавшие из Ирана (осет. ирон æвзаг) нашли себе место, подружились и сосватались с местным народом, начали с ним выходить на войну и стали одним народом – Аланами – על (אל) ענה (אנא) /ал анна = «Высший (Бог) ответило небо» (на арамейском языке אן /ан – «коршун», т.е. «небо», на иврите – אני /ани – «Я» - אנו /анну – «мы», а «мы» - это прочтённое слева направо ивритские слова עם /ам – «народ, родственник» и אם /эм – «Мать, праматерь; основа, причина»).
Всё это подтверждается старейшим документом, найденным на территории России и Украины –
В письме хазарского еврея Х века мы видим, как Бог помог израильтянам-евреям:
Еврейско-хазарская переписка
П.К.Коковцов

ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА НЕИЗВЕСТНОГО ХАЗАРСКОГО ЕВРЕЯ Х ВЕ-КА

Кембриджский документ

http://gumilevica.kulichki.net/Rest/rest0505.htm
"Армении [+1]. И бежали от них наши предки... потому что не могли выносить ига идолопоклонников. И приняли их к себе... [казарские] [+2], потому что люди казарские жили сперва без закона. И остались [+3]... без закона и письма . И они породнились с жителями (той) страны и [смешались с язычниками] и научились делам их [+5]. И они всегда выходили вместе с ними на [войну] и стали одним (с ними) народом [языком – ц.с.]. Только завета обрезания они держались, и [некоторые из них] соблюдали субботу."


Но на иврите слово זק /зек означает "цепь и искра".
Поражает, что слово "זקה /зика" означает "зависимость, связь, обязанность" (давши слово, клятву, обязываешься выполнять !) и поразительно напоминает о печальной аббревиатуре советских времён - З/К - "Зэк" - "заключённый каналоармеец" или просто "ЗАКЛЮЧЁННЫЙ".
יזעק /язаък = «он будет кричать, взывать о помощи»;
יה זעק /Я заък // Я зык= «Бог кричит, взывает »; - Набат – тревожный звон колокола, у которого «било» называется – «язык»

Язык – средство коммуникации
יה זקה /Я зика = «Бог + 1.зависимость, тяготение, связь 2. обязанность», т.е. Язык – это связь с Богм
Слово יה זקה /Я зика - "Богом связанные".
Есть книжка А. Городницкого "Родство по слову"

Это просто поразительно, но таких "совпадений" Я встретил очень много. Это ещё раз напоминает, что существуют мыслеформы, общие для русского, и для Священного языка, изобретённого 4000 лет тому назад и называемому сегодня "древнееврейским", хотя к израильтянам он стал иметь отношение только много позже.

В современном языке несколько иной набор тех же корней, которые были изобретены 1500 лет назад - при создании русского языка.
Но вот набор синонимов в современном русском языке значительно меньше, чем в древнерусском - там за каждым словом могло стоять несколько понятий. И эти понятия люди знали. А теперь - не зна-ют! И при этом думают, что они самые умные! Язык был более мно-гозначным, более "умным"!

Нет, не история меняет людей и их язык, история только СКРЫВАЕТ, стирает из написанного то, что было на самом деле. Кстати, на иврите слово הסתרה /истара означает "СКРЫТОЕ, СТЁРТОЕ". Вот вам и муза Клио. Да и на священном языке слово קליה /Клиа означает раскаливание, поджаривание, обжаривание, выжигание.


Следы иврита в русском языке:
Вот «колбаса» – изделие из мяса,
И прочих слов на ум приходит масса,
Когда припомнишь их накоротке.
Здесь слово «кремль» – крепость на холме,
И родственники – на иврите «кровим»,
Что означает «близкие по крови»,
И слово «шмон», рожденное в тюрьме.
Еврейских слов немало в языке:
Вот «ярмарка» или «солдат», к примеру.
Понять нетрудно, их беря на веру,
Что мы близки, как пальцы на руке.
(А. Городницкий)

"Во тайяк" - "Записано" - вот так! Бери пока дают.
http://maryno.ucoz.ru/forum/11… 620×909 vkreditecity.ruJPG, 125 КБ412×604 vk.comJPG, 48 КБ375×500 sunhome.ru JPG, 29 КБ 120×160 sexnarod.ruJPG, 3 КБ100×75 subscribe

язык - Метла
תלע/тилла – «выкрасить красным» ------ מתלע // метла = « красное» - Как должен выглядеть здоровый язык.
http://www.puls.am/edlen/2012/… 564×645 de.academic.ruJPG, 193 КБ390×446 pda.privet.ruJPG, 60 КБ 390×446 descopera.ro JPG, 64 КБ 250×286 en.wikipedia.org JPG, 20 КБ150×200 phenomena.national…
JPG, 7 КБ
За метлой-то следи
מת לה /мет ла = « смерть ей» - чешет-то, чешет, будто метлой метёт - так говорят о болтливой бабе (Яге).


Язык твой – враг твой
Язык - враг людей и друг дьявола и женщин - Lingua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum
[נזק] ----- הזיק / изик// эзик – «вредил, причинял ущерб»
«Как вредим себе мы сами, враг вредить нам не решится».
Автор Шота Руставели


Язык – Lingua
לי נגוע / ли нгва = «меня + трогающий, касающийся»
Быть схваченным за язык
«язык тебе отрезать за речи».

Это значит – уловить момент, когда собеседник ляпнул нечто непотребное и за это его можно погубить.
[תפס] --- נתפס /нитфас - «быть схваченным» ---- возможно, отсюда же и команда собаке – «фас!» - схвати, хватай!
Если прочесть корень [תפס] наоборот, то услышим [ספת] / сафат, сфат – «отрезал». שפת / сфат – «речи, язык». Ср. русское выражение: «язык тебе отрезать надо за эти речи».

И если учесть, что слово «тебе» - תבאיה /тебиа – «ты совершишь половой акт, ты вы…ебешь», то отрезать за непотребные речи можно не только язык.


Языци – «народы»
1. יעצ יצא//йац ице = Ъвр. «Советоваться, консультироваться + исходит». “Надо посоветоваться с народом”. Народ – это не только «Родители», но люди, советующиеся, уважающие друг друга; Народ – это народное собрание
2. יזע צא /йеза це = «пот + вышел». Народ – это те, кто потеет, работает физически.
3. יעז יצא /Йаз ицы = «Он будет сильным + исходит энергия «цы»». Народ, ценящий и берегущий свой Язык, свои традиции, всегда будет сильным.

Язычество – языци ст во
эта тема настолько обширна и неисследована независимыми исследователями, что Я думаю, что кратко на неё ответить нельзя, а подробнее нужно писать книгу, да не одну.
На сегодня Я думаю, что термин "язычество" происходит от слова "языци" - "народы". Язычество - это «НАРОДНОЕ ВЕРОВАНИЕ», не связанное с официальной церковной доктри-ной.
И так как государственные попы (муллы, брахманы и т.д.), т.е. люди церкви, поддерживаемой правящим режимом, были обязуемы (!) бороться с народными веорованиями, продвигая государственный культ с его обязательной ИСПОВЕДЬЮ, а значит контролем государства над мозгами и настроениями народа, то и термин "язычество" был порицаем.
см. http://maxpark.com/community/4797/conte ... ign=digest

"язычество" - это народная религия – «Paganum» - פגען אום / паган ум = «молтвенный + 30-е Имя б-жье по Шем ха-мефораш»

Древнеханаанская израэльская вера во множественность проявлений Единого Бога, как Совета Сил природы, не была язычеством, т.е. «народной религией». Все имена т.н. "языческих" богов - от Эллады до Ирландии можно перевести, только если знаешь корни ИВРИТА (Святого языка), а знать его мужики не могли. Поэтому и верили в духов, эльфов. Кстати, в Израиле практически нет проявлений «народной религии», так как все предрассудки обсуждены в Талмуде и в «Шульхан Арухе».


Рав Соловейчик знал отличия между языческим ритуалом и ѓалахическим правилом. Ритуал воздействует на идолопоклонника, только если производит на него впечатление. Даже в том случае, если ритуал при этом не имеет никакого смысла. Языческий ритуал, по словам рава Соловейчика, не что иное, как духовная самости-муляция.

  НО
Если ты думаешь только о ритуале, забывая Бога и людей, то ты - язычник.

יזע צא /йазаъ це – «Он будет потрясён, поколеблен»; יזע צא /йезаъ це – «он будет покрыт потом».
יזע צית סט בו //язы цит ст во = «Он будет потрясён, поколеблен + подчинится + грех + ему»
Т.е. ЯЗЫЧЕСТВО бьёт на внешний эффект, на колоссальные размеры храмов, статуй, икон, на «чудеса», которые умело ставят (или ставили) жрецы язычества.
В слове « язычество» уже заложена идея его унижения перед доктриной каждой новой церкви, которая называла «язычниками» тех, кто не согласен был ей подчиниться, в том числе католическая церковь называла язычниками и схизматиками православную церковь и наоборот, не говоря уже о представителях раннего христианства, которых они называли «сектантами» (арианство, катарство, другие течения учения Хреста), не говоря уже об исламе, в котором также разные направления и секты, а также даосизма, индуизма, вайшнавьизма, шиваизма, синтоизма и других конфессий, которые отбивают паству (и денежки!).

Что касается термина «язычник - Paganus», то он возник на основе ивритских корней:
1. פגע נא (נע) /пага наъ = "встречать, приходить 3. затрагивать бить 4. оскорблять 5. молить + просить (идёт)".
2. פגן עושה /паган осэ - "мужик, деревенщина; участвовать в демонстрации (шествия, крестные ходы) + делаю". Язычники часто устраивали торжественные процессии со статуями своих богов - Деметры, Персефоны, Диониса, Кибелы, Митры. В более поздние времена этот же обычай перешёл и в христианство с его крестными ходами и католическими процессиями, так что и современных "христиан" можно точно также называть ПОГАНЫМИ.

פה גנן נעי (נאי) /по ганън ный = «Здесь защита, покровительство + движение моё (молитва, прошение моё)».
«Поганые-язычники» думают, что если придти в Храм, в церковь, на священное место, если сделать жертвоприношение, купить помолиться, т.е. проделать определённые ритуальные действия, то Б-г защитит, смилуется. Язычники-поганые не придают значения внутренней душевной очистке, не вдаются и не исполняют Заповеди:
Пятикнижие Моисеево, Шмот-Исход 20: 3-17. Десять заповедей - Декалог
I. Да не будет у тебя других богов сверх Меня
II. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в воде под землёю. Не поклоняйся им и не служи им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог-ревнитель, карающий за вину отцов детей до третьего и четвёртого рода, тех, которые ненавидят меня. И творящий милость до тысячных родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
III. Не произноси имени Господа, Бога твоего, попусту, ибо не пощадит Господь того, кто произносит имя Его попусту.
IV. Помни день субботний, чтобы святить его. Шесть дней работай и делай всякое дело твоё; А в день седьмой – суббота – Господу, Богу твоему: не делай никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришелец твой, который во вратах твоих. Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, и почил в день седьмой. Посему благословил Господь день субботний и освятил его.
V. Чти отца твоего и мать твою, дабы продлились дни твои на зем-ле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе.
VI. Не убивай (**сам животных, а доверь это подготовленному РЕЗНИКУ или воину, которого очистили от греха убийства перед битвой при помощи «мазы» - кропила).
VII. Не прелюбодействуй.
VIII. Не кради.
IX. Не отзывайся о ближнем твоём свидетельством ложным.
X. Не домогайся дома ближнего твоего; не домогайся жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.

«Одиннадцатая заповедь: Не забывай»
Заповеди Торы в главе «Кдошим» («Святыни»), сказано так : «ВаИкра (Лев.)19 :
1. 11 «Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
2. 12 И не клянитесь именем Моим во лжи: бесчестишь ты имя Бога твоего; Я Господь
3. 13 Не обирай ближнего твоего и не грабительствуй, и не задерживай у себя на ночь заработка наёмника до утра.
4. 14 Не злословь глухого и пред слепым не клади претыканья; бойся же Бога твоего, Я Господь
5. 15 Не делайте неправды на суде: не будь снисходителен к нищему и не угождай лицу великому: по правде суди ближнего своего.
6. 16 Не ходи сплетником в народе твоём; не оставайся равнодушным к крови ближнего твоего. Я Господь.
7. 17 Не враждуй на брата твоего в сердце твоём; ты увещевай ближнего твоего, и не понесёшь за него гре-ха.
8. 18 «Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, а люби ближнего твоего, как самого себя» Я Господь…»
(Тора, Ваикра,19:18) .
9. «Не делай другим того, что неприятно тебе самому» («Авот»)
А кто есть БЛИЖНИЙ ? Это тот, кого ты слушаешь и кого ты СЛЫШИШЬ!! А Он слушает и слышит, и понимает Тебя!!
Ближний народ («язык»)– Тот (טיט), кто осознаёт, что в его и твоих речениях есть корни Священного кода, на котором только и можно понимать Бога. Этот КОД - трёхбуквенные мыслеформы Святого языка!

Но чем же «язычество -паганизм» отличается от приверженцев трёх «монотеистических» религий, которые не исполняют заповедей?

Что касается имён всех языческих богов - как греческих, так и рим-ских, как славянских, так и германских, то их имена не могут расшифровать современные "оучччёныи ослы", не решающиеся применить семитский Священный язык для объяснения их Имён.

Что касается Меня, то Я этого не побоялся и составил подробные словари имён всех полу-божеств.
И оказалось, что это просто наименования сил природы и свойств чело-века, т.е. свойств Единого Бога.
Слово же «Единый» - это יה דין /Е дин = «Божий суд». По представлениям Гомера полубоги – силы природы и человека постоянно творят Суд над природой {слово «הטבע /аТева – «природа» и слово «אלהימ /Элохим – «Бог, боги» имеют одну и ту же гематрию = 86»}. Суд {סוד /сод//суд – «тайный совет, тайное собрание»} богов происходит на Олимпе – עולי מפה /оли мпе = «высокое моё + речевое». Олимп – это не только гора в Греции, но и то, что человек считает высшим, высоким над собой, т.е. Бога!
Желающие их увидеть, могут сделать это, зайдя на сайт "Археолингвистика" или написав мне. До встречи на www.newsem40.com
Vladimir.b@012.net.il
В древнерусском языке слово "язык, языц" означал "народ". Т.е. "язычество" - это посто напросто "народное верование" - без книг, без библии, без священников.
Все имена т.н. "языческих" богов - ивритские.
например, перун - "Плодоносный" - פריון /перьон - это просто-напросто один из эпитетов Единого Бога.
У Него множество имён-эпитетов. В мусульманстве - 99 имён Аллаха. В каббале - 72 имени Шем ха-Мефораш. Одно из имён - "Пой". А другое - "Пел" . Недаром, моя тёща говорит, что "у тебя в каждом слове Бог". По-существу, эт о так и есть!
Окончание слов "Ия" (РоссИЯ) – Бог יה.
Окончание слов "Ий" (РусскИй) - Бог יי.
Так где кончается язычество и где начинается иуда-изм, христианство?

Евангелие от Марка 12:
|| 12:26 А о мертвых, что они воскреснут, раз¬ве не читали вы в книге Мо¬исея, как Бог при купине сказал ему: Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова?
12:27 Бог не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь.
|| 12:28 Один из книжников, слы¬ша их пре¬ния и видя, что Иисус хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: какая первая из всех заповедей?
|| 12:29 Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай, Израиль! Го¬с¬по¬дь Бог наш есть Го¬с¬по¬дь единый;
|| 12:30 и воз¬люби Го¬с¬по¬да Бога твоего всем сердцем тво¬им, и всею душею твоею, и всем ра¬зу¬ме¬нием тво¬им, и всею крепостию твоею, – вот первая заповедь!
|| 12:31 Вторая подобная ей: воз¬люби ближнего твоего, как са-мого себя. Иной большей сих заповеди нет.
12:32 Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;
12:33 и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею ду-шею, и всею крепостью, и любить ближнего, как са-мого себя, есть больше всех всесожже¬ний и жертв.
12:34 Иисус, видя, что он ра¬зу¬мно отвечал, сказал ему: не-далеко ты от Царствия Божия. После того никто уже не смел спраши¬вать Его.

