Lebed_Gena

Гена

ЛЕБЕДИНАЯ ВАГНЕРИАНА


Недавно в лебедевском Альманахе отгремела дискуссия о Вагнере. Начало ей положила статья Горбатова в 288 номере под красноречивым заголовком "Антисемит Рихард Вагнер: технология истерии". В статье Горбатов обрушился на "клеветников" великого композитора приписавших ему фальшивые антисемитские высказывания.

У этой заметки двоякая цель: во-первых познакомить читателя с действительными высказываниями Вагнера, а во-вторых осветить поведение Лебедева в дискуссии.

В ходе дискуссии я приводил цитаты по сборнику докладов научной конференции "Рихард Вагнер и евреи" организованной в 1998 году в рамках вагнеровского фестиваля в Байройте (2). Все статьи сборника написаны по-немецки. Но английский язык доступен гораздо более широкому кругу, поэтому здесь буду цитировать в основном по книге профессора Яакова Каца (3), чтобы облегчить желающим проверку. В обеих книгах цитаты приведены со ссылками на первоисточники.

Вот самая-самая "клеветническая цитата", якобы из письма Вагнера жене, на которую обрушились Горбатов и Лебедев:

"Евреи - это черви, крысы, трихины, глисты, которых нужно уничтожать, как чуму, до последнего микроба, потому что против них нет никакого средства, разве что ядовитые газы".

Насколько действительные высказывания Вагнера далеки от этой фальшивки? Как мы увидим, он сравнивал евреев со всякой вредоносной живностью и говорил что всех евреев стoило бы сжечь.

Вот цитата из письма Вагнера королю Людвигу о роли евреев в немецкой культуре:

"Умирающее тело было немедленно найдено червями которые полностью разложили и переварили его" (3, стр. 64)

В своей знаменитой статье "Еврейство в музыке" (1) Вагнер выражает ту же мысль:

"Только тогда когда внутренняя смерть тела сделалась неоспоримой, тогда те кто были вне его, приобрели силу им овладеть, но только для того чтобы его разложить."

Сравнение евреев со всякой вредной живностью - червями, бациллами и так далее - стандартный мотив радикального антисемитизма. Нацисты не выдумали это сравнение, а лишь довели его до логического конца. Вагнер разделял этот взгляд на евреев и внес свой посильный вклад в его популяризацию.

О насильственных действиях против евреeв Вагнер писал во втором издании статьи "Еврейство в музыке". В первом издании (1), популяризованном на лебедевском сайте, этот аспект отсутствует. Вот что пишет профессор Кац:

"В виду того "влияния на нашу интеллектуальную жизнь которое приобрели евреи" и которое выражается в "разложении нашей культуры", есть только два пути, утверждал Вагнер. Или "насильственное вышвыривание разрушительного чуждого элемента", или же ассимиляция оного... Он не высказался по поводу практичности первого пути "поскольку это требует сил наличие которых мне неизвестно". Таким образом, насильное устранение евреев - это вопрос практической осуществимости. По мнению Вагнера, моральных возражений нет." (3, стр. 69).

А в дневниках жены Вагнера Козимы сохранилась запись о том как Козима прочитала Вагнеру вечерком "очень хорошую речь [антисемитского проповедника] Штекера о евреях" после чего Вагнер высказался за "полное изгнание" оных (2, стр. 35).

Из ещё одной дневниковой записи Козимы известно о том, как, узнав что среди сотен погибших при пожаре в венском оперном театре было много евреев, Вагнер сказал что всех евреев стоило бы сжечь на представлении "Натана Мудрого". (2, стр. 228)

Этот очень неполный перечень стОит завершить цитатой из письма Вагнера Листу: "гнев [против евреев] необходим моему существу как желчь необходима крови". (3, стр. 49).

Бороться с фальсификацией Лебедеву было не в первой. Недавно он рассказал как сам стал жертвой еврейской фальсификации (5). По-видимому на каком-то уровне Лебедев ассоциировал Вагнера, как очередную жертву, с самим собой. Неудивительно, что в ходе дискуссии он всячески старался минимизировать вагнеровский антисемитизм.

Кроме идейной позиции Лебедева, интересны его полемические приемчики, которые ярко проявились в дискуссии со мной. Свидетельствую, что он прекрасно владеет искусством колоть оппонента в зад, кусать в пятку. Большой мастер.

