Вот в честь Хануки знаменитое стихотворение Аврома Рейзина "Ханука":
חנוכה ברוך אתה - זינגט
דער טאטע און ער צינדט די ליכט און די שטראלן,מילדע, פאלן אויף זיין
בלאס געזיכט און א פייער - הייליק, טייער אין די אויגן לייכט און דער
מידער מיט די גלידער האט זיך אויסגעגלייכט און עס דאכט זיך און עס טראכט
זיך: ס'איז נאך עפעס דא ס'איז געבליבן וואס צו ליבן- הייליק איז די שעה
אלטע קלאנגען,לאנג פארגאנגען ניין, עס קלינגט נאך צינד זינג מיר,טאטע, ברוך
אתא און איך בלייב דיין קינד
Подстрочник:
"Барух Ата" - поёт отец
И зажигает свечи
И мягкие лучи падают
На его бледное лицо.
И святой огонь
Светится в его глазах
И усталый
Распрямил свои члены
И кажется и чувствуется
Что есть ещё что-то
Ещё осталось, что любить
Свят этот час
Старые звуки давно отзвенели
Нет, ещё звучит и сейчас
Пой мне, отец, "Барух Ата"
И я останусь твоим сыном
Авром Рейзин(Рейзен)- (1876 - 1953). Идишисткий поэт, журналист, публицист. Сочинять стихи начал с десятилетнего возраста.
Участвовал на знаменитой Черновицкой Конференции, где идиш был объявлен национальным языком еврейского народа. Рейзин считал идиш "Ди националэ шпрах", т.е. отвергал возрождение иврита. В начале 20 столетия написал ряд стихов, полных социального протеста: "Ди вант" - Стена, "Ди кирхн-глокн" - Церковные колокола. Особенно трогательной является его стихотворение, превратившееся в народную песню "Майко машмо лон" - Что нового возвестит нам" - песня о ешивэ-бохэр, который валяется в женской половине синагоги, питается у каждый день у других хозяев и исходит как свечка. Был очень популярен в евсековских кругах - еврейский колхоз недалеко от знаменитой станции Джанкой был переименован в Рейзендорф.Умер в Нью Йорке.