Как здесь всё по-иудейски!
И Иисус – настоящий иудей – знаток Торы и Писания.
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Я - РИЭСС Бершадского

Post by Археометр »

Яйла

горные пастбища – «джайляу» { (джайла - (тюрк. – жайлау, яйла – от ив-ритского
ייעל /йиэл – «повышать, возвышенность») летнее пастбище, обычно всу-бальпийских и альпийских поясах гор Ср. Азии, Кавказа, Крыма (напр.,Яйла - плоские вершины Крымских гор) }
Яйцо
Йцо Всё живое созда-лось (сотвори-лось) из яйца Йицор Создание, творение, тварь יצור יצר
йцо То, из чего ВЫ-ХОДИТ (вылупля-ется) живое су-щество Йециа Выход יציאה יצא
[ביצ]
ביצה נ' -/ / бейца – “яйцо”
{ יי צו // яй цо – «Бог + приказал выйти
– יי צאו / Яй цъо = «Бог + выход Его»;
– ייצאו /Яйцъо – «Он (Бог) выйдет» }

- это символ выходящего из космического ЯЙЦА Света - детёныша Дракони-хи Тиамат (Гравитации, Тьмы бездны) и Бога -Отца Бэла, называемого в Элладе Зевсом.
Cлово"ЯЙЦО" - из ивритского יצא /Йацэ - "Вышедший, выходить" –
יי צא /йа цэ = «Бог вышел».
Яйцо – ייצאו /йайцъо = «Выйдет Бог его», т.е. «душа». Из косми-ческого яйца вышел бог Дионес-Загрей – Свет.
Это понятие непосредственно связано с учением ОРФИКОВ.
Орфики
(Orphikói), представители религиозно-мистического течения в Древней Греции, происхождение которого связано с экстатическими мистериями Диониса-Загрея, проникшими из Фракии в Грецию и Южную Италию, позднее в Рим. О. считали себя по-следователями Орфея и его ученика Мусея, будто бы оставивших для посвященных тайное предание.
Орфей
1. הו רפאי /о рфаи = «Бог + исправил меня»
2. אור פה /Ор пе = «Свет + речь»
Мусей
1. מועשי /мосей = «делает меня»
2. מוישעי /му исай = «Тот, кто спас меня» - Моисей (משה /моше – «вытащил (из беды)»)


Литература О. дошла в фрагментах разного времени начиная от 6 в. до н. э. (сюда примыкает ряд стилизованных в духе древнего орфизма гимнов и др. стихотворных текстов времён Римской империи).
В центре доктрины О. — миф о возникновении человека.

По учению орфиков мир создался так.
Существовало мировое «яйцо» - по-латински «Ovo» - «яйцо». Слово «Ovo» - от הוה /овэ – «Сущий; настоящее время; настоящий», הוהו /ово = «Сущий Его». Сущий – это Бог Яhwe \ יהוה\, который יכוה /яхве = «опалит, обожжёт».
Латинское «Ab ovo» - «Всё из яйца» - אב הוה /Аб овэ = «Отец Су-щий».
Двуполый Фанет {פנה /пина – «освободился, выселился», отсюда - / פנת}, родившийся из мирового яйца (осколки скорлупы которого — небо и земля), поглощён Зевсом, сосредоточившим полноту божественных потенций; после этого у Зевса рождается наследник, грядущий благой повелитель мира — Дионис-Загрей.
Дионис-Загрей
די הו נס זהרי /ди О нес заhрей = «который Божье чудо + сияние моё»
דאיו נס זהרי /дио нес заhрей = «Полёт его + чудо + сияние, свет мой»
Однако титаны {תתנע /тетана = «Ты будешь двигать». Титаны – силы природы, порождение Земли-Геи, не подчиняющиеся Высшему божеству – Зевсу – движителю – זוז /Зуз//зевз = «двигайся!»} растерзывают Загрея и поедают его; Зевс убивает их молнией {מעל ני יה /мэаъл ни Я = «Которая высшая, сверху + плач, стенания + Бог»}, и из их пепла {פה פל //пе пол = «здесь + падает» = «пепел падает после извержения вулкана»} рождаются люди («People» - פה הו פלא /пе О пеле = «Речь + Бога + чудо» - люди единственные, кто наделены Богом чудесной речью ), соединяющие в себе злое естество титанов и благое естество пожранного титанами Загрея. Ради освобождения божественной души, заточенной в темнице тела, нужны особые очистительне обряды и аскетические предписания (например, запрет есть мясо), тайну которых знают О. Благочестивых за гробом ожидает блаженство, нечестивых — мука в Тартаре; наряду с этим разрабатывается учение о метемпсихозе (перевоплощении душ). Взаимосвязи между О. и пифагореизмом несомненны, однако вопрос о приоритете остаётся спорным. В 5—4 вв. до н. э. О. имели особый успех среди народных низов. Многие авторы осмеивали их доктрину и обряды как плебейское шарлатанство; напротив, неоплатонизм пы-тался сделать из текстов О. своё "священное писание" в противовес Библии иудеев и христиан.


Пословица "яйца курицу не учат" имеет значение – "не давай сове-та старшим". עצה/эца – "совет".
Яйцо – «твой СОВЕТ выеденного яйца не стоит» - --------[יעץ]
יעץ /йаэц – «советовал, консультировал». Слово יעץ /йаэц имеет фонетическое сходство со словом יציאה /йециа – «выход», связанному с выходом птенца из яйца.

Яко (как)-------חוי\חוה\

יחוה/яхве//якоэ = «(он) будет переживать, получать из опыта». Может быть Яхве – это пережитой опыт?
Яко, якобы
Яко – на др. русском языке – «как»
יכול /яхол – «1. могущий 2. можно подумать»

Слово «якобы» - «можно подумать, что так, а на самом деле не так» - возможно связано с «праотцем» иудейского народа Яковом.
[עקב] - יעקב /йаков – «он солжёт, обманет, перехитрит»
יעקבי /йакови//якобы = «он солжёт, обманет, перехитрит + меня»

Яков, делать так как «яков»


Яко


я́ко "как", церк., укр. я́ко, др.-русск. ɪако "что, так как, так что, чтобы, потому что", ст.-слав. ако, ѩко (подробно см. Дильс, Aksl. Gr. 76 и сл.), болг. ако "если", словен. àkо "если", чеш. стар. аkо, аk "как, хотя", jаkо, jаk "как", слвц. аkо, jako "как", польск. jаkо, jаk "как", в.-луж. jako "как", hako – то же, н.-луж. аkо, jako "как". Первонач. *аkо и *jako совпали фонетически в вост.-слав. яко. Праслав. *аkо, несомненно, содержит и.-е. местоим. е/о-, ср. др.-инд. a-sáu "тот", дат. ед. a-smāí, греч. ἐ-κεῖ "там", оск. e-tanto "tanta". Наряду с этим яко может также про-должать форму от и.-е. местоим. i̯о- (см. и, и́же); ср. Бернекер I, 26, 417; Преобр. I, 261 и сл. С этим яко связано я́кий "какой", южн., др.-русск., ст.-слав. ѩкъ οἷος, укр. яки́й "какой", болг. як, сербохорв. jа̑к м., jáкa ж., jа̑ко ср. р., чеш., слвц. jaký "какой", польск. jaki – то же.

я́ко, др.-русск. ɪако "что, так как, так что, чтобы, потому что", ст.-слав. ако, ѩко возникли от имени праотца евреев и славян Якова-Иакова

1. עקב /акев – «1. пята, пятка 2. каблук 3. след 4. арьегард, задняя часть». Яков-Иаков----- יעקב /йаков – «он будет (идти) во след» (Бер.-Быт.25:26);
2. עקב /аков – לעקב /леАков – «обманывать, перехитрить» – связано с рассказом Торы (Быт.-Бер.27) о грехе Якова в том, что он обманул своего брата – Эйсава и своего слепого отца Исаака. В дальнейшем (Бер.-Быт. 33:24) ночной ангел Господен очистил Иакова и превратил его в чистого Исраэля ([שרה] – ישראל /иСраЭль – «очистит (погружая в воду и сон) Бог».
3. עקב /икев – «задерживать, удерживать» - לעקב /леАкев – связано с рассказом Торы (Бер.-Быт. 29) о том, как Лаван удерживал у себя Якова 14 лет за Рахель. «Задерживать, удерживать» пишется и так - [עכב] – внутренние буквы отличаются друг от друга по смыслу: ק/куф – קדוש /кадош – «Свят»; כ /каф – כפה /капа – «кисть руки (Бога), כפה /кипа – «священная шапочка, ЕръМолКа» - /ירא מולך/ера мулха = «боящийся (Б-га) + обрезанный твой» или ירה מלא (מלה)ך /ера молэ (мила) ха = «читающий Тору, Учение, чтящий Закон + наполненный словом + твой»»
Слово «Яко» напоминает, что надо всегда поступать, как праотец Иаков.


Якобы
Слово «ЯКОБЫ», поставленное перед неким утверждением, ставит последнее под сомнение
יעקב / йАков = « он будет хитрить, обманывать» - Иаков – Яков - сын библейского Исаака – обманул своего брата Исава, купив у того первородство за чечевичную похлёбку, а отца, выдав себя за Исава.
Слово «Якобы» несёт отрицательную нагрузку, намекающую, что последующее понятие – ложное. Оно тоже намекает на хитрость, лукавство Якова. Окончание «-бы» - это ивритское בי /би – «1. во мне 2. пожалуйста, прошу, умоляю» (намёк на то, что Якова просила согрешить его мать – Рахель, которая любила его больше, чем её же сына Исава), т.е. «Якобы» = «Яков во мне; Хитрость Якова» или обратнопрочитанное слово אב /ав//аб – «отец, праотец» (Яков-праотец), так как Иаков был праотцом израильтян – евреев и славян.

Позднее Иакова очистил от грехов ангел Господен, окунув того в ручей Яббок (второй Иордан) и нарекши Иакова Исраэлем.





Якорь
1. [קור] - יקור/якур – "(он) прорвёт, он выкопает". Якорь закапывается в дно и держит тем самым судно на месте.

2. [קרע /кара] - Чтобы "поднять якорь", надо было ВЫРВАТЬ [קרע /кара] ото дна:
יקרע /икра//йакара///йакръ = «он вырвет» - икру вырывали от лосося или белуги, осетра, а ЯКОРЬ отрывали ото дна.

В римских катакомбах, где скрывались первые христиане - "подпольщики" во время гонений, очень часто встречаются изображения Якоря. Изображение Якоря заменяло в период преследований изображение Креста - новообращённый таким образом помнил об осторожности. Как символ надежды и спасения, Якорь изображался на стенах катакомб вместе со словом "мир". В послании Евреям ап. Павла 6, 18-19 сказано, что все верующие в Христа имеют возможность "взяться за предлежащую надежду, которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий". (http://contur.ucoz.ru/publ/kakoe_znamja ... 3/1-1-0-98 )
יי קורא /Йа корэ = «Бога + читаю, почитаю»
יקורא /якорэ = «Он будет возглашать Тору»

[עקר] – יעקר / йакор – «1.он вырвет 2. он искоренит 3. Он изменит место жительства» --- «он бросит там якорь»

Английское слово – «anchor»/аьнчёр//анкер///анкор = «якорь» - от ענה קור /ана кор = «страдал + прорвал, выкопал» - иногда, чтобы оторвать якорь ото дна, матросам нужно было нырять и выкапывать якорь.
ענה קורע/ина кораъ = «притеснять, мучить, мучиться, насиловать (применять большие силы) + вырывать».
Якорь представляет собой утяжелённый КРЮК или два КРЮКА, к которому привязывали длинный канат, смотанный в «бухту».
קרעך //караха//крух///крюк = «вырывание твоё»

קרעך //караха//крух///крюк = «вырывание твоё»

3. [כרך] –יכרך /ихрох//йакрух = ««1. он переплетет 2. он свёрнёт 3. он обмотает 4. он привяжет»
כרוך /карух = «1. переплетенный 2. свёрнутый 3. обмотанный 4. при вязанный» - спасательный КРУГ или «крюк» - להתכרך /леиткарех – «1. обвязаться, 2. обмотаться»
[כרך]/керех – «1. свёрток 2. связка 3. том (связка листов в книгу)». Длинную верёвку сматывают в круг. Этот круг (связка, бухта) привязывается к ЯКОРЮ.
[כרך]/крах = «большой город» - Город – это связки домов, улиц, кварталов. В большом городе легко потерпеть крах, разориться, если не имеешь надёжного ЯКОРЯ.

ЯКУДЗА Яхуди
Сегодня в Японии – «мафиозник, бандит, член банды». См. Хунну - хунхуз

Из Википедии:
«Термин «якудза» якобы означает «никчёмный».
В период Эдо банды якудза состояли почти без исключения из людей «низкого происхождения», главным образом выходцев из сословия торгов-цев.
Можно проследить происхождение большинства современных банд якудза от двух групп, возникших в XVIII столетии: тэкия (коробейники) {תקעיה /тЭКа Ия = «вонзающиеся, втыкающиеся, тыкающиеся везде с Б-гом»} и бакуто (игроки) {בא קוטעו / ба кото = «вошёл + отделил, отрезал его (имущество, деньги)», т.е. те, кто выигрывает, шулера}».

יהו זה /Яху зе // Яху дзе = «Бог (Яhve) + это».
יהו די
Якудза – «божьи люди», «ходящие себе с Б-гом», «гулящие меж двор», не принадлежащие ни к какому господину-князю. Якудзами становились самураи без господина – Ронины --- רע נענע / раъ нина = «Плохой + колебаться, трясти»
И точно также, как и якудза в Японии, образовались разбойничьи шайки в России – в то время, когда цари стали бороться с удель-ными князьями и лишили их своих собственных вооружённых отрядов. Куда ушли дворяне, которые не были записаны в дворянские царские книги? Да, они ушли в преступный мир. Так образовались преступные сообщества блатных.
Чжоу {יהו / Яhy // Чжу – Jew (ЙеуРей / Еврей – «Бог усмотрел» - יהו ראי) /// Чжоу– «Бог» ----à МаньЧЖУрия, улус Джучи – יהותי /Яхути // Ягути /// Якути– Был божественным, так как это было громадное государство Золотая Орда и… громадная Якутия}
Якут, Якутия
[קוט] – יקוט /якут – « он будет чувствовать отвращение, гнушаться, брезговать» (такое же чувство иудеи чувствовали по отношению к «красному куту» - уг-лу, где висели иконы, а раньше стоял столбик-лингам – идол бога Рода – фаллический образ. Рус-ские казаки-православные (потомки израильтян!) также гнушались грязными инородцами - якутами – идолопоклонниками-шаманистами).
יקוט יה /якут Ия = «Гнушаться, чувствовать отвращение + Бог»
Чувствуя это, якуты, чтобы изгладить из памяти, забыть {שכח /шахах//сахах – «забыл»} о позоре идолопоклонства, переименовали свою республику в «Саха» ----- שחה /саха – «плавать», т.к. в Якутии можно куда-то добраться только плавая по рекам.
Якшаться---------[קשה\קשי]
"Якши" - (тюркск. ) - "согласен, замётано, ТВЁРДО"
(по русски говорят: моё слово ТВЁРДО, не переменю своего ре-шения).

יקשי /якши = "Он уТВЕРДит, подтвердит, он сделает твёрдым + мне, мой, для меня".
Для пущей твёрдости говорят – «Хоп- якши»/- слово «Хоп» - העוף /haoff = «полёт», т.е. улетело к богам, к духам (האוב/хаов – «колдовство, ворожба»)! Замётано, записано до смерти (מת /мет) в небесной книге и не может быть пересмотрено.
По-русски «якшаться» - «договариваться». «Что ты с ним якшаешься?» - «Что ты с ним договариваешься?»

Якши –
«очень хорошо» (тюркско-узбекск.) ------\ \כשכש\קשי קשה
`Якши (др.-инд. yaksa), в индуистской мифологии полубожественные существа. Отцом якши считается либо Пуластья, либо Брахма, из стопы которого, согласно «Вишну-пуране», они родились одновременно с ракшасами. Однако, в отличие от ракшасов, с которыми они обычно враждуют, якши, как правило, благожелательны к людям. К ним прилагаются эпитеты «итараджана» - «другие люди» и «пуньяджана» - «чистые люди», впервые встречающиеся в «Атхарваведе». Судя по внешнему облику (якши изображаются иногда сильными и прекрасными юношами, иногда - карликами с отвислыми животами и короткими ногами и руками), а также по некоторым мифологическим функциям, якши - божества хтонического происхождения, имеющие отношение к плодородию. Они являются слугами бога богатства Куберы, охраняют его заповедные сады на горе Кайласе и сокровища, зарытые в земле и горных пещерах.
П. А. Гринцер

В буддийской мифологии группа полубожеств во главе с локапалой Вайшравана. Считается, что особенно опасны людям Я. женского пола (якшини), которые едят че-ловеческое мясо и пьют кровь детей.

יה כשכשי /Йа кашкеши//Йакъшкьши – «Бог [который] виляет (как бы хвостом)»;
התכשכש/hиткашкеш – «двигал всем телом», как змея.
יקשה/йакше – «он будет делать твёрдым, жёстким» - применительно к сексуальной сфере, имеющие отношение к плодородию – см. «Хуйа» - חויא/хеви (на арамейском языке) – «Змей», соблазнивший /חוה/Хава – «Живущая» - Еву (יביאה /йеви – «привёл» Б-г жену к Человеку-аАдаму. ) на еб-лю {/יבא לה/ибе ла – «внёс ей». חוי /хеви//хуй = «живущий, дающий жизнь» {חי /хай – « жизнь, жить»}.