Как только я поместил в Гусь-Буке пару цитат (6), Лебедев смешал все мои записи с ... жидким стулом:

Редактор: "Гена, не ломитесь, тут не шведский стол с жидким стулом." (7)
Гена: "... какой же пример культуры дискуссии Вы подаете другим участникам, ни с того ни с сего обвиняя меня, что я куда-то ломлюсь, к тому же с каким-то жидким стулом? Куда же и с каким именно?" (8)
Редактор: "Гена, ну вот вы опять ломитесь. С каким жидким стулом? Ну это ведь от вас зависит." (9)

Ай-да редактор! Не останавливаясь на достигнутом, он смешал мои записи и с другим видом нечистот - фальсификацией:

Редактор: "Даже если принять ваши цитаты из Вагнера за подлинные (вы знаете, мы столько раз сталкивались с фальсификациями людей из вашего круга, что это "если" не помешает)..." (7)
Гена: "... к какому-такому кругу фальсификаторов я, по Вашему мнению, принадлежу, не объясните ли?" (8)

Он не объяснил. Как Вагнер, который в своей знаменитой статье (1) ни разу не назвал имя своей главной мишени - Мейербера.

Гена: "Я, конечно, не ожидаю, что Вы извинитесь за отнесение меня к какому-то кругу фальсификаторов." (10)
Редактор: "Вы обижаетесь за отнесение вас к какому-то кругу фальсификаторов, не замечая, что эти ваши слова и есть как раз фальсификация, ибо я писал не о ваших фальсификациях, а только овашем знакомстве с неким кругом фальсификаторов. Так сказать, идейной близости." (11)
Гена: "Черным по белому обвиняя меня в фальсификации, [см. выше], Вы, тем не менее, заявляете, что не ОТНОСИТЕ меня к некоему кругу фальсификаторов, а лишь утверждаете мою БЛИЗОСТь к оному, упорно не объясняя о каком таком круге идет речь. Ндааа... Высокий класс." (12)

Такие приемчики я впервые испытал на себе несколькими неделями раньше, во время обсуждения топорной работы Немаса (4). Лебедев тогда вывалил на меня, не проронившего, как мне казалось, по его адресу ни единого непочтительного слова, целую кучу всяких гадостей. Например:

Редактор: "Слово "антисемицкие" правильно писать "антисемитские". Слово "посцкриптум" пишется "постскриптум". (13)
Гена: "Вам не хуже меня известно что конвертер этого сайта превращает английскoе ts в русское ц." (14)
Редактор: "... тщательнее сочиняйте свои объяснения. ... у вас встречается слово "разумеется", как видите, написанное через ТС. ... не считайте здесь всех глупее себя только потому, что они не "чистокровные"." (15)

За это подозрение в клевете на конвертер его сайта, абсурдное по сути и хамское по форме, Лебедев не извинился даже после того, как Нога подтвердил тестировкой (16) что "разумеется" действительно конвертируется правильно, а "антисемитские" и "постскриптум" - неправильно. Самому протестировать свой конвертер было выше лебединых сил. Не извинился Лебедев и за смешивание моих слов с нечистотами.

Гадостями в мой адрес Лебедев не ограничился:

Редактор: "... слова жены Вагнера, дамы с куриной головой, ни в коей мере не есть слова самого Вагнера." (17) "... главная его безнравственность заключалась в том, что он увел от своего коллеги музыканта его жену Козиму фон Бюлов. А уж она потом понаписала на козлином пергаменте..." (21) "Для того чтобы знать, сказал ли [Вагнер то, что пишет Козима, нужны] его слова в изложении многих независимых друг от друга источников." (19), и так далее, и тому подобное.

Профессор Кац часто цитирует дневники Козимы, не подвергая сомнению достоверность её свидетельства. Но Лебедев подвел целую "научную" базу под своё мнение что Козиме доверять не следует (19). А что ценность его мнения равна нулю в силу его очевидного дилетантства в вагнероведении - ЭТО мнение он научным не считает. То есть, считает, но только по отношению к другим:

Редактор: "[Виктор, вы], по вашим словам, только из нынешней дискуссии услышали "что-то такое о Вагнере", и впервые узнали о существовании его жены, тем не менее, смело пишете об "аутотентичности" её дневников." (19)

Распространить тот же принцип на самого себя было бы не по-лебедевски. Чувствуется хватка профессионального философа, привыкшего с важным видом рассуждать о чем угодно.

