Михаил Н. (Бостон)
Критика должна быть по существу.
(Ответ Д. Горбатову).


         Некто Дмитрий Горбатов из Москвы поместил реплику на мою заметку о труде А. И. Солженицына «Двести лет вместе». Как мне показалось, речь идет о вопросах, которые остались у Дмитрия после прочтения моей заметки, и на которые я с удовольствием отвечу ему. Не знаю, стоило ли помещать эти мнимые «уточнения» в виде отдельной статьи, но я постараюсь кратко ответить на них в том же формате.
        Солженицын не пишет о том, что языком этих украинских евреев-ашкенази был и продолжал быть идиш, поскольку это и так ясно. Он пишет другое: "языком их стал идиш, каким говорили евреи в Польше". Когда Солженицын говорит "их", он имеет в виду не украинских евреев-ашкенази, бежавших в XVII веке от Хмельницкого, но (наоборот) тех евреев, чьим разговорным языком с IX века был славянский, а с XVII века стал идиш.

        Как раз об этой неточности Солженицына я и написал. Евреи, жившие в Древней Руси в 10-11 веках, по-видимому, говорили на славянском языке (хотя сведений об этом не много), но они не имеют никакого отношения к евреям-ашкенази, поселившимся на западе нынешней Украины в 15-16 веках. Это две разные этнические группы, две разные ветви еврейского народа. А.И. Солженицын (и Д. Горбатов вслед за ним), похоже, полагает что евреи древней Руси продолжали спокойно жить в Киеве и перешли в 17 веке на идиш. Это неверно.
        Далее, о ситуации в 17 веке:
        Когда нации грозит опасность такого масштаба, она не "опускается", а, наоборот, "сплачивается" - как это было, например, с Россией в середине 40-х годов ХХ века. Примерно так же было и в Польше: набеги Хмельницкого как раз способствовали росту еврейского самосознания после того упадка, результатом которого были средневековые (по духу) раввинат и "кагал".

        Давайте будем придерживаться исторических фактов и не будем переносить современные категории («рост еврейского самосознания») на 17 век. Еврейские общины, сложившиеся во многих городах восточной Польши в 16 веке, были сметены и физически уничтожены казаками. Исключение составили отдельные укрепленные города, которые казакам не удалось взять, но и там общины сократились во много раз. Вот, например, что пишет еврейский (писавший по-еврейски) историк того времени Натан Гановер. После перечисления страшных потерь, понесенных евреями, он упоминает горстку городов, где евреи выжили:
        «Однако, поляки и евреи в укрепленных городах: Каменце, Язловце, Бучаче смогли защититься от врагов. Они стреляли из ружей и убили множество злодеев, которые не смогли захватить ни одну из этих крепостей. Но смертельные болезни и голод, свирепствовавшие в тех местах, привели к гибели тысяч и десятков тысяч.» Какой уж тут «рост самосознания». Только через 50-80 лет, в начале 18 века, евреи вновь стали массово селиться на этих землях.
        Если же Михаил N. полагает, что и казаки, и турки воевали на одной стороне (против евреев, что ли?), тогда он тем более противоречит сам себе, говоря об "упадке еврейской жизни"

        Что же тут непонятного? Мы ведь говорим о ситуации в Царстве Польском, которое вело войны и с казаками, и с турками. Конечно, это не исключало и борьбу казаков и турок друг с другом.
        Во-вторых, хасидизм возник не в середине, а уже в самом начале XVIII века. А в-третьих, так и непонятно, почему обе эти мысли Солженицына так сильно смущают Михаила N.?

        Хасидизм возник не «в самом начале 18 века», а в его середине (основоположник хасидизма Израиль Баал-Шем-Тов умер в 1760 г.) и получил массовое распространение уже в 1770-е годы стараниями учеников Баал Шем-Това. Думаю, здесь, как и во многих других местах в книге Солженицына, опечатка (вместо 18 века 17), свидетельствующая об отсутствии качественного научного редактирования. Согласитесь, ошибки в датах и именах в книге, претендующей на то, чтобы считаться научной монографией по истории, производят не слишком благоприятное впечатление.
        «Совершенно исключено, чтобы набожные евреи в ешиве "изучали только Талмуд", не занимаясь Торой..». - А где Солженицын говорит о том, что он имеет в виду именно ешибохеров, а не просто мужчин-переселенцев еврейской национальности?.

        Учащихся в ешивах называют «ешива-бохерами» или «ешиботниками», но не «ешибохерами». В данном случае, суть моего замечания не изменится, если вместо ешив рассмотреть любое место, где евреи что-либо изучали (хедер, бейт-мидраш, шуль, клауз, просто частный дом).
        Жаботинский, активно призывавший российских евреев устраниться от революционного движения в России, не учёл, что "сионизм на русском языке" автоматически "вольётся" в русскую революцию (что в итоге и случилось); а "сионизм на идише" был бы вообще невозможен, ибо сионисты, именно ради возрождения иврита, активно призывали евреев от идиша отказаться.

        Опять таки, даже не знаю, что тут может вызывать сомнение. Сионисты призывали к изучению древнего еврейского языка (иврита) и к тому, чтобы отказаться от языков диаспоры – идиша и русского, в равной мере. При этом, разумеется, пока иврит не вошел в обшее употребление, для агитации или ведения делопроизводства использовались и русский, и идиш, и польский, и немецкий. Жаботинский много писал по-русски (и был блестящим публицистом, кстати), и работы его отнюдь не «влились в русскую революцию».
        Наконец приведу более принципиальный пункт, с которого начинает Дмитрий:
        Солженицын ведь не называет Бруцкуса "историком", а только "автором". При этом к существительному "автор" Солженицын добавляет прилагательное "еврейский" - желая тем самым показать, что он придаёт значение национальности Бруцкуса (в отличие от Михаила N., который именно этому факту значения не придаёт). Другое прилагательное - "солидный" - тоже относится не к Бруцкусу-историку, а к Бруцкусу-автору. "Еврейский автор" означает дословно: "автор еврейской национальности". Книга же у Солженицына (между прочим!) называется: "Россия и евреи: 200 лет вместе". Как же, в этом случае, еврейская национальность одного из цитируемых Солженицыным авторов, пишущих на русском языке, может не иметь значения?

        Да, именно на это я и обратил внимание. Солженицын ведь в данном случае не исследует вопрос о национальном происхождении разных публицистов. Он приводит работу Ю. Д. Бруцкуса в качестве заслуживающего доверия (по его мнению) источника по истории. Какое же значение может иметь национальнось автора подобной работы? Заметим, что древним периодом истории евреев в России занимались такие крупнейшие профессора-семитологи, как П. К. Коковцов (русский по национальности), А. Гаркави (ортодоксальный еврей), Д. Хвольсон (выкрест еврейского происхождения), и никому не приходит в голову при использовании их работ ссылаться на их национальность. Солженицын же по каким-то причинам предпочитает ссылаться на Бруцкуса (автора солидного, но не самого крупного по этой теме), подчеркивая при этом его еврейство.
        Дмитрий озаглавил свою заметку «Критика не должна быть мелочной!», при этом реплика его как раз максимально мелочна. Я же считаю, что критика может быть направлена и на детали (особенно когда за обилием деталей проявляется общая тенденция), если речь идет о фактических ошибках в якобы научной работе. Еще раз повторю, я не выискивал специально ошибки у Александра Исаевича, не ходил в библиотеку проверять его источники (в этом случае «рецензия» разрослась бы до нескольких томов), а лишь сел и за два часа написал заметку о том, что мне бросилось в глаза.
        Желаю вам, Дмитрий, всего хорошего в новом 5762 году.