Якши – змеиные божества, а именно «Кобры», ведь из всех змей только кобра может «встать». Поэтому и библейский «Змей» тоже был коброй, причём «очковой («умной, хитрой») коброй» или тем, кто был подобен встающей кобре!!
«Якши» – обозначает в тюркских и русском языке всё хорошее, а также хорошее «твёрдое» состояние того, кто имеет отношение к плодородию:
יח שי / ях шай // ях ши = «Бог, несущий жизнь (חי) + подарок»

яловый
Перевод
яловый
я́ловый я́лый "бесплодный, необрабатываемый (о земле)", я́ловица "нетелящаяся корова", диал. я́ловина "необрабатываемая земля", укр. я́ловий "бесплодный, бесполезный", я́ловина "яловое животное", яловля́ ж., яловя́ ср. р. "теленок", блр. я́лоўка "яловая корова", др.-русск. яловъ "бесплодный", яловица, цслав. яловъ "sterilis", болг. я́лов, я́лъв "бесплодный" (Младенов 702), сербохорв. jа̏лов, словен. jálov, чеш., слвц. jalový, польск. jаɫоwу, в.-луж., н.-луж. jаɫоwу, полаб. jolüöve. Обычно считают родственными лтш. ję̂ls "сырой, незрелый" (Лескин, Bildg. 167; Маценауэр, LF 8, 19 и сл.; Бернекер I, 443 и сл.; Траутман, ВSW 107; Бецценбергер, KZ 44, 328 и сл.); см. сомнения по этому поводу у Мюленбаха – Эндзелина (М. – Э. 2, 113). Напротив, другие пытаются отделить эти слова друг от друга и сблизить слав. слова с лтш. ãlava, ãlave "яловая, бесплодная корова"; см. М. – Э. I, 237 и сл.; Френкель, ZfslPh 11, 36 и сл. Согласно первому из этих объяснений, эти лтш. слова заимств. из русск., но при этом обращает на себя внимание отсутствие j- в начале слова. Менее убедительно сближение слав. jalovъ с оlъ "пиво" (Махек, "Slavia", 8, стр. 214 и сл.).


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
безыкорный, безыкряный, бесплодный, нежеребый, неоплодотворенный, неплодный, непокрытый, нестельный, несуягний, порожний, порозжий, праздный, пустой, яловочный

Назвать женщину «яловой» считалось оскорблением:
[לעב] --- ילעיב / ялъив = «он оскорбит»

Сапоги яловые
Только относительно богатые могли справить сапоги из кожи.
Кожаные сапоги считались признаком более высокого статуса.
Некоторые, заняв денег {[לוה] / лава – «занял денег, должник, занявший, словивший “ловое, ловы, лавы”»}, могли справить яЛовые {ילוה /йалавэ – «он займёт деньги (ловы)»} сапоги.

Яловая тёлка
– только что купленная тёлка, ещё неебёная быком, так как не была в стаде. Но у яловой тёлки кожа не потёрта, поэтому яловая кожа дороже, а также дороже и яловые сапоги.
У работорговцев д`евица (недефлорированная) также ценилась дороже.



ям
ям
"почтовая станция, селение, жители которого занимаются ямским промыслом", стар., откуда Ямска́я у́лица, в Петербурге, др.-русск. ямъ "ямская повинность" (часто в ХIV в.; см. Срезн. III, 1658), ямской приказ (Котошихин 124). Из тюрк., ср. тур., уйг., чагат. jаm "почтовая станция, почтовые лошади" (Радлов 3, 298); см. Мi. ТЕl. I, 315; Бернекер I, 444; Черных, Лексикол. 230. См. ямщи́к.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
יום / Йом – «день» - в древности букву «ו»/вав не писали, так что слово «день» писали одинаково со словом «ים /Йам» - «море». Ямщики-почтари, как и древние мореплаватели, страшащиеся моря , передвигались ТОЛЬКО ДНЁМ {דן יום /дан йом // дн ём = «судил + день» - днём Солнце-бог судит всех, ночью же – это יממה /ямъма – «сутки» - яма, полная злых духов}, а на ночёвку останавливались на станции – «яме» или «дзям» (монг.) ---- זעם /заъм – «гнев». И так как опасались гнева божиа ночью, то опасались передвигаться ночью. Ямы – станции устраивали на расстоянии дневного перехода, в среднем на расстоянии 20 км. Дневной переход на Востоке назывался

Фарсах

פער סכה (סכך) / паър саха (сахх) // фар сах = «зиять, разевать, подобно ножницам, ножкам циркуля + смотрел, глядел (покрывал, защитил)». 1 фарсах - расстояние, покрытое караваном в пределах видимости за сутки. Этот путь защищался особыми разъездами – турами (תור /тур – «объезжать» (ср. турист), תתר / татар (татур) – «ты поедешь в разъезд, объезжать вверенную для охраны территорию» в один фарсах). Через фарсах стояли укреплённые пункты – туры (в шахматах – тура - башня), в которых был пост солдат – טוראי /тураи – «солдат». Этот пост у монгол назывался «дзям», а у русских «ям» ----- от ивр. יום /йом – «день» или יממה / йамема // ямма – «сутки». Т.е. через дневной переход стоял ям. В России была «ямская гоньба», а ямщики – кучера ямской гоньбы.





«фарсанг, парсанг» ---- פער סען /паър сан = «зиять + поездковый» или פרסן /парсан = «расстилающий, развёрнутый; имеющий копыто»; или פרשן /паршан – «всадниковый», т.е. на величину пробега всадника за один день. Отсюда же и слово «Лье» - ליה /лиЕ = «Мне Бог (светит Солнце)», и слово «миля» - מלא /миле – «наполнил, исполнил (*дневной переход, но это уже для пешехода по нехоженым дебрям древней Европы)» Ес-но, что фарсанг в разных зонах имел разную длину – в степи одну, в горах – другую.

יממה / йамъма – «сутки, время»



Ямщик
זעם שקע /заъм шека // дзям шикъ = «Гневался (Г-дь - метель) + вложить, вкладывать, погружать». Возможно, что ЯМЫ – пункты отдыха ямщиков – первоначально были в действительности ямами – землянками - (землянка - яма, перекрытая крышей из брёвен, углублённая в землю)




ЯМА -
это впадина, большая ложбина. А самой большой впадиной является... дно моря, а море на иврите - ים /йам.

слово "Ямщик" возникло от слова "Ям" (почтовая станция) или в монгольском произно-шении - "дзям".
Но так как в могольском языке по списку В.Шнейдера тоже около полутораста слов ъвритского происхождения, то для того, чтобы правильно описать семан-тику слова "ям" нужно применить метод Л.Н. Гумилёва. А именно: необходимо представить себе природные условия степи, в которых и располагались "Ямы". Кто жил в степи, тот знает, что "ХАНЫ" (тоже ивритское слово, отсюда тюркское - "Хона - комната" и слово сочетание "ХАНСКАЯ СТАВКА"), т.е. стоянки степных жителей РАСПОЛОГАЮТСЯ для защиты от ветров в ложбине и никогда - "на БУГРЕ"(ЪВР. בהר). Ложбина на иврите, как вы уже знаете - "ям" (море находится в ложбине). Вот такой путь слова "ямщик".
Кстати на иврите есть ещё одно слово для ложбины, в которой растёт лес - "БОР" или "БУР". кСТАТИ, интересное совпадение - карцер НА ЗОНЕ тоже называется "БУР" - вспомним русское: "посадилили в ЯМУ". Так столкнулись слова БУР и ЯМА.

Яма
1. ימה /яма – «1. озеро; 2. море (закрытое)» - т.е. «Впадина, заполнен-ная водой»
Один из переводов - ימה = "он будет водой" - от מים /майм - "воды" (это обозначение "верхних вод", а в ед. числе -= «מ /ма»).

«Яма» по-японски - это не просто "гора", это – бездействующий вулкан, на вершине которого находится ЯМА с водой - "кратер".
В японском языке очень много слов Священного языка. Я не просто это говорю, Я это ЗНАЮ. А теперь, знаете и Вы!
2. ים /йам – «море». יום /йом – «день», היום /аЙом – «сегодня»
3. יממה /йамама – « сутки» -
Яма – древнеиндийский бог смерти, т.е. бог кругооборота времени или круг земных мучений. יממה / йамъма – «сутки, время»
4.
שש можно написать и так:
• שיש /ше-Еш = «то что Сущий, тот, что существует» ==
610:
• שיש /шаиш – «мрамор» ----- שאיש /шеИш = «то что как человек» - т.е. мраморная статуя
[שיש] – ישיש /йашиш = «он будет радоваться» - יש יש / еш еш = « дважды существование!» - много! שש /шаш – «радуюсь, рад; радовал, был рад».
• ים /йам = «море», но и Йамму – бог смерти, бог конца у древних ханаанян. Викинги хоронили своих конунгов в море - погружали тело на ладью, отталкивали её от берега, а затем стрелами поджигали. С Йамму, отправляющих тела людей в МОРЕ (מורא /морэ – «страшись, уважай» - в море хоронили покойников израильтяне-мореходы-финикияне-викинги – בי קין //ви кинг = «на мне нож, меч» - викинги верили, что только тот попадёт в Валгаллу, кто умрёт с мечом в руке) или в ЯМУ – могилу, борется Верховный глава богов Хозяин неба (מר דק /мар док) Баал (בעל /баъл – «Хозяин, Муж; Высокий»; באל /баэл = «Сильный»)
Море приносит страх, уважение и смерть!

5. Вулкан приносит смерть, он называется »Сопка» {סופך /сопха – «гибель твоя»}, а само слово Вулкан – בעל כאן /баъл канн // вул канн = «Бог прошлого там». Бог Яма - наподобие богине לעתו /льэто – «ко времени его» - שעתך /шеаътха//шъутха – «то, что время твоё», т.е. «Жизнь».
6. «Лето» - «кануть в лету» = «упасть в яму», «упасть на дно колод-ца»( В. Высоцкий), «забыться, уснуть/ уснуть и видеть сны» - образ смерти в монологе Гамлета
В Японии «Яма» - гора с кратером-ямой (например, Фудзи-яма), который собственно и считается божественным символом страны Яма-то
«бросать в яму» - «посадить (!) под арест» ----- הרסתא /араста = «уничтожение» ---- הרשת /аРешет // арешт/// арест – «решётка». Отсюда – «сесть под арест – сел за решётку – сел в яму». В XIX веке «ямой» называли долговую тюрьму – т.е. место ареста, но без решёток, где сидел до выплаты долга должник, которого посадили за неуплату долга по суду. Ям / дзям – пункт отдыха ямщиков ---- от זעם /заъм – «гневался» - пункт отдыха ямщиков, когда портилась погода, когда метель.

Ямайка
James / Джеймс // Хамес
Якобы от Jacomus – позднелатинское Якоб-Иаков. Однако, Иаков, скорее - Jacobus ----à Jacob.
А вот James -------à ימאיש / Йамаеш = « матрос есть».
От ימאי / Йама – « матрос» -------à ימאיך / Ямайха – «матрос твой» -----à остров Ямайка


Ямато
ימה תאו /яма то = «вода, гора + место Его» - обозначение священной горы Фудзи-яма
ימתן/йаматен – "он умерит пыл, успокоит". По-видимому, Он – это бог кругооборота жизни – Яма.
יממה תו /йамама ту – «Сутки, кругооборот жизни + ещё»
יום תו /йом ту – «День ещё» - «Ещё день»
В буддизме и в Японии высшим проявлением духа является стремление через медитацию перейти в состояние НИРВАНЫ. Поэтому слово ЯМАТО выражает стрем-ление к нирване.
Со словом "Ямато" в Японии связано сказание о первом императоре Дзимму. На иъврите корень זמם выражает понятие "думать, замыш-лять".
ДЗИММУ - первый император Японии. Имя Дзимму открывает собой длинный перечень правителей Японии эры богов, а сами мифы рассказывают об их великих земных деяниях. У Дзимму - это поход из Химука, куда его предки спус-тились с Небес, на Восток, в страну Ямато. Дзимму считается первым императором эры богов, и у него впервые появляются даты правления: 660–585 гг. до н.э. (в 720 г. до н.э. началось движение израильтян по ЕВРазии, в том числе и их приход в Японию) Сказание о Дзимму несет в себе отзвук подлинных исторических событий, в частности походов племен, населявших Кюсю, в районы Центральной Японии на острове Хонсю. Однако содержание мифа о Дзимму все еще насквозь пропитано духом божественных чудес. С именем Дзимму-тэнно, вернее, с вычисленным впоследствии днем его восшествия на трон в 660 г. до н.э. связан один из самых известных праздничных дней Японии - Кигэнсэцу, установленный в 1872 г. Он выпадает на 11 февраля.
В 1940 г. широко праздновалось 2600-летие восшествия на престол пер-вого императора Дзимму-тэнно. К этому празднику был выпущен в производство знаменитый истребитель «Зеро» {זרעו /зеро = «семя Его»}. Праздник был отменен по приказу оккупационных властей после поражения Японии во второй мировой войне, но вновь восстановлен в 1966 г. Он носит теперь название Кэнкоку кинэнби - День основания государства
Получается, что легендарный вождь Дзимму ЗАМЫСЛИЛ {זמם /замем} привести свой народ в волшебную страну ШАМБАЛУ – страну НИРВАНЫ, успокоениЯМАТО! Поэтому японцы считают своим священным долгом паломничество на вершину горы Фудзи-яма.
От ימאי / Йама – « матрос» ----- ימאי תו / Йама тав // яма то – « матрос + знак, черта, полоса» - в страну Ямато можно было попасть только морем – ים / ям.

Ямка
Корень [עמק] означает «глубокий», т.е. то место, где скопляется вода, жидкость – עמק /эмек – «долина». Отсюда – «ямка» - יעמקו /йамку = «они будут глубокими»;

יה עמקא /Я эмка = «Бог природы + долина»

ימך /ямха = «море твоё»

יעמקך /йаэмкха = «Он будет глубоким твоим»
«ёмкий» - יו עמקי /Йо эмки = «Бог + глубокий мой»


Янтарь – см. Пруссия

Япония
1. יפהן יה /йафон Ия – «Прекрасная, красивая + Божест-венная»
2. יפה נאה /Йафэ нэа – «Прекрасная, красивая + красивая, прелестная, подходящая; подобающая, приличествующая»
В первый раз приход израильтян был в III веке, когда со стороны Кореи (страны читающих, грамотных – קורא /корэ – «читаю, возглашаю Тору») пришли люди ИДЗУ (в японском языке вместо звука «з» - звук «дз», как в белорусском и польском языках) – Изу – израильтяне, добывающие хлеб в поте лица (יזע // иза – «пот») или יצאו // йицу – «вышедшие (из ЕгиПТа – «Тяжёлый хлебъ» - יגיע פת/Егиа пет – и ставшие Свободными – אברים /аварим // Эврим)», или, как они себя сами называли «Хата», т.е. חטא /хата – «грешники», боящиеся Б-га – חתת /хатат – «страшащийся» (Б-га).
Япония
יפונאיה // Япония = "Красивая (יפה) + Здесь Всесильный Бог (פו) + Достойная, красивая, прелестная, подходящая, хорошо здесь, подобающая, приличествующая (נאה) + находящаяся под Богом (ניה)"

Бог при помощи избранных {יבריי /йеврей – «выбран будет Богом»} носителей знания (דראו ידע /дру ида) посеял своё семя (שדא /шеда// жида ( арамейск.); זרע /Зра – мощное; ) - корнеслова - среди народов ЕВРазии, которые должны знать, что говорят корнями Святого языка и не поганить Его.
• יזרעאיל /израиль = "Он посеет сильное, мощное семя"
ראשיאה /россиа – «Царь вселенной (ראש) + Всевышний, Самый Высокий (שיא) + Бог подобающий, Бог достоинства, красоты (יאה)»
רוסס יה /росс ия = «Разбрызгал семя (росу) (священник окропляет святой во-дой) + Бог»
Народ Идзу основал правящую до селе династию, стал самураями, мастера-ми, научили местных людей ткачеству и дали само имя стране:

: «Красно солнышко».


На флаге Японии (יפה (יפיה) נאה /Яффе неа// Япо неа = «Красивая, краси-вейшая + достойная») солнце нарисовано на восходе – КРАСНЫМ. Именно за солнцем – на восток – шли Идзу-израильтяне, когда в III веке н.э. пришли и на Японские острова, основали династию императоров, принесли более высокую культуру. Они называли себя – «хата» - грешники, сеющие пшеницу (חטא /хата – «грех», חטה /хита – «пшеница»), так как шли всё дальше и дальше от Отечества, надеясь на Бога, который обещал, что когда-нибудь Он соберёт всех рассеянных, куда бы они не зашли.
Древние славяне, как и израильтяне – ессеи, как и современные иудеи на рассвете встречают Солнце, читают молитву «Шахарит».
Слово «Христос-Хрестос» - חרס תעושה //хрес таосъ = «Солнце ты сделаешь» - Восход солнца делает Бог.