Виктор, как и я, никаких своих мнений о дневниках Козимы не выражал, а ссылался на мнения вагнероведов (22). Лебедев же, будучи не в состоянии сослаться на мнение какого-нибудь серьезного ученого, но прекрасно умея изматывать оппонента всякими глупостями, притворился что не понял в каком смысле я употребил слово "достоверность":

Редактор: "Вы делаете вид (а может и не делаете), что не понимаете разницу между достоверностью дневников Козимы и понятием - достоверности точки зрения Вагнера, изложенной в этих дневниках. Постарайтесь понять, что достоверность дневников всего лишь означает, что авторство Козимы не оспаривается. И все." (18)
Гена: "Нет, господин редактор, это Вы "делаете вид (а может и не делаете)", что не понимаете то, что, по-моему, ясно сказано в моей записи: судя по тем статьям [сборника (2)] которые я просмотрел, ни один серьезный исследователь не ставит под сомнение "достоверность точки зрения Вагнера изложенной в этих дневниках"." (20)

Подозрениями в фальсификации и недостоверности Лебедев не ограничился:

Редактор: "И сказано в [цитатах] всего-то о том что не худо было бы переселить всех евреев в некое одно место. С моей точки зрения - это антисемитизм. Но! Ведь это в точности идея синистов!" (7)

Надеюсь это "Но!" запомнится, и надолго запомнится, не только мне.

Дискуссия с Лебедевым произвела на меня незабываемое впечатление. Вываливать на неугодного посетителя его гостевой всякие гадости, абсурдные по сути и хамские по форме; смешивать записи неугодного с нечистотами; априорно подозревать в фальсификации; подводить "научную" базу под свои дилетантские мнения; полностью игнорировать мнения специалистов; указывать оппонентам на ИХ дилетантство, притворяясь непонимающим, что они своих мнений не выражают, а ссылаются на мнения специалистов; замолвить доброе слово об антисемитских планах депортации евреев. По-моему, яркий букет.

-----------------------

ССЫЛКИ

(1) Рихард Вагнер, Еврейство в музыке, Альманах, Nо. 288.

(2) (herausgegeben von) Dieter Borchmeyer, Ami Maayani und Susanne Vill, Richard Wagner und die Juden, Verlag J.B. Metzler, 2000.

(3) Jacob Katz, The darker side of genius: Richard Wagner's anti-semitism, University press of New England, 1986.

(4) Борис Немас, Разоблачение, Альманах, Nо. 285.

(5) Валерий Лебедев, "Еврейская антисемитская пресса", Альманах, Nо. 276.

(6) Запись в Гусь-Буке, четверг, 12 сентября, 12:00:33.

(7) Запись в Гусь-Буке, четверг, 12 сентября, 14:11:34.

(8) Запись в Гусь-Буке, четверг, 12 сентября, 15:10:41.

(9) Запись в Гусь-Буке, четверг, 12 сентября, 15:29:42.

(10) Запись в Гусь-Буке, четверг, 12 сентября, 16:26:45.

(11) Запись в Гусь-Буке, четверг, 12 сентября, 18:00:20.

(12) Запись в Гусь-Буке, пятница, 13 сентября, 11:33:05.

(13) Запись в Гусь-Буке, понедельник, 19 августа, 12:19:31.

(14) Запись в Гусь-Буке, понедельник, 19 августа, 13:03:04.

(15) Запись в Гусь-Буке, понедельник, 19 августа, 13:43:14.

(16) Запись в Гусь-Буке, понедельник, 19 августа, 14:45:22.

(17) Запись в Гусь-Буке, четверг, 12 сентября, 18:00:20.

(18) Запись в Гусь-Буке, четверг, 19 сентября, 22:13:43.

(19) Запись в Гусь-Буке, пятница, 20 сентября, 05:43:24.

(20) Запись в Гусь-Буке, пятница, 20 сентября, 10:15:11.

(21) Запись в Гусь-Буке, суббота, 21 сентября, 14:27:33.

(22) Запись в Гусь-Буке, четверг, 19 сентября, 18:39:15.

___Реклама___