Бакст Израиль Ионович

Всё о языке идиш

Moderator: Ontario14

Forum rules
На форуме обсуждаются высказывания участников, а не их личные качества. Запрещены любые оскорбительные замечания в адрес участника или его родственников. Лучший способ защиты - не уподобляться!
Post Reply
Флят Леонид
активный участник
Posts: 158
Joined: Tue Feb 26, 2008 10:53 pm

Бакст Израиль Ионович

Post by Флят Леонид »

ИЗРАИЛЬ БАКСТ: КАПЛЯ ЗА КАПЛЕЙ В СОСУД БИОГРАФИИ.
В 2011 году в США вышел «Лексикон еврейских писателей в Советском Союзе», составленный Хаимом Бейдером. Автор работал над «Лексиконом» не один десяток лет. Материал он собирал в одиночку. Изданную книгу подержать в руках ему не довелось. Под обложкой «Лексикона» собраны сведения о более чем пятистах литераторов, рожденных на территории Российской империи и ее наследнике – Советском Союзе. Творили они на языке идиш. Свою книгу Х. Бейдер создавал не на пустом месте. Зачинателем лексиконов этой тематики был Залман Рейзен, живший после распада царской империи в польском Вильно. Его последователи в США издали 8 томов «Лексикона новой еврейской литературы». И нет сомнений, что этот многотомник послужил фундаментом Хаиму Бейдеру для дальнейшей собирательской деятельности. И если огромный «Список Бейдера» охватывает, пожалуй, всех еврейских прозаиков и поэтов, то педагогами – составителями учебников для школ с преподаванием на языке идиш этот список пополнить у продолжателей дела Хаима Бейдера шансы сохранились. Лишь бы была бы удача при поиске архивных материалов.
Эта заметка посвящена рассказу о поисках и находках материалов к творческой биографии И. Бакста.
ImageПервое упоминание о деятеле еврейской культуры советской поры Баксте я обнаружил в статье профессора М. Крутикова. Она была посвящена 80-й годовщине основания Еврейского отделения при II МГУ (газ. FORVERTS, идиш, март 2006). Бакст упоминался в качестве профессора, читавшего студентам Евотделения курс иврита. Автор статьи отмечал, что курс иврита не пользовался популярностью у студентов советского ВУЗа. И, нет сомнений, вскоре был удален из учебной программы.
Следующее упоминание о Баксте обнаружилось в письме композитора М.Ф. Гнесина к коллеге по музыкальному цеху М.А. Мильнеру от 7 мая 1927 г. Оно было опубликовано в сборнике «Из истории еврейской музыки в России, выпуск 2» (С-Пб, 2006). В письме шла речь о сборнике «Новые песни», литературным редактором и составителем которого был назначен Израиль Ионович(!) Бакст, а музыку к стихам создавал М. Мильнер.
Дополнительные сведения (и весьма существенные) о И.И. Баксте обнаружены в фонде «Высшего литературно-художественного института» им. Брюсова (Росгосархив литературы и искусства – РГАЛИ), студентом которого был И.И. Бакст. Почерпнутые сведения из «Личного дела студента Бакста» не только конкретизировали ряд эпизодов его жизни, но и позволили утверждать, что стихи некоего И. Бакста, опубликованные в еврейской прессе Вильно и Варшавы до 1 Мировой войны и зафиксированные на сайте «Еврейская периодика» Национальной библиотеки Израиля принадлежат Израилю Ионовичу Баксту.
Важно, что творчество Бакста не осталось без внимания З. Рейзена и продолжателей его дела в США. Статья (громко сказано!) о И. Баксте есть в томе американского лексикона. Но она кратка настолько, что, или не заинтересовала Хаима Бейдера, или была им упущена.
Эти заметки я завершу обобщением биобиблиографических материалов об И.И. Баксте, обнаруженных в разных источниках.
БАКСТ ИЗРАИЛЬ ИОНОВИЧ (19 августа 1879 – 19??) родился в семье землепашца одной из еврейских колоний Екатеринградской губернии. Учился он в хедере, талмуд изучал в литовских ешивах. После1899 года экстерном получил среднее образование, а учебу в двухгодичной учительской семинарии (Гродно) завершил очно. Затем он учительствовал и начал писать стихи на языке идиш. Некоторые из них, в том числе переводы ивритских стихов Х.-Н. Бялика, с 1904 года публиковались в еврейской прессе Вильно и Варшавы. Бакст был женат, жена - педагог. В 1916 году у них родился сын Эммануил. После 1917 года некоторое время Бакст служил в РККА и учительствовал в Саратове. В 1920 году с семьей он перебрался в Москву, преподавал в 14 трудовой школе 1 ступени. В 1921 году И.И. Бакст поступил вольнослушателем на учебу в Высший литературно-художественный институт им. В. Брюсова. А со 2 курса рекомендованный Московским комитетом РКП(б) он становится полноправным студентом и получает стипендию. Учебу в ВЛХИ И.И. Бакст завершил в 1924 году. С того же года он начал сотрудничать в журналом «На путях к новой школе» (идиш), поместив рецензии (1924, 1925) на два сборника «Для юного поколения», составленных Эли Спиваком (Украина).
С 1926 по 1932 год свет увидели не менее семи учебников, в основном, хрестоматии для начальной еврейской школы, в составлении которых активно участвовал Израиль Бакст. Стоит отметить учебное пособие «Работа и борьба» (1926). В его составлении участвовал Григорий (Цви) Фридлянд, ставший в том же году профессором истории Еврейского отделения II МГУ, занятый там же и административным руководством. Вероятно, Израиль Бакст и был приглашен Г. Фридляндом для преподавания иврита студентам Евотделения. Особняком стоит учебник «Математика» (1929), составленный Х. Годесом при активном участии И. Бакста, который, вероятно, был консультантом по языку идиш.
Израиль Бакст также собрал стихи для сборника «Новые песни» (идиш, 1927). Музыку к стихам сочинил композиторы М. Мильнер, Л. Штрайхер, А. Веприк, а общим редактором сборника был М. Гнесин.
Вероятно, к концу первой половины 1930-х годов Израиль Ионович Бакст покинул этот мир.
Post Reply