Сами японцы называют свою страну :
« Ниппон»:
נאה יפהן /наэ ияфон//нипон = «красивая, прелестная, подходящая; подобающая, приличествующая + Прекрасная, красивая»
ניפון /нифон// ниппон = יפה /уфа – «был украшен»

Или «Нихон»
נכון /нахон – «верный»

Во второй израильтяне пришли в Прекрасную страну, по видимому при династии Тан, которая запустила западную культуру в Поднебесной – תנע /тана – «запуск двигателя».
Третий раз мог бы быть с приходом мощного флота Хубилай-хана, но боги Ками разметали флот хана {קמי קזזי /ками каззе // камикадзе= «Поднимающий меня + суд Мой (подведение баланса)»}.
Поэтому третий раз наступил в начале XVII века с приходом европейцев – в основном голландцев , среди которых было много евреев, нашедших укрытие от испанцев в Нидерландах.
Ну, а четвёртый раз наступил в 1854 г. под пушками американского адмирала Пери.


Январь
1. [נוע] – ינוע /януа = «он будет двигать». [zuz – זוז //Зевз] = «двигаться, отодвигаться, подвигаться»
2. ינוע שא (שיא) / януа СА (си) = «он будет двигать + неси (высший, вер-ховный, Всевышний)»
Янус – это тот же Зевс, который Движитель всего и живёт и находится, обитает и в жилище, и на пастбище, на выгоне («Бык»). Бог с двумя лицами – одно смотрит в прошлое, другое в будущее – это и двуглавый Орёл . То же самое – в латинском имени Юпитера – лат. Jove = еврейское יהוה // Еове /// ЕВЕ – «Он был, есть и будет».
Прошлое – «Былое» - בעל הוה //баъл оуэ = «Хозяин сущего, настоящего»
Сущее – «הוה »/hove - это краткий миг (буква «ו») между былым и будущим, означенными двумя буквами ה.
Мы подошли вплотную к постижению сути древнеегипетских представлений о времени, когда будущее рассматривалось как реальное послесуществование, прошлое как реальное предсуществование, а настоящее, т. е. "сегодня", как нечто что "совершается, минуя тебя

Символом Сущего является Овен – הוהן /hoven – барАшек {בר אש שק /бар эш шек = «чистый, сын + огня + поцелуй»}, которого приносят в жертву будущему – огню-Яхве. - это орден Золотого руна, на котором как раз и представлен и огонь {יכוה /яхве = «он опалит, обожжёт»} в виде рубина, и барашек, которого огонь пожирает.

Если к слову «הוה - Сущее» добавить по правилам иврита букву «י», чтобы получить будущее время, то получится Главное Имя Бога – יהוה/Яhve.
Поэтому двуглавый огненный (יכוה /яХве – «он опалит, обожжёт») орёл – это образ Бога, одна голова которого смотрит в Былое, другая – в Будущее.


Двухголовый хеттский орёл. http://bolshoyforum.org/forum/index.php?topic=126584.60


Рис. 31. Двухголовый образ придворного сановника перед восседающим на троне Эа/Энки с аккадской цилиндрической печати, ок. 2350—2150 гг. до н. э. (Keel, 1977, Abb. 167).
http://www.biblicalstudies.ru/Books/Podosinov4.html


Рис. 32. Двухголовый образ на аккадско-новошумерском рельефе из Берлина (Keel, 1977, Abb. 170).
http://www.biblicalstudies.ru/Books/Podosinov4.html


Рис. 33. Раннеахеменидская печать из Персеполя (Keel, 1977, Abb. 182).
http://www.biblicalstudies.ru/Books/Podosinov4.html

אראל/эрел – «ангел»
Римляне называли орлов – «Зевсовы слуги», «посланцы Юпитера». Ангел на иврите – מלאך /малъах – «посланец» Бога, часть его.


Изображение двуглавого орла, увенчанного тремя коронами (одной большой и двумя малыми), в соборе (!!) г. Мистра (Византия):

http://www.liveinternet.ru/users/386487 ... 37/profile

Двуглавый Орёл 33 фотографии.
http://vk.com/album-89931_137602331

Поэтому двуглавый огненный (יכוה /яХве – «он опалит, обожжёт») орёл – это образ Бога, одна голова которого смотрит в Былое, другая – в Будущее.








Двуглавый орёл
[править]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск


Двуглавый орёл — символ Константинопольской православной церкви (Стамбул)( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0% ... _eagle.JPG )





И это Янус... http://vkmonline.com/showthread.php?t=56397&page=97&
Над головами Бога – полумесяц – символ нарождающегося нового месяца. В ру-ках держит ключ времени или от небесной влаги – дождей, напитывающих и оплодотворяющих землю


3. ינוע ברא /януа варэ = «он будет двигать + творить» = «Январь»
4. Янус двуликий – Бог, находящийся на грани прошлого и нового года.
http://www.liveinternet.ru/users/380810 ... c/1614025/






Скорее Всего изображение двуликого Януса – это соединение изображений нового (прибывающего) и старого (убывающего) ликов Месяца {מסע יצא / масса йацэ = «1. путешествие, поездка 2. поход, переход 3. кампания 4. ход (шахм.) + вышел»}. В полнолуние, когда лики Януса сливались вместе, праздновались два священных дня – иды ----- ידע / йеда – «знание, мудрость»; ידי /йади // иди – «руки {приношение иди в храм }». (в Израиле эти дни именуются днями Бога – יה, יו / Йа (Я), Йу (Ю, Ё)– на календарях эти дни выбиваются из общего числового ряда и пишутся так: טז, טו / ту, таз)


Я́нус (лат._) – יה , יי / Я = «Бог». По-гречески «НУС» - Всемирный разум

ינוע ברא /януа варэ // январъ = « он будет двигать + творение»
Гематрия слова ינוע = = 136 = = יופיאל /Иофиэль – «Разум Бога» (Юпитера – Современная каббалистическая энциклопедия, с.420) = = 136 = = חסמאל /хисмаэль – «Дух Бога» = = קול / кол – « голос» = = ממון /мамон – « богатство» - Разум божий – это богатство

Нус –
נושא /носэ = «1. поднимаю 2. ношу, 3. беру 4. содержу 5. прощаю 6. терплю»
נֻסָּה / нусса – «был испробован» = ОПЫТ
נוסע /носэ = «1. езжу, двигаюсь 2.выдёргивает ~ זוז /Зевз – «двигай быстро»»

יה נוה עושה /Я нава осэ // Я нуэ осэ = «Бог + (новое ) жить, проживать; жилище, обитель; пастбище, выгон, жилище + делаю»


יה נוה רי (יש) /Я нава ри (еш) // Я нва ри (ис) = «Бог + (новое ) жить, проживать; жилище, обитель; пастбище, выгон, жилище + влага + (есть)»

Январь – Януарий
יין בראי / Яйн вари = «Вино + творение моё во множестве». יין / Ян – «божье», т.к. יי /Йа – «Бог». К 1 января поспевало молодое вино, поставленное бродить осенью {סטיו / став – «осень»}
יינו ארי / Йану арии = «мы сделали божественное вино + сорванное во множестве»


1. זנה ברא /зана вара// January – «Совокупление + Творение».
2. שנה ברא /шана вара – «Творение изменений» - месяц бога Шана или Януса/ 31 декабря – Васильев день – см. Базилевс. – בישנה /бъЙешна – «Изменением Его» - просыпается Весна – וישנו/Вишну – «мы будем в изменении [שנה]» или мы будем спать [ישן].
Во время внедрения «юлианского» календаря 1 января, по-видимому, падало на астрономический день рождения Солнца. Затем из-за разницы во времени между юлианским временем (365, 25 суток) и реальным (365, 2422 сут = 365 дней + 5 час. + 48 мин. + 46 сек.) пришлось передвигать календарь. К IV веку н.э. астрономический год начинался уже 25 декабря и был закреплён, как день всепобеждающего Солнца. Сегодня рождение Солнца выпадает уже на 21 декабря. Кстати, Сталин умышленно скрыл свой реальный день рождения и указывал, что его вымышленный им день рождения - 21 декабря 1879 г. Кстати, сумма 1+8+7+9 = 25.
Ханнука начинается также 25 числа, но месяца Кислев\כסלו.
На иврите כסל /кесель – «1.надежда 2. глупость». Отсюда – надежда на молочные реки и кисельные берега – это глупость. Не глупо ли в ночь на 1 января желать друг другу глупые надежды, которые лежат под вечнозелёной елью – יאל // йэль = «1. начинать 2. делать глупость, поступать глупо».
http://vladimirbershadsky.info/page/janvar-janus
2012-01-09 ---- №670

янычары
– «новое войско» (тур.) ---------- яны – от גני /гани – «покровительствуй, защищай меня [גנן];
שנה / шана // ǯана // jana – « изменение, новшество»


осуждение, хуление меня [גנה]» – всё новое осуждается! Чары – от צרה /цара – «беда, несчастье»; צררי /царъри – «завязать узлом множество»}


Яр
йар Лесок в низине (на Украине (Ба-бий яр), в Белоруссии) Йаър Лес יער יער
Яр
– это лес (יער) или низовое место в степи, поросшее леском или густым кустарником, в котором ничего не видно. В яру жили волки и другие опасные животные,
יאר /Йар – «страшись, бойся».

делали засады разбойники.

ירה /Йара – «стреляй»



Ярд
Английская мера длины, равная 91 см, т.е. длине руки
יד /яд – «Рука»

Ярила-----------יה רע
Имя бога солнца у "язычников"-славян
יהרע/ ЙаРА – место, откуда истекает божественная энергия
ירח/ Яреах – «Светило (месяц)»

יה/ЙА – одно из имён Всевышнего. .
רע/Ра – «Бог Солца», божественная энергия Ра
Арамейское יאר/йар – "Светящийся"
ЯРИЛО = יה רעי לו/Я ръи ло - = «Вышний правит ему» - Бог Солнца- Ра.

Ярило – бог солнца
ירעי לו (לא) / йаръи ло (льо) = «Бог разбивает, сокрушает + ему (нет, не)»

יראה /йаръа – «1. боязнь, страх;2. почитание; 3. идол»
יראי לו /йаръи ло – «1. почитание Его 2. Идол Его»


на гербе Ярославля, изображен медведь, поднявшийся на дыбы. Могучий и свирепый зверь – יראו שלב אל /Йаро шлав Эль – «Страшись, бойся , уважай, поклоняйся + вплетайся, ступень + к Богу»


Яриться – см. ревность
יריה/йриа – "выстрел, залп". Связь с сексом, т.е. с Божественным Быком-Баълом.

יראתי שא (סע) /йарэти СА = «я страшился + неси (езди)»

Ярый

יראי /йарэй = «страшись меня»

יי רעי /Йа раъй // Я рый = «Бог + злой (רע) мой (уничтожающий, превращающий в помёт )»
יי רעי /Йарай = «Бог, разбил, сокрушил меня» [רעע] – ירע /йараъ – «он разобъёт, сокрушит»

Японское «АРАЙ»
あらい
荒い - грубый, бурный


Ярила
יראי לו /Йаръи ло = «страшись его» - Солнца. Ярило – бог Солнца
-לה יריה /йариа ла – «Йеблю её» (Зе-мале – «Это наполнено» - о Матери земле.).
Ярка - покрытая овца, у которой ожидается приплод.


ярка
ТолкованиеПеревод

ярка
я́рка "молодая овечка". От яра "весна ".


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
овечка, овца, ягница, ягушка, ярочка
יי ריקה / Йа рейка = «Бог + пустая», т.е. ярка – овечка не йебёная сильным איל / Айял – «Бог-баран»

Яркий
1. ירק /Ярок –«зелёный». В серой пустыне зелёный цвет оазиса особенно ярок.

http://www.fidel-kastro.ru/history/ancient/babylon.html - В. А. Белявский. Вавилон легендарный и Вавилон исторический

2. ירח/ Яреах – «Светило (месяц)»
ירחי /ярхи = « месяц мой».
Арамейское ירחא /ярха – «месяц»

С месяцем связано и слово «ночь» ----- נוצץ / ноцъц = «блестящий»
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Я - РИЭСС Бершадского

Post by Археометр »

http://www.chitalnya.ru/work/6… 367×550 stihi.ruJPG, 14 КБ320×480 chitalnya.ru JPG, 11 КБ 320×480 stihi.ru JPG, 11 КБ240×320 mobilepics.ruJPG, 11 КБ87×130 vk.com


Ярко - Жарко

ירא כו /йарэ ко // яръ ко = «страшись, бойся + здесь Бог» - яр-кое и жаркое сиянье Ярила-Солнца и яркое сияние полной Луны – бога Сина в дни ид – 15 и 16 числа лунного месяца. Эти дни в Риме были неблагоприятными для любой работы. По еврейскому календарю они должны означаться буквами יה (15-е) и יו (16-е) числа, но вместо этого пишут טו и טז


Ярл-----------ערי\ערה
Должность командующего областью, отрядом войска у скан-динавов (ярл Биргер)
יערי אל/Йаъри Эл – «Склеит, скрепит, соединит сильный»
ירא אל/йарэ эл = «страшись, бойся + сильный»
יאראה על /йаръа аъл = «почитание + высшего»


Ярлык
Б/Е: Ярлык, 1) монгольск. ханствах письменное повеление хана, грамота ханская, {пайцза, на которой повеление Хана}. Ярлыки имели большое значение в России во время татарского ига (Я. Духовенству, Ярлык на княжение).-
1. ירא לקח /йаръ лекъх – «Страшись, бойся + 1. быть взятым, быть приобретённым; 2. поучение, назидание, урок» {кстати, от последнего לקח/луках – имя одного из апостолов, слушавших поучения Иисуса }
2. ירא לוח /йаръ луах = ««Страшись, бойся + доска, дощечка, табличка, пайцза»


Ярмарка
Ярмарка (по Фасмеру)

народн. ярмонка (Мельников, часто, и др.), стар. ярмарка (1648 г.; см. Христиани 40), ярманка (1680 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. слов. 234), укр. ярмарок, блр. ярмолка. Через польск. jarmark (1408 г.), jarmarek из ср.-в.-н. jârmarket "ярмарка, ежегодный рынок"; см. Брюкнер 199; Преобр., Труды I, 139; Горяев, ЭС 436.
1. Немецкое « Jar» - «Годовой цикл», Сол-нечный год – происходит от понятий, идущих через иЪвритские понятия бога Солнца:
• [ירא] - /Йарэ = «1. страшится; 2. относится с пиететом, с уважением»
• ירה] – ירה /йарэ = «стрелял» (бог солнца Аполлон – הפלליון /апалелион – «убийца»)
• [ירה] – יורה /йорэ = «Он будет учить, преподавать, указывать, приказывать» - «Закон»

2. [ערם, ערך] – יערם ערך /йарам арох = «Он соберёт в кучу + устроит, организует; сделает порядок, расположение; оценит, определит стоимость»
3. [ערם, ערך] – יערים ערך/йарим эрех = «лукавить, хитрить, “торговаться” + устроит, организует; сделает порядок, расположение; оценит, определит стоимость »
4. יר מירך /йар маирха = « годовой (периодический цикл) натуральный обмен твой»
5. יר מרקך /йар маркха = «периодическое очищение»
6. ЯрМОНка – тоже правильно :
• [מנה] – מונה /монэ – «Считаю, насчитываю» - на ярмонке считают деньги, зарабатывают.
• [מנע] – מונע /монэ – «не допускаю, удерживаю, предотвращаю» - на каждой ярмарке есть БазарКом, устанавливающий правила ярмарки

Ярмо
Фасмер: ярмо

ярем — то же (Пушкин), укр. ярмо, ярем, др.-русск., ст.-слав. см. образ ζυγόν (Супр.), болг. ярем, сербохорв. јáрам, словен. см. образ, чеш. jařmo, слвц. jarmo, польск. jarzmo, кашуб. jiřmœ. || Праслав., по-видимому, *arьmо; ср. польск. kojarzyć "связывать, соединять", далее родственно греч. αραρίσκω "составляю", ά̉ρμενος "присоединенный", αρθμός м. "связь", др.-инд. arpáyati "укрепляет, вставляет", arás "спица", авест. araiti "figit", лат. arma "приспособление, снаряжение", арм. см. образ "делаю"; см. Педерсен, KZ 38, 315; Бернекер I, 31; Вальде — Гофм. I, 67 и сл.; Младенов 703 и сл.; Брандт, РФВ 22, 132; Миккола, Balt. u. Slav. 47.



чеш. Jařmo
יערה מה /йаърэ мА = «он соединит, склеит + несколько»

ערמה /арема – «куча, груда». Двух или более быков СОБИРАЮТ в одно ярмо - יערמו /йармо – «Он соберёт в кучу»
ערמה /арма – «хитрость, лукавство, ум». Родственно «Орме» - «Гермес» - бог хитрости. יערים /йарим – «он перехитрит»

ירא רמהו /Йар Рамо – «Страшился + обманул его». Конь, бык страшаться ярма, но человек обманывает их морковкой. То же относится и к «шель а пе-ху».


Яровой (хлеб), яровые (хлеба)
Перевод
яровой
ярово́й см. яра.
яра
Перевод
яра
I I "весна", только русск-цслав., ярь ж. "яровой хлеб", я́рые пчёлы "первый рой в улье летом", ярово́й хлеб, ярови́к "животное или растение этого года", яри́ца, яри́на "яровое", укр. ярь ж. "весна, яровой хлеб", я́рий, ярови́й "весенний, летний", блр. ярына́ "яровой хлеб", др.-русск. яръ "весенний, летний", болг. диал. яра́ "весна", сербохорв. jа̑р ж., род. п. jа̑ри "яровое", словен. jȃr, прилаг. "яровой", jа̑r ж. "яровой хлеб", чеш. jaro "весна", jarý "весенний, этого года, яровой", слвц. jаr "весна", jarý "свежий", польск. jаr м., jarz ж. "весна", jary "этого года, яровой", в.-луж. jerica "яровой хлеб", н.-луж. jarica – то же. Праслав. *jarъ родственно авест. уārǝ "год", греч. ὥρΒ̄ "время года, пора", ὥρος м. "время, год", гот. jēr ср. р. "год", лат. hōrnus "этого года" (из *hōjōrō "в этом году"); см. Бартоломэ 1287; Бернекер I, 446 и сл.; Траутман, ВSW 108; Мейе – Эрну 534; Вальде–Гофм. I, 658; Торп 329; Ильинский, РФВ 74, 139. См. поя́рок, выше. II яра́ II "пила в лесопильной машине", онежск., арханг. (Подв.). Неясно. III III "ивняк", см. ёра, выше.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973
.
Хлеб да соль; Яровой хлебъ
Н.Н. Вашкевич:
встречая почетных гостей, им протягивают хлеб с солью? Главные, скажете, продукты? А зачем вообще продукты - что, гости прибывают только, чтобы поесть? Записываем хлеб и соль арабскими буквами: "халабби васыль" - переводится "все исполню ради прибывшего". Вот истинный смысл ритуала. (http://www.arabic.ru/language/interest.html ). В некоторых местах гостю подносят МОЛОКО и финики. - Арабский {шемитский – Святой язык Бога-ашема}, как, кстати, и русский, хранится в подсознании каждого человека. Это значит, самого арабского {шемитского} человек может и не знать. Но, готовясь к встрече гостей, он настраивается "все исполнить ради прибывшего". Это его намерение подсознание тотчас автоматически переводит на системный язык мозга - халабби васыль. Поскольку арабского человек не знает, это словосочетание подтягивается к ближайшему по созвучию русскому обороту: хлеб-соль. Так подсознание дает сознанию команду - готовить каравай с солонкой - и закрепляет с виду бессмысленный ритуал встречи гостей.
1. חלב דא סלא /халяв да саля = «молоко (מלכו /млехо – «царское его»), сало (жертвенная еда богов) + это + ценнное» - т.е. самое ценное – гостям. В хлеб всегда клали молочную сыворотку. А путнику, даже если в доме не было хлеба, всегда подносили МОЛОКО и особо ценным гостям - Сало: סלאו /сало – «ценное Его»
2. להבא דע סולל /леhaба да солель = «впредь, в будущем + знай + пролагаю (дорогу – «Добро пожаловать»); восхваляю»
3. На иврите выражение «Хлеб да соль» - יערב לך /йаЭрев леха = «Он будет ручаться, гарантировать, он будет брать на поруки + тебе, тебя». Он – это Бог «Солнцa».
Отсюда слово «Яровые» - «(посеянное) под залог бога солнца Ярилы -Даждьбога» - в расчёте на вызревание хлебов именно летом.
Даждьбога {/דא שדי בוא גאה/да Шъдай Боу гаа // да Ждь боугъ= «Это Всемогущий Бог + входит Всевышний»\} Митру {(מתרי /митре = «двойной» Бог плодородия и слияния мужского семени (י) грозового дождя с женским лоном земли (ה) יה /Йа = «Солнце» - מתריה /миТрия – «двойной Б-г» } молили о хорошей погоде – достаточного тепла солнышка {סולל נע השקו /соль наъ ашко // сол ны эшко – «мощу, пролагаю дорогу; восхваляю + движение (приди) + излияние Его»} и о святой воде в мае {מי /мей – «вода»}, а в Июне (22) молили Бога о плодородии.
ירא הויה / йарэ овие = «страшись, бойся Ярилы-солнца + сущий Бог»

Слово יערב ווי «Яровой» ---- корень [ערב] --- может быть трактовано и так:
«Залог, заклад» – ערבון /эрвон. ( От этого же корня слово ערבה /арава – «степь», которая интенсивной запашкой превращается в «пустыню ».) Отсюда слово «Яровые» - «(посеянное) под залог» - т.е. крестьянину давали под залог его имущества или земли зерно под посев, а крестьянин должен был вернуть зерно с процентами. Это и было ростовщичество «по-вавилонски», так как такие операции описываются в книге «Вавилон легендарный, Вавилон исторический» В.А. Беляв-ского. У меня не вызывает сомнений, что подобные операции были вынуждены делать и евреи на Украине, так как христианской церковью евреям запрещалось самим работать на земле
ЯроВой
יראו ווי /йаро вой = «Бойся, страшись Его + вОй»


Ярославль


на гербе Ярославля, изображен медведь с секирой, поднявшийся на дыбы. Могучий и свирепый зверь – יראו שלב אל /Йаро шлав Эль – «Страшись, бойся , уважай, поклоняйся + вплетайся, ступень + к Богу»



יראו סללה בעל /йаро слла баъль = "Страшись, бойся его + мостит, проторивает, восхваляет + Хозяин, обладатель" или
יראו סלע בעל /йаро съла баъль = "Страшись, бойся его + скала, камень + Хозяин, обладатель" - – от Ярославля начинался основной волжский путь.

ירו שלב בעל /йаро шлав баъл = "Учение, приказание его + вплетать, сочетать, включать; стадия, ступенька, перемычка + Хозяин, обладатель"
ירו סלא בעל /йаро сла баъл// Яро сла въль = "Учение, приказание его + ценился, был взвешен

Ярый, ярость

Ярость
ירע סטי /йараъ сти = «сокрушаю, разбиваю [רעע] + грешил, сошёл с пути истинного»

[רעע] ----- ירעי //йарый = «Бог разбивает, сокрушает меня»

Ярило – бог солнца
ירעי לו (לא) / йаръи ло (льо) = «Бог разбивает, сокрушает + ему (нет, не)»

יראי /йарэй = «страшись меня»

ירה /йара // ира – « стрелять, расстреливать; указывать, распоря-жаться»
ירוי /яруй – «расстрелянный, убитый» ---- ярый

יי רעי /Йа раъй // Я рый = «Бог + злой (רע) мой (уничтожающий, превращающий в помёт )»
יי רעי /Йарай = «Бог, разбил, сокрушил меня» [רעע] – ירע /йараъ – «он разобъёт, сокрушит»

Японское «АРАЙ»
あらい
荒い - грубый, бурный

Ясак
– ישק/ясак – "он будет класть в мешок (שק /сак)". Ясак – это дань для трона.
יי שק /Йа сак = « Божий мешок»

[עשק] – יעשק /яашак = «он будет грабить, эксплуатировать, притеснять»
[עשה] -- יעשהך = יעשה + הך / йаъсах = йаъсэ ах = «он сделает + бей» -- ср. русск. «выбивать долги»
[עסק] – יעסק /йасак = «он будет заниматься, работать»
עסק /эсек – «1. занятие 2. дело 3. предпри-ятие»

ЯСАК = ЕСЭК עֵסֶק занятие, дело,
предприятие, торговый дом; ИСКА עִסְקָה сделка;
ЙААСОК - работать; в местном произношении слово
приобрело форму – ЯСАК.

Аляска


а) АЛ+ЯСКА = АЛА עָלָה стоить, иметь цену + ЕСЭК
עֵסֶק занятие, дело, предприятие, торговый дом,
промысел; т.е. СТОЯЩЕЕ (высокодоходное) дело,
предприятие, торговый дом, промысел.
б) АЛ+ЯСКА = АЛЬ עַל сверх + ЕСЭК עֵסֶק занятие,
дело, предприятие, промысел, торговля, фирма; т.е.
сверх дело, предприятие (очень выгодное).

על עסקא (עסקה) /аль иска // аль аска = «высокая + сделка»
Ясак в Сибири
Ясак (монг. засаг «власть»; тат. ясак —
натуральная подать, башк. яһаҡ «подать, налог») —
на языке монгольских и тюркских племён
обозначает дань, уплачиваемую натурой, главным
образом пушниной (мягкой рухлядью). Ясак есть
принудительная подать, установленная законом и
являвшаяся данью, признаком подданства, считался
СЛУЖБОЙ ЦАРЮ, сдавший ясак получал государево
жалованье — топоры, пилы, иглы, ткани; воеводы
были обязаны защищать ЯСАЧНЫХ ЛЮДЕЙ от произвола
казаков и промышленников. Термин «ясак»
оформился во время завоевания Сибири, сбор ясака
был основной целью царского правительства, и
вносился соболями, лисицами, бобрами и другой
пушниной, а иногда и скотом; для казны меха
составляли важный источник дохода и серьёзную
статью торговли; ясак назначался для каждого
племени или рода в отдельности, «смотря по людям
и по промыслам», сбор дани гарантировался
взятием заложников (аманатов) из туземцев.

Ясень
יה שען/Я шааън = «Бог + поддерживать, подпирать». По представлениям древних божественный ясень подпирает, поддерживает небесный свод.
Согласно скандинавским мифологическим представлениям, основой вселенной является мировое древо — ясень Иггдрасиль, ветви которого простираются над всеми мирами; на вершине его сидит орел, в середине четыре оленя щиплют его листву, дракон Нидхегг и змеи грызут его корни, по стволу носится белка Рататоск. Иггдрасиль соединяет верх (небо), середину (земля) и низ (подземный мир). На небе, которое по углам поддерживают четыре цверга с именами сторон света (Аустри, Вестри, Нордри, Судри), находятся крепость богов-асов Асгард и жилище эйнхериев Вальхалла, в подземном мире — царство мертвых Хель и разнообразные водные источники. В центре округлой земли располагается обиталище людей ("срединный замок" Мидгард), на ее пустынных, каменистых и холодных окраинах (по другой версии, на востоке) — страна великанов (Утгард, или Етунхейм). Землю омывает Океан, в глубинах которого пребывает чудовищный змей Ермунганд.

В Ясене живёт бог Велес = בהל עץ /беэль эц = «Страх + дерево» или בעל עץ /Баъль эц = «Хозяин дерева». Он и вершит свой суд над мертвыми – או דין /О дин или הו דין /О дин = «Бог + судил»
Принёс себя в жертву, повесившись на ясене «Иггдрасиль», Один. Викинги, добывая золото, часто привозили его на священное место, где обитает дух Одина (это было болото или священная роща), и бросали золото в болото или надевая ожерелья на священные деревья дуб или ясень. См. Иггдрасиль


Яса, Ясный, Ясно
Древнерусское слово Яс означает "Свет". И вот почему:
יה שא / Йа СА // Я съ = «Бог + неси» - свет несёт слово Бога и самого Бога Диониса-Загрея
Завещание Чин-Гис хана называлась «Яса»
יעשה /Йаасэ = «он сделает»

Шемот (Исход) 3:
3:1 Мо¬исей пас овец у Иофора, тестя своего, священ¬ника Мадиамского. Однажды про¬вел он стадо далеко в пустыню и при¬шел к горе Божией, Хориву. וּמֹשֶׁה, הָיָה רֹעֶה אֶת־צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ כֹּהֵן מִדְיָן; וַיִּנְהַג אֶת־הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר, וַיָּבֹא אֶל־הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה׃
|| 3:2 И явил¬ся ему Ангел Го¬с¬по¬день в пламе¬ни огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает. וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהוָֹה אֵלָיו בְּלַבַּת־אֵשׁ מִתּוֹךְ הַסְּנֶה; וַיַּרְא, וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ, וְהַסְּנֶה אֵינֶנּוּ אֻכָּל׃
3:3 Мо¬исей сказал: пойду и по¬смотрю на сие великое явле¬ние, отчего куст не сгорает. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, אָסֻרָה־נָּא וְאֶרְאֶה, אֶת־הַמַּרְאֶה הַגָּדֹל הַזֶּה; מַדּוּעַ לֹא־יִבְעַר הַסְּנֶה׃
|| 3:4 Го¬с¬по¬дь увидел, что он идет смотреть, и воз¬звал к нему Бог из среды куста, и сказал: Мо¬исей! Мо¬исей! Он сказал: вот я, [Го¬с¬по¬ди]! וַיַּרְא יְהוָה כִּי סָר לִרְאוֹת; וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
|| 3:5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног тво¬их, ибо место, на котором ты сто¬ишь, есть земля святая. וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם; שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ, כִּי הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו, אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃
«הַסְּנֶה»/аСнэ - *«Бог». -------- יְהַסְּנֶה /Йаснэ ------ «ясно», так как Бог проясняет Моше его задание – пойти к фараону и потребовать отпустить на свободу народ израилев.


Древнерусское слово Яс означает "Свет". И вот почему:
יה סנה /Я сна = «Бог + неопалимая купима, горящий, но не сгорающий терновый куст – הסנה /аСне {Исх.-Шем.3:2} (שחה /сиха – «куст терновника»), из которого слова Бога до Моше доходили и Моше беседовал (שחה /сиха= беседа) с Богом» (בשדו באל /беШедо баал// беСедо Ваал = « в Силе божьей (שד /Шед = «могущий») + Бог - באל /БэЭл – «В Силе, Силой».»). Корень, со-хранившийся в арабском языке - באל /Баъл – «сердце, ум, внимание; состояние; уверенность, благоденствие».

Слово יהסנה произносится как «ясно», но на конце пишется ה (буква, означающая «дыхание жизни»), а не «ו »/вав, которая означает «канал для связи небесного и земного».
На таком же принципе пишутся слова כה /Ко, פה /По – «Здесь». Если поставить в конце этих слов букву «ו», то они будут иметь божественные гематрии – соответственно 26 = = יהוה и 86 = = אלהים . Поэтому-то писать букву «ו» и запрещается, чтобы не писать Имена Господа всуе.
Гематрия слова «יהסנה» = = 130 = = סיני /Синай – имя Священной горы на Синае, где Моше получил «Закон, Учение, Поучение - Тору».

Моше взбирался на гору סיני /Синай по лестнице, которая и сейчас существует там. «Лестница, шкала» – סֻלַם /сулам или /sellam.
Возможно, именно от этого слова происходит слово « салам» - «добро пожаловать». Если же написать так, как произносят это слово узбеки – סַלוֹם\ салом, то гематрия будет = = 136 = = הסמאל /hismael – “Дух Юпитера” = = יופיאל /Иофиэль – «Разум Юпитера» = = קול /коль = «голос »


Если написать слово «יהסנה» с концевым «ו», то гематрия была бы = = 131 – это очень опасная гематрия, которую имеют слова:
• נלכאל /Нелакиэл – «Ангел звезды 3q Скорпиона и дневной ангел 6 чаш»
• פלוטו /Плуто – «Плутон» - подземный мир
• סמאל /Самаэль – «Ангел смерти» (סם /сам – «яд»); князь демонов; князь Огня; клипот Ход; архидемон, соответствующий Хокме – Божественной мудрости, когда ВСЁ ЯСНО (по Кроули)
• • יאמעטא/йАМАту – «страж 20-го туннеля Сета» (Йамму – бог смерти у ханаанеян.


סני /синай = «божественное». От корня [סנה\סני]/снэ - русское «сны». Ведь с Б-гом разговаривают во сне! Гематрия слова סני = 10+50+60 = 120 = הסנה /аСнэ = «Терновый куст. ». Отсюда и русское слово «ясно» - יה סנה /Я снэ = «Бог + горящий несгорающий терновый куст, неопалимая купина»


Правда, некоторые гностики утверждали, что Моше беседовал с БЕСом, так как слово שד /шед переводится и как «чёрт», и как «могучий», так как שדי /Шаддай – «Всемогущий Господь» да тут ещё и замешано имя «Ваал», да и слово «Яхве» можно написать как יכוה /яхве = «он опалит, обожжёт». Однако слово «Бес» происходил от слова בעת /bath// Бас, бэс, бес – «страх, ужас», правда то же понятие переводится и как בהל /Биэл// ваал --- ср. русс. «бил».

Некоторые подозревают, что Моше беседовал с Божествен-ной Силой во сне, так как в Торе написано «/ באש והסנה /беЭш въасне» [{Исх.-Шем.3:2}] = «в огне и неопалимая купина». Поэтому-то говорят – ложись спать, а утром тебе ответ (беседа – שיחה /сиха, куст = שיח /сиах) будет ---
יה סנו /Я СНО = «Бог + неопалимая купина, куст несгораемый Его»
Куст --- כו שת /куш т = «Здесь Господь Бог {гематрия слова כו === 6+20 = 26 === יהוה} + место, основа (где есть что пить - שתי)»

или «утро вечера мудренее».
יה סני /Я синай // Я сни /// Я сный = «Бог + говорит Б-г из куста-неопалимой купины».


יציאה/яциа – "выход". יצא По орфическим мифам Верховный Бог Зеус породил космическое ЯЙЦО. ЯЙЦО разломилось и из него вышел Яс – Свет – Дионис-Загрей (זהר/Зоар – "светящийся").

Если Вам ещё не стало всё ЯСНО, ложитесь спать, предварительно воспользовавшись «соком Диониса» (вином). Там, на дне запечатанной («Бутыли») находится истина, а утром с выходом Зоара («зари») вам будет всё ясно!


ЯСНО, ЯСНЫЙ, ясен -------------------- = есен (каз.) - 1. благополучный 2. благополучно (=== мексиканский фильм о цыганке, которой было всё ясно – «Есения»)
ес (каз.) - I. 1) память 2) сознание; чувство 3) ум; разум; рассудок II. опора; под-держка
ен (каз.) - II. знак; метка

יש א"ן /еш Эн = «Есть Милостивый господь (אדני נכבד= א"ן)»

יעשה נוע /йаасэ но// йасъ но = «он сделает + двигай»


Ястреб
Бог Гор в образе Ястреба.

Статуя Гора в виде ястреба. Музей в Лувре.
http://thepyramids.org/ar_501_… 500×667 thepyramids.orgJPG, 62 КБ500×667 aldokkan.comJPG, 62 КБ 400×534 urbsgesta.blogspot… JPG, 26 КБ148×196 sopdet.org.uaJPG, 7 КБ127×170 newhoros


В образе Гора (ястреба) изображались многие боги, даже.
http://www.liveinternet.ru/use… 700×252 liveinternet


См. Эфа - Филон Библский (http://www.biblicalstudies.ru/Lib/Fathe ... nB.html#42 )

1. ישע תרה בא/йяшэ тре ба// яссъ тре бъ = «Спас + предупреждает + пришло
2. יעשה תרבה /йасэ трава// ясъ треба = «Он сделает + ты размножишь». Он сделает множество травы для овечек и коров и поТребует требы (жертвы).
Сокол
סוקל /сокал – «бью, как камнем»

סו כל / со кол = «соединение, совокупление + всё, все», а везде – Бог!

3. יי סתר רבה //Я стр ребъ = «Бог + скрытый, спрятанный + размножающий, множащий, делающий многочисленным»
4. יה סטר יבב/Я стр ебб = «Бог + ударять + рыдание, завывание, вой» . Ср. Сокол – סקל /сакал = «бить, как удар камнем»

Ясырь
Казацкое слово «Ясырь», которое переводят как «Плен», происходит от ивритских корней:
1. שיר /шаер//шир – «Сохранять, держать» - ישיר /йешаер//йасир – «Он оставит, он сохранит». Что оставит, что сохранит? Жизнь. Чтобы продать в рабство или на выкуп.
2. יסר/йисер – "мучил, наказывал"
3. [אסר] – יאסר /йеэсор – «он будет связывать, запрягать». אסיר /асир – «1. арестант, узник 2. преданный, привязанный»
4. [עשה]- יעשה ירא /йаъсэ иръэ // ясырь = «он сделает + устрашение» - см. ясак

Ѣѣ - Ять
Буква «ять» - также означвает мягкий звук «Е». Буква ѣ всегда находится в середине слова
יאתי /йати – «был Богом»
Арамейск. יתי /Яти – «Мѣня» - אותי /Оти (ивр.)


Ять -------תהי/תהה
יתהה/йатаа – "будет изумлен, поражён; он будет удивлён; он будет размышлять". Он будет принимать *(приять)* Бога - Тэо
Ята, яти – древнерусские окончания
ידי\ידה /яди\яда – «благодарить, прославлять». Например, Жидята - //שדידה//жидйада – «Благодарение Шадаю»
ידע /яда – «знал» - - Ята -знающий

Ятаган ---- [גנן]
ятага́н "большой кривой турецкий кинжал, отточенный с одной стороны". Из тур. jаtаɣаn – то же (Радлов 3, 199); см. Мi. ТЕl. I, 316; Горяев, ЭС 437; Локоч 75.
יהתגונן /яэтгонен = «он будет защищаться».
Одна из сторон ятагана не заточена для того, чтобы им можно было защищаться. На этом основана особая техника фехтования на ятага-нах.

Ятра
יתר /ятер / йетер – «1. лишний, добавочный 2. многий, чрезмерный» - в ятрах-семенниках содержаться много сперматозоидов
יתרה /ятра - «остаток» - из к/ф «Илья Муромец» - Калин-царь умоляет Илью-Муромца: «оставь ты мне немного тугар хоть на семена»

по мысли древних, если ты хочешь получить какого-то прибавление {יתר /ятер / йетер}, ты должен пожертвовать кровью из своих ятр, т.е. половых органов. Поэтому-то жрецы или корибанты (поклонники) богини Кибелы и оскопляли себя, отрезая острыми серпами себе ятра.

ЯТРОВЬ
— жен. ятрова, ятровка, ятровья, ятровица церк., •стар. и зап., южн. жена деверя, зовут ее и невесткой, также жена шурина; | жена брата (деверю и золовке); | жены братьев между собою ятрови. | Ятровья, •стар. свояченица. Толковый словарь Даля.
По библейскому праву левирата, если умирал брат, то другой брат (деверь – יבם /йабам // ебем) должен был жениться («войти») к вдове брата, чтобы сделать יבוא / йаву // йебу – «1. ввоз, импорт 2. он войдёт» - «восстановить семя рода» из своих ятр.
יתריו / ятрав – «ятра его, добавление его».
Слово «ЯТРОВЬ — жен. ятрова, ятровка, ятровья, ятровица» - показывает, что и славяне восприняли левиратное право.

[עיט] ---- יעט רע / йат раъ = «он набросится, накинется, упадёт, как орёл сверху + близкий, милый; злой, плохой».
עטי / ати – «присемянник»
עטרה / атара – «1. корона, венец 2. венок (венчаются на брак в короне, в венке) 3) почёт 4) украшение 5. бот. привенчик; 6. ГОЛОВКА полового члена-фалла 7. сосок»

Дима
דיאמא / дима = «который + мать» (*почитает)

דמיתרי /дъмитри = «тот который + увеличивает (Бог)» - Тот, который почитатель Бога Митры (солнечного, небесного) и Матери – земли Деметры (Кибелы). И Бог, и Богиня увеличивают достаток человека, который их почитает.
Почитатели Деметры (Кибелы) должны были в знак почитания отдавать богине свою кровь и даже оскопляли себя (*отрезали ятра) для увеличения плодородия:
דם יתרו /дъм итро // дмитро = «Кровь + много, увеличение его». В библии (Исход-Шемот 3:1) упоминается жрец Итро – тесть Моше- Моисея.



Ѣ ѣ
Ять (яти) – "иметь" ("Еть"), поиметь
יהתי/яти (ити) – кабалистическое понятие - "я сотворил", "я поимел", "я имел". Следует знать, что יה/ЙА – одно из имён Всевышнего. .
Яти – יאתי /яэти = «я был подобен Творцу» - указание на фаллос-бог Род\רעד /раъд – «дрожать, трепетать».
См. также Яврей
Арамейск. יתי /Яти – «Мѣня» - אותי /Оти (ивр.) - Ять (яти) – "иметь" ("Еть")


Яуза
По преданию люди, говорившие, что они де из Святой земли произошедши от патриарха Мосха пришли в место слияния реки Яузы и Москвы-реки и получили там убежище. На месте слияния Москва-реки и Яузы было древнейшее языческое капище и место сие было испещрено подземными ходами, по видимому бывшими убежищами древним москвичам (старообрядцам и другим более древ-ним). В сталинское время берия именно на этом месте решил строить первую московскую высотку – «памятник Сталину» - где получили кров сотни выдающихся москви-чей.
[עוז] – יעוז /йауз – «он получит кров, убежище»



Яхве – [הוה]
Яхве, Йахве, Ягве (евр. YHWH)
http://u-stolika.narod.ru/0/yhwh.html

Русскому поэту М.А. Волошину принадлежат строки «Я был! Я есмь! Я буду снова!»
-------------------------------
Так еврей Волошин (его мать - Елена Оттобальдовна, урождённая Глазер, )
точно перевёл Имя Господа Бога יהוה /Яhve

Я весь – внимающее ухо ,
Я весь – застывший полдень дня .
Неистощимо семя духа ,
И плоть моя – росток огня :
Пусть капля жизни в море канет –
Не растворимо в смерти “Я” .
Не соблазнится плоть моя ,
Личина трупа не обманет,
И не иссякнет бытие
Ни для меня, ни для другого.
Я был , я есмь , я буду снова!
Предвечно странствие моё .


ЯХВЕ, Йахве, Ягве (евр. YHWH), в иудаизме непроизносимое имя бога. Согласно ветхозаветному преданию было открыто Богом Моисею в богоявлении при горе Хорив. Когда Моисей, которому Бог явился в неоп-лалимой купине, спрашивает Его, "как ему имя", Бог отвечает речением: "Я есмь сущий" (Исх. 3, 14). { Имя Б-га единого, которое приводится - YHWH - это транскрибция на латинский шрифт ЕВРЕЙСКОГО Имени Б-га - יהוה /Яhve. Это Имя означает: "Сущий (который сейчас есть), который пребудет" (т.е. ТОТ, Который БУДЕТ). } Далее Бог говорит Моисею: "Являлся к Аврааму, Исааку и Иакову [как, то есть под именем]: "Бог всемогущий" (אל שדי / Эль Шаддай), а под именем моим "Господь" [Яхве, YHWH] не открылся им" (6, 3). В богоявлении на горе Синай бог, как Он обещал Моисею (Исх. 33, 19), "сошел ... в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Яхве" (34, 5).

В древности самым большим праздником было Рождение солнца – 25 де-кабря. {Гематрия Имени Бога – יהוה /Яhve = 26, а период обращения магнитных полюсов Солнца – 26 дней}

В соответствии с запретом в практике иудаизма на произнесение имени Бога "всуе" (в суете, в шуме), имя Яхве (YHWH) долгое время, по преданию, про-износилось вслух неслышно для окружающих раз в году (в День очищения) первосвященником, причем тайна его звучания устно передавалась по старшей линии первосвященнического рода. С 3-го века до н.э. произнесение этого имени было полностью табуировано, там же, где оно встречается в текстах, вместо него произносится Адонай ( в русском переводе, исходящем из греческого перевода Библии, т.н. Септуагинты, передается как "Господь"). Это привело к тому, что при огласовке библейского текста, произведенной в 7 в. н.э. масоретами, священной тетраграмме YHWH, встречающейся в Библии около 7 тыс. раз, были приданы гласные звуки слова "Адонай". Другое произношение и несколько другой смысл у Имени "Иегова".
{ Корень [הוה] читается как "hove" - "1. действительность, существование 2. настоящее время глагола".
Отсюда и Имя Иегова – יהוה = «Бог Сущий, который пребудет»
}
Традиционное истолкование и принятое в новое время (подтверждаемое древними внебиблейскими - греческими, асси-ро-вавилонскими и другими источниками) чтение тетраграммы как Яхве исходит в первую очередь из ее пояснения в приведенных словах Бога - "Я есмь сущий", связывающим ее с глаголом היה /hyаh (הוה /howe) со значением "быть" и "жить". Буквальное значение имени может быть понято, в зависимости от значения грамматического, либо как "Он есть" (в смысле действенного присутствия) или "Он есть (Бог) живой", либо как "Он дает жизнь".
Имеются и другие истолкования, связывающие имя Яхве со значением дуновения, дыхания, творящего, или объясняющие его как "роняющий молнии и дождь", т.е. громовержец, бог плодородия, наконец - "Бог говорящий". На древнейшее упоми-нание Яхве может указывать стих Библии, относящий Его ко времени "допотопных" патриархов: "Тогда начали призывать имя Яхве" (Быт. 4, 26).

Источник: Мифы народов мира. Энциклопедия Том 2. Под редакцией С.А. Токарева. Москва. Советская энциклопедия. 1988.

Кроме имени Яхве (YHWH) в Библии употребляются и другие имена Бога: Элохим, ЭЛ, Адонай, Иегова

1. Имена Бога. Значение имен
2. Имена Бога. Библейский дискуссионный клуб
Генрих Корнелий Агриппа в книге 1533 г. «Оккультная философия» пишет (http://oto.ru/pdf/agrippa-III-11.pdf ):
Что до истинного имени Божьего, то оно неведомо ни человеку, ни ангелам и не откроется (как говорит Священное писание) прежде того, как исполнится воля Господня. Однако же у Бога есть другие имена, одни — среди ангелов, иные — среди людей. И нет у нас такого имени Божьего (как утверждает Моисей Египтянин), что не было бы взято от трудов Его и не означало бы нечто, Ему сопричастное, кроме имени Тетраграмматон — имени святого и означающего чистейшую суть Творца, коей не причастно ничто из Его творений. Потому его называют именем отделенным и говорят, что его нельзя ни записать, ни прочесть; и мы не произносим его, но лишь называем65.
65 Ср. с рассуждением из «Путеводителя растерянных» рабби Моше Маймонида: «Нам дана заповедь о благословении священников; в это благословение входит имя Господа, произносимое так, как пишется, то есть ясное имя. Однако не всем было известно, как произносить его — какой гласной огласована каждая из его букв, какие буквы должны быть удвоены (если есть в нем удвоенные буквы). И ученые люди хранили это предание, то есть [знание] о том, каким образом его произносить. Они не обучали этому никого, кроме “достойного ученика, и только раз в семилетие”. И я убежден, что когда говорится: “четырехбуквенному имени мудрецы обучали своих сыновей и учеников один раз в семилетие”, речь идет не только об обучении тому, как произносить его, но и об объяснении его смысла, в силу которого это имя принадлежит исключительно Богу, так что в этом также заключена Божественная тайна» (глава 62, рус. пер. М. Шнейде-ра).

Для того, чтобы узнать, что такое это таинственное "ЯХВЕ" не надо скачивать гигантские тексты, а надо просто знать законы построения иврита. Я пользуюсь корневым словарём Абрама Соломоника и словарём Михаила Дрора, также построенного по корневому принципу.



Бог - это ВРЕМЯ:
Определение слов, связанных со временем, происходит на основе сло-вокорня [הוה] /hove– “он был”
בעל הוה /Баъл hовэ//Был оэ/// Былое = "Хозяин настоящего, сущего» ~~Прошлое"

הוהן /hoven//Овен - "Сущий", т.е. Тот, кто находится в кратчайшем промежутке между Былым и Будущим и всё время Овен – «הו בן /О бен // О вен = «Божий сын» -

http://www.horokozerog.ru/r/ov… 1004×980 vippresent.ru JPG, 113 КБ 600×585 copypast.ru JPG, 58 КБ 500×500 fisnyak.ru JPG, 35 КБ 200×196 vk.com JPG, 11 КБ 150×140 liveinternet.ru JPG, 10 КБ


приносится в жертву Былому – Хозяину (Баълу - בעל) Сущего, так как «Прошлое» всё время «налезает», двигаясь к Будущему, «съедает» Настоящее – агнца-Овна-Сына божьего.
Овна – агнца приносят в жертву на песах, на пасху. На пасху же был принесён в жертву Равви-спаситель, а кровью Его очистили народ – «кровь его будет на нас и на детях наших» (Мтф. 27:25)

«Сущий» переводится в Библии словами אהיה אשר אהיה /эhie ашер эhie = «Я (Сущий) который пребудет» (Шемот, Исход 3:14)
יהוה /Яhave = «Он будет» ---- להוי /леhave – «быть»;

יהא /jahe – «пусть будет».

Абрам Соломоник на стр. 84 своего словаря указывает, что:
1) от корня [היה] образуется слово להיות /леhiot - "быть, становиться, стать", а в будущем времени образуется слово יהיה /ihye - "Он будет", которое на тетраграмматон похоже, но это не оно.
2) от корня [הוה] ---- образуется инфинитив להוות /lehavot - "составлять, являться ч.-л., образовывать", а в будущем времени образуется слово יהוה /yahave - "Он будет составлять, он явится, Он образует". Это и есть существенное, действительное значение "Тетраграмматона".
Сам же корень [הוה] читается как "hove" - "1. действительность, существование 2. настоящее время глагола".
Отсюда и Имя Иеhова – יהוה = «Бог Сущий»

- это древнеегипетский лунный бог Ях (http://blog.ru-egypt.com/?p=65#more-65 ).
יחח בא /яхах вэ// Яхх вэ = « Яхх + взошёл».
Иудеи каждый месяц празднуют первый день новой луны (месяца) – ראש חודש /рош ходеш
Луна - мерило календаря.
"Раббан Гамалиэль говорил: как новолуния обновляются и освящаются в этом ми-ре, так и Израиль освятится и обновится в мире грядущем, подобно новолуниям, как сказано: «объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будь-те, ибо свят Я Господь, Бог ваш.» (Лев. 19:2)
Поэтому Бог прошлого, настоящего и будущего конечно должен был связан с наблюдением фаз Луны.
Дни полнолуния - 15 и 16 числа лунного месяца – יה /Я-а (в календаре пишут טו) и יו /Й-у или /Ю, или /Яв (в словах «явление, яви, явь») были запретными для дел у римлян и назывались «Иды» (по-видимому, от יידע /йида = «Бога знай», Бог – יי /Я).
Я думаю, что Имя /יה/Яа скорее всего принадлежит Богине-Матери всего живущего, а יו /Ю – Богу-Отцу всего живущего (в слове «Ю-питер» - יו פטר /Ю петер = «Бог перворождённый»)

Гематрия слова Яхх\ יחח = 8+8+10 = 26 = гематрии слова יהוה .
Слово «Ях» можно написать и так: י"ח – сокращение от слова ירח /яреах – «месяц, луна».
Гематрия слова י"ח /ях = 8+10= 18 = חי /хай = «Живи».

Гематрия слова «месяц, луна» - ירח = 8+200+10 = 218 ----- 2+1+8 = 11 ------- 1+1 = 2 – число Луны. Второй день недели – יום שני /йом шени – «понедельник» - Monday.

Бог един и в лунном, и в солнечном проявлении, так как по шагам солнца на гномоне (солнечных часах) измеряют день (דין, דן = «Суд божий») в часах {שעה /шаа = «час» == 5+70+300 = 375 ---- 3+7+5 = 15 ---- יה /Йа – «Бог»}, а по фазам луны измеряют месяцы и годы.
Еврейский (халдейский) календарь – лунно-солнечный.

Из Атхарведы (http://www.bibliotekar.ru/vostok/50.htm#_ftn3)
Гимн времени (XIX, 53)

1 Время везет воз, это конь с семью поводьями,
Тысячеглазый, нестареющий, с обильным семенем.
На него садятся верхом вдохновенные поэты.
Его колеса все существования.
2 Семь колес везет это Время.
Семь ступицы его, бессмертие ось.
Время! Оно простирается во все существования.
Оно шествует, как первый бог.
3 Полный сосуд поставлен на Время.
Мы видим Время, хоть оно пребывает разом во множестве мест.
Оно перед всеми этими существованиями.
Говорят, это Время на высочайшем из небосводов.
4 Это оно стянуло вместе существования.
Это оно обошло вокруг существований.
Являясь отцом, оно стало их сыном.
Нет блеска превыше его блеска.
5 Время породило то небо,
Время породило эти земли.
Временем послано и существует
Все, что было и что должно быть.
6 Временем сотворена земля.
Во Времени пылает солнце.
Потому, что во Времени все существования.
Во Времени далеко видит глаз.
7 Во Времени сознание, во Времени дыхание,
Во Времени предречено имя.
Времени, которое пришло,
Радуется все сущее.
8 Во Времени жар, во Времени наилучший
Брахма предречен, во Времени!
Потому что Время повелитель всего,
Ведь оно было отцом Праджапати[7].
9 Им послано, им рождено
Это; все в нем покоится.
Потому что Время, став Брахмою,
Несет Самого Высшего.
10 Время создало все живое,
Время вначале создало Праджапати.
Самосущий Кашьяпа[8] от Времени,
Космический жар от Времени.



А вот корень [יכח//яхх] имеет гематрию == 8+20+10 = 38 ----- 3+8= 11 ----- 1+1= 2 - лунный бог Яхх. А означает это слово:
נוכח /нохах//нухх – «убеждался, удостоверился {коррел. с корнем ודא /веда }; судился {корреляция с корнем דן < דין\דון}; נח /ноах – «Патриарх Ной», который судился с Богом и Б-г удостоверился, что Ной – праведник. Ной также удостоверился, что воды потопа стали спадать и удостоверился при помощи голубя, принесшего оливковую веточку , что выглянула суша
הוכיח /охиах = «доказывал, доказал 2. упрекал, укорял; 3. судил», причём первые две буквы – הו /О – «Бог»;
יכיח /Яхиах – «доказуемый», т.е. в нём Б-г Яхх.

Гематрия божественного имени Спасителя IHShVH (יהשוה/Иешуа//Иеhoшуа – дух, нисшедший в материю ), где ש — трактуется как символ Божественного присутствия, одухотворяющего четыре материальных элемента, символизируемых именем יהוה , равна 5+6+300+5+10 = 326 ----- 3+2+6 = 11 ------ 1+1 = 2 . 1+1 – это Отец и Мать – זוג / зуг – «пара».
Число 326 можно изобразить и так: שיהוה / шиева // Шива – великий Бог индийской Троицы.


На иврите – יחי /йихи // Яхи = «Да здравствует!». Гем. = 28 ----- 10 = «да будешь ты наполнен!» (== 10 -- שלמ – «полнота»)

Слово יחד /яхад – «приобщился» - приобщился к истинной вере, к жизни, к общине – יחד /яхад – «вместе». Гематрия слова יחד = 22 – число знаков алефбета! Т.е. зная знаки алефбета, читая надписи, приобщаешься к Учению – תורה /Торе.
– יחד /яхад – «вместе» = יחדו /яхда === 6+4+8+10 = 28 ----- 2+8 = 10 - ----- שלמ – «полнота»

Слово יחיד /яхид = «единичный, единственный» - хорошо коррелирует с по-нятием אלהים אחד /Элохим эхад = «Бог един, один»

{יכוה /йаХве – «он обожжёт»}

http://puffin.creighton.edu/je… 544×700 ukizero.com JPG, 96 КБ 233×300 yahwarrior.wordpre… JPG, 24 Б 194×250 sunhome.ru JPG, 11 КБ 147×220 chazak-kaboom.blog… PNG, 61 КБ 93×120 sunhome.ru JPG, 4 КБ
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
User avatar
Археометр
ветеран форума
Posts: 430
Joined: Wed Oct 22, 2008 8:22 pm

Re: Я - РИЭСС Бершадского

Post by Археометр »

Втр. 4:
23 Берегитесь, чтобы не забыть вам завета ЙХВХ ЭЛОХИМ вашего, который Он поставил с вами, и чтобы не делать себе кумиров, изображающих что-либо, как повелел тебе ЙХВХ ЭЛОХИМ твой;
24 ибо ЙХВХ ЭЛОХИМ твой, есть огонь поедающий, ЭЛЬ ревнитель.
Первоначально был культ Молоха {מלך /мелех – «царь»} под именем яхве - {יכוה /йаХве – «он обожжёт»}.
http://ak3461.narod.ru/ATAKA/Contra_eth ... /p.e.9.htm
На площади перед капищем располагались так называемые медное море, медные подставы и два медных же столба. Жертвенник всесожжений на той площади появился позднее, его установил царь Ахаз лишь во второй половине 8 века до Р.Х., после того как познакомился с подобной конструкцией в Дамаске (см. 4 Цар. 16;10) Медный жертвенник Соломона, медное море, есть самая ужасная тайна обсуждаемого капища. Об употреблении этой конструкции левиты предпочитают помалкивать, дабы не шокировать своих подопечных иудеев. С левитского лукавого посыла настойчиво культивируются представление о том, что медный жертвенник Соломона являлся, мол, ёмкостью для воды. Но из библейского текста следует, что левиты никогда не заполняли медный жертвенник водой, и потому даже не знали его вместимость. Так, левиты утверждали, что они, якобы, вливали в жертвенник 2000 батов воды (3 Цар. 7;26), то есть – около 79 кубометров (1. 1-430). Но в том же библейском тексте левиты назвали принципиальные размеры и форму медного моря, согласно которым действительный объём ёмкости составлял в два раза меньшее число. Если бы левиты на самом деле заполняли медный жертвенник водой, то они запомнили бы такую титаническую работу навсегда: водопровода в Иерусалиме в то время ещё не было, за водой приходилось ходить очень далеко, причём приходилось опускаться за ней в ущелье.
Сосуд медного жертвенника Соломона представлял собой огромный котёл, около 2,5 метров высотой и около 5 метров диаметром. Он имел выпуклое вверх дно. «Море» смонтировали на крупах двенадцати медных быков, составленных таким образом, что каждые трое из них смотрели на какую-либо часть света. Группы из трёх медных быков утверждались на соб-ственной платформе, каждая из которых имела по четыре медных колеса. Жертвенник Соломона, скорее всего, отлили в Финикии, а затем по частям перевезли в Иерусалим, при этом четыре группы медных тельцов передвигались на собственном ходу.
Помимо всего этого у медного жертвенника была ещё одна деталь, о которой сохранилось лишь косвенное упоминание у Иезекииля. Эта часть конструкции жертвенника основывалась на выпуклости дна и возвышалась над ёмкостью. Выглядела эта деталь, особенно по ночам, более чем жутко. Иезекииль, увидев её в детстве, остался потрясенным на всю жизнь. Оценив, сколь мощно воздействие медного жертвенника на человека, он описал его в своём видении так называемой колесницы яхве. Возвышающаяся над серединой котла деталь выглядела таким образом: «и вот подобие мужа, как бы огненное, и от чресл его и ниже – огонь, и от чресл его и выше – как бы сияние, как бы свет пламени» (Иез. 8;2). «Над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нём. Как бы пылающий металл, как бы вид огня изнутри его вокруг, как бы некий огонь и сияние вокруг него» (Иез.1;27). Этого вполне достаточно для клас-сификации того, что так обожал Иезекииль. Над котлом медного жертвенника Соломона возвышался медный идол молоха, изображённый от пояса и выше. Раскалённый идол вместе с жертвенником Соломона испускал ночью люциферическое сияние. В это время левиты подносили к нему иудейских первенцев, и молох испепелял малюток.
Для удобства жрецов соломонова капища котёл был смонтирован на высоких подставах-быках. В еврейском источнике медное море изображено так, что его дно возвышалось над землёй на полметра выше стоящего рядом левита. Жрецам было удобно поддерживать огонь под той колесницей молоха. От огня раскалялись и медные быки, «и вид этих животных был как вид горящих углей» (Иез. 1;13). Огонь разводили позади крупов тельцов, он пылал в их окружении. При необходимости главарь жрецов мог сказать кому-либо: «Войди между колёсами, которые под керубим, и возьми полные пригоршни горящих угольев между керубим» (Иез. 10;2,6).
Иудеям воспрещено исследовать медный жертвенник Соломона для обнародования результатов: «талмудисты воспретили публичное толкование дела колесницы» (1. 8-569). В иудаизме никто никому не открывает тайну колесницы Иезекииля, эта тайна всегда постигается самостоятельно, и после этого хранится дороже зеницы собственного ока. Иудей, постигший в одиночестве тайну меркабы, колесницы, в уединённом месте должен сообщить о своём открытии другому иудею, о котором известно, что тот знает и хранит эту тайну. Если иудей верно истолкует дело меркабы, то он станет знаменитым в иудействе, его признают учёным и знатоком тайны тайн, он вступит в касту самых избранных. Чтобы достичь этого, еврею приходилось постигнуть весь объём иудейской «науки» - ветхозаветные тексты, талмуды, агады-легенды, а, кроме этого, ещё и «мифологию, и демонологию» (16. 215). Любопытно отметить, что происходит во время перешёптывания «учёных» иудеев о деле меркабы. «Начал р. Элазар излагать сказания о небесной колеснице. И пал огонь с неба, и пламенем охватило все деревья кругом» (там же)
Постигнув сущность меркабы, раввины, обычно, не останавливались на достигнутом, и отправля-лись прямёхонько в преисподнюю, чтобы покататься на иезекиилевой колеснице (1. 6-281). Для этого они доводили себя «до состояния экстаза» (там же), а «чтобы достигнуть состояния экстаза, в котором предпринимается езда в меркабе, необходимо, положив голову между колен, оставаться неподвижным, погруженным в созерцание, и тихо шептать молитвы и гимны» (1. 6-282). Сумевшие в здравом уме вернуться из таких поездок рассказывали о своём путешествии по преисподней, которое происходило по сценарию фиванских жрецов амона. Так, им приходилось, используя знания демонологии и заклинаний, проникать сквозь некие семь чертогов, «каждый из них охраняется восемью «ангелами»… Седьмой чертог охраняется страшными воинами с обнажёнными мечами, глаза их мечут пламя, уста их извергают горящие угли. Есть там так же стражи, разъезжающие на грозных конях, созданных из крови и льда, и пожирающие огненные реки. Искатели таинственного престола-колесницы получают доступ в эти чертоги посредством заклинаний, обладающих силой понуждать «ангелов» разрешить им вход» (там же). По достижении цели путешественники испытывают «ужас, который внушает вид меркабы» (1. 6-281).
Заканчивая исследование медного жертвенника Соломона, следует упомянуть о том, что знаменитые библейские колёса колесницы Иезекииля («колесо находилось в колесе» (Иез. 1;16) вошли, наряду с сатанинским перевёрнутым крестом, в состав известного модернистского идола нынешнего атлантического военного союза. Этот идол установлен перед штаб-квартирой североатлантической организации в Европе. Это современное видение идола молоха. Отсюда следует общеизвестное: всех нас, всё человечество, экипаж Атлантиса намерен заживо сжечь дотла водородными бомбами в соответствии с культом зверя из бездны.
Принадлежностями медного жертвенника Соломона были десять так называемых подстав, которые имели вид вагонеток с кузовом размером около 2х2х1,5 метра. Предположительно, сверху на вагонетки устанавливались котлы объёмом более полутора кубометров. Считается, что эти конструкции, якобы, употреблялись для омовения трупов жертвенных животных, но в технологии иудейского жертвоприношения такой операции попросту не было. Процесс жертвоприношения в эпоху Ахаза состоял из «заклания, восприятия крови в сосуд, вознесения крови к алтарю, окропления ею алтаря» (1. 7-567). Для всесожжения туша после этих же процедур возлагалась на жертвенник. Так как царь Ахаз, истребляя культ молоха в Иерусалиме, вместе с разорением мед-ного жертвенника Соломона сокрушил и медные вагонетки, то очевидна их причастность к людоедскому культу. Изготовлены они были так же в Финикии, по одному и тому же заказу вместе с медным морем.
Помимо перечисленных выше предметов на площади перед соломоновым капищем располагались два медных столба, высотою по 9 метров и диаметром по 2 метра каждый. Их установили перед фасадом капища, по обе стороны лестницы. Столбы были пустотелыми. Каждый из них имел собственное имя. Столбы (ашеры) увенчивались некими изваяниями высотой в 2,5 метра, вероятнее всего, - идолами обоих столичных культов, идолами молоха и астарты. При Ахазе идолы были заменены венцами выстой по полтора метра.
Любопытна общая ориентация соломонова капища. Своими дверями оно было обращено в сторону Масличной горы, где Соломон одновременно с иерусалимским капищем воздвиг гигантский идол молоха. Очевидна некая культовая прямая линия, соединявшая идола на высоте, на бамоте, через медный жертвенник с входом в капище. Медный жертвенник при Соломоне занимал центральное место во дворе, лишь при Ахазе он был замещён жертвенником всесожжений. При этом Ахаз откатил котёл на край площади и почти полностью закопал его в землю напротив северо-восточного угла капища, медные быки были сдвинуты к юго-восточному углу здания. При Соломоне названая культовая линия представляла собой дорогу предложения молоху, чтобы он сошёл с бамота и вступил в капище. В те времена Масличная (Елеонская) гора возвышалась над Иерусалимом на полтораста метров, «с верхушки Масличной горы можно взглянуть внутрь города, лежащего широко раскинувшимся у ног зрителя подобно панораме с птичьего полёта» (1. 8-653). И первым сооружением под ногами молоха с Масличной горы было капище Соломона.

Имя Господа Б-га, написанное алефбетом דעץ /дац // доч /// deutch; третья строчка – написанное «квадратным шрифтом» -

(http://safed-tzfat.blogspot.co… 594×600 zephdaniel.podbean… PNG, 7 КБ 250×252 forum.prisonplanet… PNG, 7 КБ 202×203 propassion.blog.ru PNG, 6 КБ 144×144 kingdominfo.net JPG, 11 КБ 123×124 thefullwiki.org PNG, 9 КБ ).

Имя Господа Б-га, написанное алефбетом דעץ /дац // доч /// deutch в виде оружия:
י – боевой серп;
ה – боевой гребень
ו - меч


http://catacombkirh.narod.ru/r… 410×290 gotiae.narod.ru GIF, 5 КБ 410×290 gotia.narod.ru GIF, 5 КБ 410×290 podelise.ru PNG, 3 КБ 410×290 catacombkirh.narod… GIF, 5 КБ


Исаия в главе 29 пишет:
«1 Увы, О Ариэль, город, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть зако-лают жертвы.
2 Но Я стесню Ариэль, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ари-эль.»
Ариэль – אריאל /ариэль = «Лев-Сила божья» - Львиный город Иерусалим.

- герб Иерусалима
- герб королевства Леон (Испания)
- герб Болгарии


Лев-солнце – образ Господа Бога יכוה /Яхве – «Он опалит, обож-жёт»:
להב /лаав//леев – «гореть, блестеть». Также горит и блестит солнце, напоминающее львиную гриву.
Фонетическое слово "Яхве" можно записать на иврите вот так - יכוה , это будет читаться так: "яхве", а переводится так: "он обожжёт, опалит".
Т.е. Бог Яhwe имеет фонетическую связь с божественным ОГНЁМ - АГНИ. На иврите слово הגנה /агана означает... защита, покровительство. Здесь стоит вспомнить о том, как Бог Яhwe разговаривал с Моше из горящего куста. И слово Беседа, и слово "куст" на иврите одно слово - שיח /сиах. Беседа также и שיחה /сиха.


להבא /льаба //лева/// лёва– «впредь, в будущем». Соответствует тому же что הוה/hove - "1. действительность, существование 2. настоящее время глагола", а יהוה /yahave - "Он будет составлять, он явится, Он образует". Это и есть существенное, действительное значение "Тетраграмматона"..


А как объяснить многочисленные изображения львов на гербах коронованных особ Европы? Ведь львов-то в Европе не было? Только тем, что геральдический лев – это символ иудеев, символ солнца Израиля, символ Бога Яхве.

На гербе Великобритании – сакральное число львов – IX – означающее «IeSus Хрстос», причём слово «IeSus» - יה סוס /Ие сус = «Божественный конь» - также изображён на гербе в виде «Единорога»

Лев – герб колена Иуды, а Единорог – Манассии.
Колено Иехуды владело Иерусалимом -

Так читаются слова иврита СЕГОДНЯ, по законам академии иврита. Следует заметить, что произно-шение современного иврита близко к ЙЕМЕНСКОМУ, а не к ашкеназийскому, или левантийскому.
Как читалась Тора ещё 2000 лет назад с уверенностью сказать НИКТОЛ НЕ МОЖЕТ, так как некудоты (знаки транскрибции) были введены Саади Гаоном только в Х веке, а были придуманы не ранее VIII века.
Сам текст Торы писался без пропусков и рассматривался, как одно слово - "Божье Слово"!!
Бершадский Владимир Евгеньевич - "Археометр"

Таким образом нас самом деле Бог Яхве - это ВРЕМЯ:
Определение слов, связанных со временем, происходит на основе сло-вокорня [הוה] /hove– “он был”
בעל הוה /Баъл hовэ//Был оэ/// Былое = "Хозяин настоящего, сущего» ~~Прошлое"

הוהן /hoven//Овен - "Сущий", т.е. Тот, кто находится в кратчайшем промежутке между Былым и Будущим и всё время Овен – «הו בן /О бен // О вен = «Божий сын» - приносится в жертву Былому – Хозяину (Баълу - בעל) Сущего, так как «Прошлое» всё время «налезает», двигаясь к Будущему, «съедает» Настоящее – агнца-Овна-Сына божьего.

«Сущий» переводится в Библии словами אהיה אשר אהיה /эhie ашер эhie = «Я (Сущий) который пребудет» (Шемот, Исход 3:14)

И, наконец, Будущее - יהוה /Яhwe = «Он будет сущест-вовать (всегда)», которому и молятся все иудо-христиане. Т.е. Яhwe имеет семантическую связь с Надеждой. Каждый человек НАДЕЕТСЯ НА БУДУЩЕЕ, т.е. на БОГА!!


Двуглавый же орёл - это Бог Яхве – Хозяина прошлого-Былого - בעל הוה (правая голова) и Хозяина (הוזהנה /hozeine – «грежу, галлюционирую вот») грядущего будущего (левая голова – в порядке святого алефбета). Тело же двуглавого Орла-Яхве – сие Сущее, настоящее.

Двуглавый орёл изображён на гербе имперских вождей Габсбургов (судя по фамилии, они собирали подати, так как на иврите גבאי /габай – «староста; казначей синагоги»). Габсбурги были старостами родовитых в Римской империи Германской нации.
Двуглавый орёл – это и гербы Сербии, Албании и России – ראשיאה /Россиа – «Царь вселенной + Вышний (שיא) + Господь Бог (יה)». ראש סיע /Рош сиа = «Главный, Бог, Царь + поможет, окажет содействие» -
Исход 19:4 :
ВЫ ВИДЕЛИ, ЧТО Я СДЕЛАЛ,
ЕГИПТУ И ВОЗНЕС ВАС
НА КРЫЛЬЯХ ОРЛОВ,
И ПРИНЕС ВАС К СЕБЕ.


Владимир Бершадский, Археометр
http://www.newsem40.com


1. יהוה/йaхаве = "Он будет составлять, являться, ч.-л. образовывать" / Он был, Он есть, Он будет
הוי/הוה – корни.
להוות/льихавот – "составлять, являться, ч.-л. образовывать"(77)
להתהוות/лехитхавот – "создаваться, возникать"(148)
התהוות/хитхавот – "создание, возникновение происхожде-ние"
הוה/хове – "1. действительность, существование"; 2. настоящее время глагола
הווי/хивуй – "происходящее, имеющее место" – Бог творит сейчас, мы существуем в Боге Яхвэ

2. [חוה ] – יחוה /йехевэ – «он будет переживать, испытывать» - Божье испытание
3. [חוה ] – יחוה /йехавэ – «Он будет выражать, изъявлять» свою волю, будет совершать знамения
4. Корень [ כוה /кове] - «обжигать, выжигать», откуда יכוה /яхва – «он обожжёт, он опалит, он выжжет», - напоминает нам о боге-Ковале – כוה אל /Кове Эль! А ведь коваль-кузнец обжигает изделие в горне, выжигая лишний углерод и превращая железо в сТаль. Более того, поставив этот глагол в форму третьего лица в будущее время мы по-лучаем… יכוה /Яхве – «Он будет обжигать, выжигать». Представление о боге, который ВЫЛЕПИЛ первого человека из глины (или выковал его из металла) и ОБЖИГАЕТ его испытаниями жизни очень распространены у многих народов мира. Вспоминается также и миф об обжигающих змеях-сарафах = שרף , которых наслал тот же Яхве на израильтян в синайской пустыне, где царила ненависть. И как Моше-избавитель (משה –« вытащил») создал Медного змея-громоотвод, чтобы огненные змеи –молнии не «жалили» израильтян.
5. יכח בא /Яхах ба // Яхх вэ = «доказательство; спор + вошло» - когда говорят: «клянусь Б-гом» - это было лучшим доказательством. Или пусть меня сожжёт Б-г Яхве (יכוה /яхве – «он выжжет, он опалит, он обожжёт»), если я лгу!
6. Восклицание הו יחח / «О, Яхъх!» или «Яхх!» - гиматрия יחח = = 26 = = יהוה - О, Бог, который Един, который со мной вместе! Окончание еврейских фамилий «יהו-яху» (например, Нетаньяху) означает, что слово этого человека не требует доказательств и спорить с ним не нужно – ведь с ним вместе сам Б-г.

7. יאך /Йах = «Бог (יה, יי/Йа) + только, впрямь, действительно (אך)». Гиматрия יאך = = 31 = = אל /Эль – «Божественное имя, связанное с Милосердием-Хесед; внутрь» - הו יאך / О Ях = «Бог + Впрямь, это Бог»



См. «Яко»
Яхрома – город и река
Слышал версию, озвученную по ТВЦ, что слово Яхрома якобы происходит от того, что жена некоего князя (Всеволода) в районе Яхромы повредила ногу и «вскричала – я - хро-ма».
Яхрома – город районного подчинения на территории Дмитровского района. Расположен он на канале имени Москвы и реке Яхроме. Станция Яхрома Савеловского направления, в 55 км к северу от Москвы, в 6 км к югу от Дмитрова.
Местность была заселена издавна. Первые сведения о ней относятся к 16 веку. Территория располагалась на границе древних станов Дмитровского уезда – Каменского и Повельского, естественным рубежом между ними была когда-то мно-говодная река Яхрома.
[חרם] – יחרם /яХром = « 1. Он забросит невод 2. он поклянётся» - что не будет переходить границу. На берегах Яхромы в городе Дмитрове со-стоялся знаменитый съезд 4-х князей, которые, несмотря на вражду, поклялись в Дмитрове не переходить границы дозволенного. По- видимому, с них было взято в этом крестоцелование -
יה חרם /Я харам = «Бог запретил; предал анафеме» - возможно переходить границу.
Ячмень------------[שמע שמא]
Жито (см.). Жито бывает из ячменя.

 В гладиаторских школах древнего Рима средством, особенно наращивающим мускулатуру, считался ячмень, поэтому он занимал в меню приоритетное место. Именно этому гладиаторы были обя-заны насмешливым прозвищем hordearii, т.е. питающиеся ячме-нем.

Возможно, что считалось, что ЯЧМЕНЬ придаёт силу и храбрость=»надежду, что бог всегда с тобой»
Ячмень обыкновенный (Hordeum vulgare) - имеет ко-рень –
ישמען /Яшман –«Тот, который Он услышит» и даст свою помощь
– יה שמיא /Я шмайа = «Бог + Божья помощь»

[שמא]/шма – «может быть, авось» - ישמאן /яшман}, а ячмень на иЪврите – שיעורה/сеора, соотв. «Серый» (ячменный) хлеб. Корень слова « שיעורה» - [שער]/саър – «1. буря; /ШАЪР - 2. ворота, арка, городская площадь 3.МЕРА, цена»



Ящер
1. [שיר] – ישיר /яшуйар – «он будет сохранён, оставлен в целости» (АС) - ящер (крокодил) покрыт своеобразной «бронёй», которая позволяет ему оставаться в целосности от лёгких копий охотников
2. שיר /шаер//шир – «Сохранять, держать» - ישיר /йешаер/ – «Он сохранит; Он удержит». «Броня» на ящере позволяет ему долго удерживать воду. жасыр (каз.) - прятать, скрывать
3. יסר/йисер – "мучил, наказывал" Ящеры выступают как мучители и злодеи в былинах и сказках.
4. [אסר] – יאסר /йеэсор – «он будет связывать, запрягать». אסיר /асир – «1. арестант, узник 2. преданный, привязанный». Согласно мифу о Медее и Ясоне у колхского царя было золотое руно, охраняемое яще-ром, который сидел на цепи. Медея усыпила его и Ясон похитил золотое руно.


Ящик------------[שיך]

Ящик - род. п. а, укр. я́щик, др.-русск. аскъ, ɪаскъ "корзина". ... Здесь представлено заимствование из др.-сканд. askr"деревянный сосуд" от askr "ясень" (см. я́сень) или др.-сканд. eski"корзина, чашка"; ... Русск. слово не имеет ничего общего с польск. jaskinia"пещера",... (Фесмер)


ящик - 1. Вместилище для чего нибудь, обычно из досок, чаще четырехугольной формы. (Ушаков)
ұяшық (каз.) - гнездышко, ячейка (совр.)
ұя (каз.) - гнездо.

1. ישיך /яшиех = «он будет относить, причислять, приписывать». К этому же корню и русское слово «шайка»
a. [שיך]/шиех // щик = «относить, причислять, приписывать» ישיך /яшиех // ящик = «он отнесёт, причислит, припишет» *эту бумагу к этому ящику»
b. [שקע] - /шика // щик = « погружал вкладывал» ---- ישקע /яшикка = « он вложил, он погрузил» (*бумагу в этот ящик)
2.
И в древние времена были способы сортировки информации, челобитных, входящих и исходящих документов. Документы сортировались на сриоч-ные, менее срочные и совсемь не срочные, про котрые говорили – «пусть отлежаться, авось дело и совсемь само рассосётся». Отсюда и выражение:
«Долгий ящик» - это идиома от:
דלג /дилег – «пропускать при чтении». דולגי /долеги – «я пропускаю при чтении» - чиновник просто порпускал при чтении именно эти моменты, поэтому вопрос долго не решается – דולגו /долго – ««я пропускаю при чтении его»»
3. ישוח /яшуах – «1. он согнётся, наклонится; 2. он будет унывать, уд-ручаться» ----- [שוח]

Легенду о «Долгом ящике» пытались объяснить тем, что ящик де был длин-ным ящиком, который при царе Алексее был якобы выставлен у своего дворца в Коломенском. Но легенда остаётся только легендой (см. С. Максимов. «Крылатые слова, стр.115»). Хотя и слово «Длинный» также имеет отношение к этой легенде:
די לן נעי /дь лан ный = «который содержит [לון] то, что должно двигаться» (ДЕЛАННЫЙ, для ДЕЛ, т.е. челобитных и документов по ящикам дьяков и подьячих, без взятки («поминальных») никогда не обходилось)»
Слово «Длина» может быть произведено из корня דלל /далель – «ведро на длинной верёвке, которым черпают воду из колодца жизни». А сколько судеб загубили эти «долгие ящики»!

3. [עשק]- יעשק /яашок = «он будет грабить, эксплуатировать, притеснять»
«Сыграть в ящик» - «умереть»
שא גרעתי ב ישיך/саъ грати бъяшиех = «нести + уменьшать, вычитать (из жизни) + в [состоянии] ««он будет относить, причислять, приписывать»» - по видимому к числу покойников!
Александр Абдулов незадолго до кончины говорил, что «Бог определяет, какой длины будет твоя жизнь, но только ты сам определяешь, какой она будет шири-ны»


= = פ- СпасиБоh
א
בגדהו
זחטיכ
למנסע
פצקרש
ת













у меня постоянно обновляется и пополняется гигантский
Российский
Этимологический
Словарь с
Соответствиями
ИЪврита –
Языка Святого
Я уже начал публикацию этого словаря.
Он публикуется на сайте - Apxeoмeтp - http://vladimirbershadsky.info/
А также
АРХЕОЛИНГВИСТИКА
http://www.newsem40.com/forum/viewforum ... 5d9f2de7c9
и на форуме Берковича Идеи и открытия (viewforum.php?f=25)
viewtopic.php?f=25&t=1573&p=7459#p7459
Центральным ядром материалов является «”Русско-ивритский” этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского».
Он несомненно займёт в культуре такое же место, как и Толковый словарь великорусского языка Владимира Даля.

«”Русско-ивритский” этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского» уже доказал, что РУССКИЙ язык является таким же Святым языком, как и его корневые предки - языки-коды - шумерский, аккадский, арамейский и иврит.

”Русско-ивритский” этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского» вселяет уверенность в русскоязычного читателя в том, что он является наследником древнейшей культуры (на иврите - "Всеобщий Закон, Всеобщее учение").

Уверен, что мои публикации по археолингвистике откроют перед читателями вашего портала множество разгадок Истории. Например, все географические названия России, как и само слово "РОССИЯ", можно понять только исходя из смыслов Святого языка Шумера и Аккада.

Отыскивая ОБЩИЕ КОРНИ СЛОВ в языках ЕВРазии, МЫ можем СОЕДИНИТЬ народы РОССИИ, демонстрируя тот самый "общий знаменатель", который поможет народам обратиться к Единому Богу, т.е. найти ту самую НАЦИОНАЛЬНУЮ ИДЕЮ, о которой так много говорят.

Занимаясь археолингвистикой, Я действую против ксенофобии, антисемитизма и прочих "фобий", работаю НА ЕДИНСТВО народов, используя знания, которые приходят к нам из словаря Святого языка.
С Б-жьей помощью всё возможно
А
יאה/Я

говорю:
Возьмитесь рука с рукою те, которые любят добро,
и пусть будет одно знамя – деятельная добродетель!
ייЯ хочу сказать только, что все мысли, которые имеют
огромные последствия, всегда просты.
Вся моя мысль
в том, что, ежели люди порочные
связаны между собой и составляют силу,
то людям честным надо сделать только то же самое.
Ведь как просто!
יי
יי Чтобы разогнать тьму, нужно
Светить самому יי
Владимiр
БерШад
cки
й





יויאשששנב
16.10.1952
כז א תשי"ב
27.01.5713
==26==
יהוה
Я
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто? И если не здесь, то где?

Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий+972-527284036 - из-за границы в Израиль
052-7284036 - в Израиле
https://www.facebook.com/apxeometp
Post Reply